Перевод "rebound" на русский

English
Русский
0 / 30
reboundотлетать отлететь рикошет отскочить отскакивать
Произношение rebound (рибаунд) :
ɹɪbˈaʊnd

рибаунд транскрипция – 30 результатов перевода

- The stage manager just called places. - Oh.
Foul on the rebound, MacLemore.
I gather Reggie's not performing up to par this evening.
Постановщик пригласил всех занять свои места.
Фол на подборе, Маклемор.
Я так полагаю, МакЛемор не показывает сегодня своей лучшей игры.
Скопировать
It'll never last.
He's just a rebound roommate.
Check it out!
Это долго не протянется.
Он быстро уедет.
Смотрите!
Скопировать
I didn't like it so I turned my back, just like everybody else.
- I'II see you guys in the rebound.
- On the rebound.
Мне это не нравилось, и поэтому я повернулся спиной, как все другие.
- Увидимся в небесах.
- На небесах.
Скопировать
- I'II see you guys in the rebound.
- On the rebound.
Right.
- Увидимся в небесах.
- На небесах.
Точно.
Скопировать
Right.
On the rebound.
It really fucked me up.
Точно.
На небесах.
Это реально выебало меня.
Скопировать
Maybe he's too kind.
I can't believe he married Meryl on the rebound.
Excuse me.
Может быть даже слишком добрый.
Не могу поверить, что он женился на Мерил, чтобы забыть прежнюю любовь.
Простите.
Скопировать
Zygote!
Cheap rebound?
Zygote.
"игота!
ƒешева€ отдача?
"игота!
Скопировать
Ah, who isn't? Everyone is
I'm on the rebound myself... in a way...
So, who are you on the rebound from?
Меня тоже.
Меня тоже бросали.
Кто?
Скопировать
I'm on the rebound myself... in a way...
So, who are you on the rebound from?
A girl called Pamela
Меня тоже бросали.
Кто?
Памела.
Скопировать
I'm sorry.
not feeling that it would be nice but I don't really know anything about you and I'm I'm still on the rebound
Oh God, I hate that word but I am
Прости... я ...
Я знаю, это идеальный момент для поцелуя. Ночь, луна, лодка, вода плещется. Все это прекрасно, и, наверное, это было бы здорово...
Меня только что бросили, ненавижу это слово, но это так.
Скопировать
I work at the creamery.
. - So I'm on the rebound, you know?
- [Laughing, Mumbling] [Laughing] Anyway, you know, you try.
Я работаю на молочном заводе.
Мой муж только что бросил меня, но я в порядке..
Наконец, пробуем.
Скопировать
Why wouldn't she tell us?
When your last steady killed half the class, then your rebound guy sends you a dump-a-gram?
It makes a girl shy.
Почему она нам не сказала?
Извини, но когда твой бывший прикончил полкласса, а следующий посылает тебя нафиг...
Девушка начинает стесняться.
Скопировать
Yes, but I should've seen.
You're on the rebound.
You're still vulnerable.
Да, но я же должна была понять.
Вы ещё не отошли от расставания.
Вы ещё так уязвимы.
Скопировать
I don't think so. Lorna, I...
You know, I thought you'd be a nice rebound fling. Get my feet wet dating again.
That's fine.
А вот хренушки!
Я думала, пусть это будет легкая интрижка поучусь снова ходить на свидания.
Не хочешь - ну и ладно.
Скопировать
One word:
-Rebound.
-Not when the other person's dead.
- Одно слово:
-Порядок.
-Невозможно быть в порядке, когда кто-то умер.
Скопировать
For a fleeting moment I wasn't thinking, and it felt good.
To take advantage of a girl who was drunk vulnerable and clearly on the rebound?
is it just me, or is this jaw-droppingly out of character?
На долю секунды я не думал, и мне было хорошо.
Ты хотел воспользоваться пьяной девушкой, у которой разбито сердце?
Мне кажется или это уже не тот Доусон?
Скопировать
We should hog spotlight.
It has nothing to do with rebound.
I like your company.
Мы должны быть в центре внимания.
Восстановительный период тут ни при чем, Элейн.
Мне нравится твое общество.
Скопировать
You want to grab some dinner tonight?
- I try not to date men on the rebound. - What are you talking about?
I think you know what I'm talking about.
Не хочешь пойти куда-нибудь поужинать сегодня?
- Марк, я стараюсь не встречаться с теми, кто приходит в себя после неудачных отношений.
Думаю, ты понимаешь, о чем я.
Скопировать
Is it sensitive here?
No rebound or guarding.
Leg is warm.
Вы чувствуете давление?
Онемения и напряжения нет.
Нога теплая.
Скопировать
Let me just, uh,go on record here.
If it were me, and i were trying to get over hannah-- aubrey is not rebound material, okay?
She's better than that.
Разреши мне сделать здесь официальное заявление.
Если бы это был я, и я пытался забыть Ханну... Обри - не средство для этого, ладно?
Она лучше этого.
Скопировать
That freak is, like, 7 feet tall.
Jim, I can rebound with anybody.
You're sniffing too much of that shit, that's what you're doing.
Да в нем семь футов росту!
Сдурел? Джим, я его одолею.
Нанюхался этой дряни!
Скопировать
People do such foolish things.
Becky, I just feel like I have so much to tell you... because when I first met Gwen, I was still on the rebound
Anyway, thanks for letting me talk. I can't help but feel like a lot of this is my fault.
Иногда люди совершают глупые поступки.
Знаешь, Бэки, мне так много нужно тебе сказать. Ведь когда я впервые встретился с Гвен, я все еще переживал наш разрыв.
В общем, спасибо, что позволила выговориться.
Скопировать
I got to make a few deliveries and I'll check you back there, all right?
On the rebound.
Bet.
Мне надо доставить пару заказов.. ..и затем, на обратном ходу, я проведаю тебя там, идёт?
- На обратном пути.
- Отвечаю..
Скопировать
He and Miss Platt had an understanding, and I accompanied him to Wisteria Lodge to meet her.
So they broke it off and Uncle George got her on the rebound.
So what did they quarrel about?
Однажды он взял меня с собой на встречу с этой девушкой.
Так они поругались, и в горе она подцепила дядю.
Отчего же они поругались?
Скопировать
However, this manor belongs to--
- Then all the more reason your recklessness is sure to rebound on you.
I recommend you promptly repeal your decree.
Но это поместье принадлежит... — Я знаю!
— Я уверен, что... подобное безрассудство ударит по вам же первому!
Советую вам отменить этот указ, да побыстрее.
Скопировать
I think I'm in love.
Do you know what rebound is?
Trying to get over one love by bouncing into love with somebody else.
- Я влюблён по уши.
- Знаешь, что такое "отскок" ?
Это когда пытаясь забыть об одном мужчине, заводят второго.
Скопировать
Trying to get over one love by bouncing into love with somebody else.
It's fine, except the rebound is rarely the real thing. ln fact, it's the bunk.
There's the first bounce, the second, and....
Это когда пытаясь забыть об одном мужчине, заводят второго.
Это не плохо, но настоящее чувство - тут редкий гость.
Так и пойдёт: второй отскок, третий.
Скопировать
His life won't end with you, you know.
And when the rebound sets in, he's going to turn to the woman nearest.
- And you know who it'll be.
Но его жизнь на этом не закончится.
Когда разочарование пройдет, он устремится к ближайшей женщине.
- И вы знаете, кто это будет.
Скопировать
I think now I shall pay a call on Yvonne.
Maybe get her on the rebound.
When it comes to women, you're a true democrat.
Думаю, мне стоит нанести визит Ивонн.
Может, вызвать её в участок?
Когда доходит до женщин, ты становишься истинным демократом.
Скопировать
None of us will speak to her if she keeps it up.
She's on the rebound.
Poor Phyll, my eye.
С ней невозможно поговорить в таком состоянии.
Бедная Фил, она такая подавленная.
Бедная Фил? !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rebound (рибаунд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rebound для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибаунд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение