Перевод "если бы не" на английский

Русский
English
0 / 30
еслиif
быwould
неnone no without not
Произношение если бы не

если бы не – 30 результатов перевода

Вы думаете, это сработает?
Кардинал был бы никем, если бы не был хитроумен.
Хочу, чтобы ты учредил новый парламент.
Do you think it could work?
The cardinal is nothing if not ingenious.
I want you to set up a new parliament.
Скопировать
Нет, так.
Если бы не ты, я была бы сейчас королевой Португалии.
И кто я теперь?
Yes,I do.
If it weren't for you I would still be the queen of portugal.
And now what am I?
Скопировать
Знаю... звучит бредово, да?
да... и... так и было бы, если бы не простой факт.
Это правда.
? I know... It sounds crazy, right?
It's craz... And... And it would be, except for the simple fact that...
It's true.
Скопировать
Ты украл его?
Хорош бы я был, если бы не попытался?
А может я тебе второй глаз выколю?
You stole this?
How could you respect me if I didn't try?
How about I take your other eye?
Скопировать
Хаус хочет прервать беременность.
Если бы не хотел.
Если бы он разделил мою позицию, что, ты думаешь, он бы сделал?
House wants to terminate.
I mean if he didn't.
If he shared my position, what do you think he would do?
Скопировать
Она задала вопрос.
Да у вас и Майки-то не было бы, если бы не я. Организовал ваши отношения. Устроил ваше будущее.
Кто дал тебе право портить нам жизнь, отнимать ребёнка?
She asked you a question.
You wouldn't even have Micah if it wasn't for me arranging your relationship, crafting your opportunities.
What gives you the right to ruin our lives, take our boy from his home?
Скопировать
Заметила?
Да если бы не ты, я бы ничего не нашла.
Ну, не знаю.
Noticed?
If it weren't for you, I wouldn't have had any leads to chase.
Well, I don't know, kara.
Скопировать
Джон, это твои родители.
Они бы не пришли сюда, если бы не любили тебя.
Ты монстр!
John, these are your parents.
They wouldn't have come here if they didn't love you.
You are a monster!
Скопировать
Она была хорошим человеком!
И была бы еще жива... если бы не ты!
Значит, это месть?
And she was a good person.
And she'd still be alive if it wasn't for you.
So it's revenge, eh, b?
Скопировать
Может, вы поможете мне?
Если бы не я, тебя бы давно зарезали.
Надо было подождать, пока они надерут друг другу задницы, а наши коллеги бы забрали свежие трупы.
Why did you two help me, then?
Had it not been for me, you would've been stabbed from behind several times already.
In that situation we should just let them kick each other's asses first and then call our colleagues to come and take out the dead.
Скопировать
Если ты вдруг забыла, это я привела тебя сюда.
Поэтому ты не имела бы этого всего, если бы не я.
Но ты действительно не дала мне ничего.
In case you forgot, I brought you here.
So you wouldn't have any of this if it weren't for me.
But you didn't really give me anything.
Скопировать
Это Эффи, мы о ней говорим.
Ненавижу говорить это, но этого никогда бы не случилось если бы не нарушили цикл.
Ты должна была отправить их мне.
This is Effie we're talking about. No offense.
I hate to say this, but this never would've happened if the rotation wasn't screwed up.
You were supposed to send them to me.
Скопировать
Ради бога, Джейми!
Мы бы спеклись, если бы не эта птица!
Петух Лилиан?
Christ's sake, Jamie!
We'd be baked if it weren't for that bird!
Lillian's rooster?
Скопировать
Я вижу их!
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
Как тест на способности. Стой, стой, стой, стой.
Oh, I see it!
Wait, she wouldn't have left it by the window if she didn't, like, want somebody to take it, right?
Yeah, it's like a wizard test.
Скопировать
Если вы не такой, я не могу позволить...
Мисс Марс, если бы не война, я никогда не покинул бы Уганду.
Я приехал в Нью-Йорк, в город, где у меня нет ни друзей, ни семьи, с одной целью - выжить.
If that's not you, I can't let...
Miss Mars, had it not been for the war, I never would have left Uganda.
I came to New York, A place where I had no friends, no family, As a means of survival.
Скопировать
Я видел Лекса, он не выдвинет обвинений.
если бы не ты, мы бы не знали, что Лекс всё еще следит за криптонцами.
Значит моя ужасная выходка принесла хоть что-то хорошее.
I went to see Lex, he's not gonna press any charges.
if it hadn't been for you, we wouldn't know Lex was still tracking Kryptonians.
at least one good thing came out of the mess I made.
Скопировать
Пойми и ты меня.
Если бы не я, ты бы был никем.
Кара, уходи!
I beg to differ.
Remember,if it weren't for me,you'd be nothing.
kara, leave now
Скопировать
- Да ну?
Если бы не геморрой и тошнота, это почти праздник.
Интересно, где Дэвид?
- Yeah?
Well, if you don't mind the haemorrhoids and the nausea, it's quite the party.
Wonder where David is.
Скопировать
Она не очень-то похожа на мать.
Я была бы плохой матерью, если бы не волновалась.
Кто знает, что там происходит, на глазах у ребенка?
I mean, she's not exactly the maternal type.
I wouldn't be a good mother if I wasn't concerned.
Who knows what passes for a kid-friendly good time in there?
Скопировать
Вы её настроили против.
Если бы не вы, мы были бы вместе!
Луис, Кристал наняла меня, чтобы избавиться от вас.
You turned her against me.
If it wasn't for you, we'd be together!
Louis, Crystal hired me to keep you away from her. She doesn't want to see you.
Скопировать
Просто потерпи.
Я бы окончательно сдалась, если бы не вы с Морти.
- Морти?
Just give it time.
I would have given up entirely if not for you and Morty.
- Morty?
Скопировать
- Нет! Конечно нет!
Я никогда бы не поверила, что ты убийца, даже если бы не была твоим алиби.
Ну, я пойду, приму душ.
No, of course not.
I could never think you killed anybody, even if I wasn't your alibi. Which I am.
OK. I'm, um, I'm gonna go take a shower.
Скопировать
- И твоя любовь, - Ты выиграешь свою Харпер Эйвери.
- Карьера Берка закончилась бы если бы не ты.
- Растопила меня. - Ты спасла его, когда у него дрожала рука.
- 'cause your love thawed out - you're gonna win your own harper avery award.
- Yeah, your love - burke wouldn't have a career. thawed out if it hadn't been for you.
- What was scared and cold - you saved him when he had his tremor.
Скопировать
Я просыпаюсь каждое утро с желанием не знать ответ на этот вопрос.
Если бы не Рама и Аллах... у меня бы до сих пор была мама.
Лук и стрела.
I wake up every morning wishing I did not know the answer to that question.
If it wasn't for Rama and Allah... I would still have a mother.
A bow and arrow.
Скопировать
4400 проявляют новые способности все время.
Но если бы не ингибитор, они появились бы у каждого из них.
Я знаю, что это не сработало полностью...
4400s are developing abilities all the time.
A small percentage of them are, but if it wasn't for the inhibitor, they'd all have them.
I know it didn't work perfectly.
Скопировать
Я тебя ненавидел каждую минуту!
Если хочешь знать, я бы давно вернулся в Англию, если бы не встретил Изабел.
Она - единственная причина, из-за которой я остался.
I hated every minute!
One wonders, would returned to England... if Isabel had not known.
She is the only why I stayed.
Скопировать
Если ждёшь благодарности, забудь об этом.
Если бы не ты, этого бы не произошло.
- Ты права.
If you're expecting thanks, forget it.
None of this would've happened if it weren't for you.
- You know, if Manticore hadn't gone down, you wouldn't even be with them.
Скопировать
Я даже не знаю, с чего начать
Мы бы здесь не стояли, если бы не он
- Спасибо тебе
I can't even begin to tell you.
We wouldn't be standing here if it weren't for him.
Thank you.
Скопировать
Знаешь, ты вот говорила, что воплощать мою мечту мне идёт?
Я раздумывал об этом и я хочу, чтобы ты знала, что я бы не воплощал никакую мечту, если бы не ты.
Понимаешь, всё чаще и чаще я оказываюсь в этих невероятно сюрреалистичных ситуациях и каждый раз... y меня вроде как всегда в голове вертится одна и та же мысль:
Know what you were saying before, that living my dream agrees with me?
I've been thinking about that, and I want you to know that I probably would not be living any dream at all if it weren't for you.
I mean, more and more I find myself in these incredibly surreal situations and every time I always, kind of, in the back of my head just think:
Скопировать
Это - то, что мы здесь продаем.
Это - то, что продает каждый биржевой маклер, и вы все не были бы здесь, если бы не хотели часть этого
Так, тех из вас, кто очень этого хочет, я увижу в понедельник утром.
That's what we're selling here.
That's what every stockbroker sells. And you all wouldn't be here if you didn't want some of it.
Those of you who want it bad enough, I'll see you Monday.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов если бы не?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы если бы не для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение