Перевод "Artemis Fowl" на русский
Произношение Artemis Fowl (атимис фаул) :
ˈɑːtɪmˌɪs fˈaʊl
атимис фаул транскрипция – 32 результата перевода
This whole school business is grueling.
I just turned in a book report on "Artemis Fowl."
Now she's making us write a paper on love. I'm 10.
Все эти школьные задания изнурительные.
Я только что сдал доклад по книге "Артемис Фаул ",
Теперь она задала нам написать о любви.
Скопировать
Not that anybody wants the classics.
Nowadays, I read to the kids, it's all Katniss Everdeen or Artemis Fowl.
Well, we're looking for something just a little bit older.
Не то чтобы кто-то хотел классику.
В эти дни, я читаю детям, и им всё подавай Китнисс Эвердин или Артемиса Фаула.
Ну, мы ищем кое-что немного постарее.
Скопировать
This whole school business is grueling.
I just turned in a book report on "Artemis Fowl."
Now she's making us write a paper on love. I'm 10.
Все эти школьные задания изнурительные.
Я только что сдал доклад по книге "Артемис Фаул ",
Теперь она задала нам написать о любви.
Скопировать
Not that anybody wants the classics.
Nowadays, I read to the kids, it's all Katniss Everdeen or Artemis Fowl.
Well, we're looking for something just a little bit older.
Не то чтобы кто-то хотел классику.
В эти дни, я читаю детям, и им всё подавай Китнисс Эвердин или Артемиса Фаула.
Ну, мы ищем кое-что немного постарее.
Скопировать
Who said that?
I'm Artemis.
I'm Dee's friend.
- Кто это сказал?
Я Артемис.
Я друг Ди.
Скопировать
Don' t you even know I' m a crow?
Come out from the dark, you fowl!
Nobody can miss a giant marshmallow like you!
Ты даже не знаешь, что я ворон?
А ну, выходи на свет, курица!
Никто не промахнётся по такой большой поганке, как ты!
Скопировать
My regal robes of the forest Would be satin Not cotton
I'd command each thing Be it fish or fowl With a woof! And a woof!
As I'd click my heel All the trees would kneel And the mountains bow And the bulls kowtow And the sparrow would take wing
буду править лесом не грубо, но строго и ласково.
Буду приказывать каждой зверюшке и пташке, и волку и мишке и буду рычать!
Щелкну каблуком - пусть кланяются деревья, и горы, и быки мычат, а воробушки машут крыльями, когда я стану королем!
Скопировать
Lunasa.
It's the celebration of the Greek moon goddess, Artemis.
Now, if I'm gonna go sky-clad on that one, I don't want to be carrying a cold, if you know what I mean.
Лунаса.
Это праздник в честь греческой богини луны, Артемиды.
Я собираюсь пойти туда обнажённой в этот раз, и я не хотела бы простудиться, если вы понимаете о чём я говорю.
Скопировать
You joined Hoff, Coy, and Company, and that left you half an idealist.
There's nothing more tortured on the face of this earth, neither fish nor fowl.
A man who's sold out his dreams, but he can't forget.
Ты присоединился к Хоффу, Кою и компании и осталась всего половина идеалиста.
Не осталось, того, что бы тебя волновало на Земле, ни рыба, ни мясо.
Человек, продавший свои мечты, но не способный забыть.
Скопировать
One bowl of seven parts wheat and three parts rice at each meal.
No fowl, meat or eggs.
And not too much fish or salt.
Миска каши из семи частей пшеницы и трёх частей риса три раза в день.
Никакого мяса, птицы или яиц.
И не злоупотреблять рыбой или солью.
Скопировать
The Vessel of Love!
Turkey stuffed with guinea-fowl, stuffed with quail.
My recipe.
Блюдо "Корабль любви" .
Это индейка, в ней цесарка, внутри которой перепелка с пармским окороком.
Рецепт мой.
Скопировать
Heraclitus left the men, their children and their feast behind.
He made for the temple of Artemis. where he will hide his knowledge.
Stop!
Гераклит оставил людей, их детей и их торжество.
Он направился к храму Артемиды, в котором он сокроет свое знание.
Остановись!
Скопировать
An assortment, smoked fish, sausages, pasta...
To stretch the diet rules, I'll recommend a truffled guinea fowl.
Did you hear that?
Копченая рыба, колбаса, макароны...
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
Вперед, старина.
Скопировать
No voll. So that leafs seafoot, which is also chic.
Or fowl, which is not chic but chip.
Cheap.
Ќет проблем. —ел€тину убираем.
"огда морепродукты. ќни тоже душевные Ќе душевные а дешевые.
ƒешевый.
Скопировать
- Two. - George-- - Two.
Hanck says if you vant the fowl, he vasn't interested. He passes. He-
- He passes?
- ƒвое. - ƒжорж - ƒвое.
√анс сказал что если ¬ы хотите курицу, то он пас.
ќн пас?
Скопировать
Here is the first question...
suppressed... the 'Save-the-Nation Military Council's' coup d'etat you destroyed all twelve of the "Artemis
Wasn't this, unlike you, a truly hasty and coarse choice?
Что?
300 лет назад... основатели Союза Свободных Планет, Ааре Хайнесен и его товарищи, бежали из Рейха на огромных ледяных кораблях.
На истории Ааре Хайнесена и основан этот план.
Скопировать
And when there was no meat, we ate fowl.
And when there was no fowl, we ate crawdad.
And when there was no crawdad to be found, we ate san'.
Когда не было мяса, мы ели птицу.
И когда не было птицы, мы ели раков.
И когда не могли найти раков, мы ели песо.
Скопировать
What's happening?
Set the fowl down, Lucienne!
Madame, you are... It's beyond words! It's... criminal, truly!
Что случилось?
Поставьте поднос.
Мадам, ваше поведение безнравственно и даже преступно!
Скопировать
Provosts all run at the sound of his name
So come all you bold chickens And you guinea cock fowl
You'd best watch your feathers
Патрули все разбегутся, услышав: идет Скилликон.
Выходите, лысые куры и петух в гинею ценой!
За перьями присмотрите:
Скопировать
What have you done?
The fowl plague is here!
It is done.
Что ты такое сделала?
Куриная чума! Куриная чума здесь. Чума!
Готово.
Скопировать
I prayed for you.
The fowl plague is our best friend.
If my uncle, the Constable, doesn't get enough fresh blood, - He will die a terrible death.
Я молилась за вас.
Чума наш лучший друг.
Если дядя констебль не добудет достаточно свежей крови, умрёт как собака.
Скопировать
Then let's eat.
We have omelette with truffles... and a guinea-fowl with morels.
Ines, you may serve dinner.
Тогда садимся и начинаем есть.
У нас сегодня омлет с трюфелями и цесарка со сморчками.
Инэс, можете подавать!
Скопировать
-Shut up.
Like a fowl I shall carve you up small.
-Want me to hit you?
- Помолчи.
Так что ж от вас мне отхватить?
- Врезать тебе?
Скопировать
Oh, perhaps not Demeter.
Perhaps I should call you Artemis. The goddess of purity.
Call me Tess. Uh, Te..
Или, может не на Деметру.
Возможно на Артемиду, - богиня женского целомудрия.
- Зовите меня Тэсс.
Скопировать
You guys? Do you know anything about chicks?
Fowl?
No. Women?
Вы хоть что-нибудь знаете про цыпочек?
Пернатых? Нет.
Женщин?
Скопировать
-Who?
-Artemis N. Falkmore.
-You made that up, right?
-Кто?
-Aртемис Н. Фолкмор.
-Сейчас придумал, да?
Скопировать
- Yes.
Trussed up like a cooking fowl and stuffed inside this old satchel.
- Belonging to who?
- Да
Увязанного как жареная дичь и спрятанного внутри этого старого мешка
- Принадлежащего кому?
Скопировать
It seems likely that he was increasingly frustrated in his attempts to discover where the father kept his money.
And when he turned, his temper was fowl.
One night, a laborer outside heard the screams.
Его всё больше раздражало то, что он не мог найти,..
... где отец хранит деньги, а в гневе он был ужасен.
Однажды вечером работник во дворе услышал крики.
Скопировать
Well, let's review the basic rules of soup.
Fowl spoils quickly.
So use only the freshest chicken.
Давайте рассмотрим основные правила приготовления бульона.
Птица быстро портится.
Поэтому используйте только самую свежую курицу.
Скопировать
I tried to sort through what Doc Schwartz had said, but prison ain't the easiest place to think.
And when there was no meat, we ate fowl.
And when there was no fowl, we ate crawdad.
Я пытался разобраться в том, что сказал д-р Шварц, но тюрьма- не лучшее место для размышлений.
Когда не было мяса, мы ели птицу.
И когда не было птицы, мы ели раков.
Скопировать
I wouldn't have become a Starfleet Captain if it wasn't for her.
- The temple of Artemis at Ephesus.
- That's four.
Я бы не стала капитаном Звездного Флота, если бы не она.
- Храм Артемиды Эфесской.
- Это четвертое.
Скопировать
Oh, no, no, no.
No harm, no fowl. (all laughing)
Hey, it was great meeting you, Dr. Crane.
- О, нет, нет. Ничего серьезно.
Если перья целы, то все в порядке.
- Приятно было познакомиться, доктор Крейн. - Мне тоже, мальчики.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Artemis Fowl (атимис фаул)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Artemis Fowl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атимис фаул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение