Перевод "rebound" на русский

English
Русский
0 / 30
reboundотлетать отлететь рикошет отскочить отскакивать
Произношение rebound (рибаунд) :
ɹɪbˈaʊnd

рибаунд транскрипция – 30 результатов перевода

From the sky
No rebound on the sea's glassy sheen
Sunlight floods
От неба
Ничего не видно в ровном блеске моря.
Солнечный свет затопляет
Скопировать
Well,he-he was in shock.
And he married his rebound girl.
What?
Он был в шоке.
И он женился на девушке для утешения.
Что?
Скопировать
He married a trashy waitress,right?
I mean,that's what you mean,that he married a girl like me,e rebound girl.
I'm just saying,I would like him to have an M.R.I
Ведь он женился на дрянной официантке, верно?
Вы это имеете в виду, что он женился на такой, как я, на девчонке для утешений.
Я лишь хочу сказать, что не помешает сделать МРТ
Скопировать
Oh, that's just you rebounding from Edie.
So you're on the rebound from the plumber.
No harm, no foul.
Это просто ты отходишь после Иди.
Ты тоже отходишь после слесаря.
Нет вреда, нет вины.
Скопировать
I think you're oversharing,honey.
She thought she was my rebound girl, but I rebounded her,all the way to the church.
Only knew her ten days, but when you know,you know.
Думаю, ты болтаешь лишнее, милый.
Она тоже считала себя девушкой для утешения, но я сгреб ее в охапку, и прямо в церковь.
Я знал ее всего 10 дней, но когда ты знаешь - ты знаешь.
Скопировать
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I'M GOING TO HELL.
...following Wall Street's sharp rebound... and boosted by a renewed hope in a government plan... to
In currency trade--
А теперь прошу прощения – я отправляюсь в ад.
Вследствие необычного оживления на Уолл-Стрит и возрождения надежды на развитие программы которая вытащит банковский сектор из болота.
Банковский оборот--
Скопировать
Casey dumps her and she comes to me?
Okay, I'm not a rebound.
So you're too proud to take her back?
Кейси бросает ее и она идет ко мне?
Я ей не запасной аэродром.
Так ты слишком горд, чтобы принять ее обратно?
Скопировать
Deeply unkind.
You know, I don't know how I feel about being a rebound.
-I'll leave.
Ужасный. Безумно гадкий.
Просто не уверен, что роль дублёра мне приятна.
Я уйду.
Скопировать
What situation?
Mitch, you're on the rebound.
You're like an injured fawn nursed back to health, who's finally gonna be rereleased into the wilderness.
В каком положении?
МИтч, ты просто расстроен.
Ты как раненый олененок идущий на поправку, которого вот-вот снова выпустят на волю.
Скопировать
I think now I shall pay a call on Yvonne.
Maybe get her on the rebound.
When it comes to women, you're a true democrat.
Думаю, мне стоит нанести визит Ивонн.
Может, вызвать её в участок?
Когда доходит до женщин, ты становишься истинным демократом.
Скопировать
You hang on and say "Hi" to the man in the moon for me.
In this tent here, gentlemen, you will not see... some higher old... those are rebound.
This here is an informative, ed-u-cational demonstration... of the European muscle dancing!
Держитесь и передайте от меня привет человеку на Луне.
- В этом шатре, джентльмены, вы не увидите всем надоевших собачек на задних лапках, ни в коем случае.
Итак, внимание! Образовательная демонстрация европейского танца мускулов!
Скопировать
I like living my life.
While those of a cynical nature might think that Adam was on the rebound...
Cute.
А мне нравится жить моей жизнью.
В то время, как циничные мира сего могут Подумать, что Адам собрался мстить?
Неплохо.
Скопировать
As a kid you think it happens gently.
But it whips you, Iike a branch on the rebound, or when your father says:
It's over, Julien!
Ребенком ты думаешь, что это произойдет плавно.
Да, правильно. Когда что-то отражается в сознании, или кода твой отец говорит:
Все кончено Жульен!
Скопировать
No way!
A rebound?
! Brother!
Быть не может!
Отдача? !
Брат!
Скопировать
I won't let you have the Philosopher's Stone!
Rebound! ?
An imitation...?
Не отдам тебе философский камень!
Обратная реакция?
Фальшивка...
Скопировать
Said it was the proudest day of his life.
-I pulled a rebound?
-You pulled 11 million.
Он сказал, что это день его величайшей гордости.
Вместе он и Вилт набрали 34 очка и поймали 56 отскоков
- Я поймала отскок? - Ты поймала 11 миллионов.
Скопировать
I'm not afraid to hurt your feelings.
They have like a two second rebound rate and you're back doing the next pain-in-the-ass thing.
So, what?
Я не боюсь тебя обидеть.
Ты мигом успокоишься и опять начнёшь выводить меня из себя.
- Вывод?
Скопировать
I'm not forcing her to do anything.
I'm persuasive and she's on the rebound.
It's not my fault you blew it, Clark.
Я ни к чему ее не принуждаю.
Я просто умею убеждать, и Лана поняла это.
Это не моя вина, что ты упустил ее, Кларк.
Скопировать
I wish I could help more.
You hear about the NBA rookie who got his first rebound the night Wilt Chamberlain had 55?
Said it was the proudest day of his life.
Столько всего происходит.
Я бы хотела помочь больше. Ты слышала о новичке из NBA, который поймал свой первый отскок в тот вечер, когда Вилт Чемберлен набрал 55?
Он сказал, что это день его величайшей гордости.
Скопировать
None of us will speak to her if she keeps it up.
She's on the rebound.
Poor Phyll, my eye.
С ней невозможно поговорить в таком состоянии.
Бедная Фил, она такая подавленная.
Бедная Фил? !
Скопировать
- Johnny, I wish I'd never...
Getting married on the rebound is so stupid.
- Rebound from what?
Джонни, лучше бы я не... Лучше бы не что?
Выходить замуж от отчаяния это глупо.
И в чём причина отчаяния?
Скопировать
Getting married on the rebound is so stupid.
- Rebound from what?
- You.
Выходить замуж от отчаяния это глупо.
И в чём причина отчаяния?
В тебе.
Скопировать
However, this manor belongs to--
- Then all the more reason your recklessness is sure to rebound on you.
I recommend you promptly repeal your decree.
Но это поместье принадлежит... — Я знаю!
— Я уверен, что... подобное безрассудство ударит по вам же первому!
Советую вам отменить этот указ, да побыстрее.
Скопировать
I think I'm in love.
Do you know what rebound is?
Trying to get over one love by bouncing into love with somebody else.
- Я влюблён по уши.
- Знаешь, что такое "отскок" ?
Это когда пытаясь забыть об одном мужчине, заводят второго.
Скопировать
Trying to get over one love by bouncing into love with somebody else.
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
There's the first bounce, the second, and....
Это когда пытаясь забыть об одном мужчине, заводят второго.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
Так и пойдёт: второй отскок, третий.
Скопировать
People do such foolish things.
Becky, I just feel like I have so much to tell you... because when I first met Gwen, I was still on the rebound
Anyway, thanks for letting me talk. I can't help but feel like a lot of this is my fault.
Иногда люди совершают глупые поступки.
Знаешь, Бэки, мне так много нужно тебе сказать. Ведь когда я впервые встретился с Гвен, я все еще переживал наш разрыв.
В общем, спасибо, что позволила выговориться.
Скопировать
Let me just, uh,go on record here.
If it were me, and i were trying to get over hannah-- aubrey is not rebound material, okay?
She's better than that.
Разреши мне сделать здесь официальное заявление.
Если бы это был я, и я пытался забыть Ханну... Обри - не средство для этого, ладно?
Она лучше этого.
Скопировать
I work at the creamery.
. - So I'm on the rebound, you know?
- [Laughing, Mumbling] [Laughing] Anyway, you know, you try.
Я работаю на молочном заводе.
Мой муж только что бросил меня, но я в порядке..
Наконец, пробуем.
Скопировать
It'll never last.
He's just a rebound roommate.
Check it out!
Это долго не протянется.
Он быстро уедет.
Смотрите!
Скопировать
I'm sorry.
not feeling that it would be nice but I don't really know anything about you and I'm I'm still on the rebound
Oh God, I hate that word but I am
Прости... я ...
Я знаю, это идеальный момент для поцелуя. Ночь, луна, лодка, вода плещется. Все это прекрасно, и, наверное, это было бы здорово...
Меня только что бросили, ненавижу это слово, но это так.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rebound (рибаунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rebound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибаунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение