Перевод "Artis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Artis (атиз) :
ˈɑːtiz

атиз транскрипция – 30 результатов перевода

Couple of mid-level guys.
Anton Artis, a.k.a. Stinkum.
Shooter named Bird, wanted for killing Gant.
Парочка ребят среднего звена.
Антон Артис по кличке Стинкам.
Киллер по имени Берд, взят за убийство Гэнта.
Скопировать
Honey, we still have to see the Tintorettos.
Oh, the church art is unbelievable, but it all kinda looks the same to me.
You know I love sports.
Нам еще надо посмотреть работы Тинторетто.
Искусство в церквях просто потрясающее, но мне все работы кажутся одинаковыми.
Ты ведь знаешь, как я люблю спорт.
Скопировать
The press is always welcome.
Art is nothing without publicity.
You want to know about The Indian Tomb trick?
Пресса всегда желанна.
Искусство - ничто без рекламы.
Хотите узнать о фокусе Индийской гробницы?
Скопировать
Who caught the one from Edmondson last night?
Anton Artis.
Cole, with an assist from Dunnigan.
Кому досталось вчерашнее дело в Эдмондсон?
Антон Артис.
Коулу, при поддержке Даннигена.
Скопировать
Yeah, it was payback for his boyfriend, Brandon.
Anton Artis is Stinkum, one of the boys who snatched Brandon and did him up.
I'm sure that motherfucker had his reasons, Jimmy--
Да, это была месть за его друга, Брэндона.
Антон Артис это Стинкам, один из парней, что похитили Брэндона и издевались над ним.
Я уверен, что у этого засранца были свои причины, но, Джимми--
Скопировать
My studies are gooing very Well here.
My art is getting a loot oof attentioon.
I 'll be famoous befoore yoou k. nooW it.
"Мое обучение проходит весьма успешно.
Мои работы привлекают всеобщее внимание.
"Я стану знаменитым еще до того, как ты об этом узнаешь.
Скопировать
Don't exaggerate!
.– Only robust art is eternal.
In a couple of months, I'll end production.
Ну-ну, не драматизируйте.
Всё проходит. Лишь искусство противостоит вечности.
Через два-три месяца я сверну производство.
Скопировать
But it will always elude them.
It is not true that great art is simple.
Why should it be?
Но ответ не найдут.
Искусство не бывает простым.
С чего бы это?
Скопировать
That it's not the case today is due to progress.
I much prefer the answer that Art is just a preparation, an emergency measure, a surrogate...
Please stop that.
Все бесполезное, приносимое сегодняшними знаниями, связано с прогрессом.
Я предпочитаю верить, что искусство - всего лишь репетиция, чрезвычайная мера, оно - заменитель...
Прекрати, прошу тебя.
Скопировать
-All in all, an inferior kind of art: the art of viewing art.
-My brothers, art is neither inferior nor superior, it is art.
It doesn't always have to boast, that's not its quality. It's like a nationality.
— Так мы имеем дело со вторичным искусством — искусством наблюдать за искусством.
— Искусство, друзья мои, не бывает первичным или вторичным, а бывает лишь искусством.
Ему не всегда есть, что показать: я сейчас не о его ценности, а, если хочешь, о национальности.
Скопировать
People say they're good, so they must be worth something.
The only thing that counts in art is the signatures.
And since you can't use a famous signature... you'll only get chicken feed.
Говорят, они хороши, поэтому должны что-то стоить.
Единственное, что в искусстве ценится - это подписи.
А так как ты не сможешь использовать знаменитое имя, то получишь только мелочевку.
Скопировать
There is, of course, no expense to yourself, sir.
A mere formality, for once you've signed this document the work of art is covered until it's returned
I just have to sign?
Само собой, это не потребует от вас расходов.
Повторяется формальность. Вы ставите подпись на документе, который является гарантией сохранности экспоната до его возвращения к законному хозяину.
Это страховка, да?
Скопировать
I must obey.
His art is of such pow'r, it would control my dam's god, Setebos, and make a vassal of him.
Full fathom five thy father lies;
Пока смирюсь
Сильна его наука. Ему подвластен даже Сетебос, Бог матери моей.
Отец твой спит на дне морском,
Скопировать
Art means happy and beautiful things that touch you.
Art is to rejuvenate the people, not to make them decrepit.
Well, to continue being alive is also an art.
Искусство подразумевает радостные и красивые вещи, касающиеся тебя.
Искусство для омоложения людей, а не для того, чтобы делать их дряхлыми.
Ну, продолжать жизнь тоже искусство.
Скопировать
- Very good, sir.
If you ask me, art is responsible for most of the trouble in the world.
An interesting theory, sir.
- Хорошо, сэр.
Скажу тебе, Дживс, все неприятности в этом мире из-за искусства.
Это интересная теория, сэр.
Скопировать
Don't you know art is like a symbol?
Art is Charlie Parker
Art is whatever his name it may be
Твои знания об искусстве уместятся в наперсток.
Искусство это Чарли Паркер.
Искусство это Иероним Босх, или как там его? ...
Скопировать
Films which actually and continuously dealt with life itself, and in which the people, the objects, the cities, and the countrysides revealed themselves.
Such a depiction of reality, such an art, is no longer to be found in the cinema.
It was once.
Его фильмы - сама жизнь. В них раскрывается суть людей, вещей, городов и деревень.
Такое искусное изображение реальности уже не встречается в современном кинематографе.
Оно ушло.
Скопировать
Well you could have fooled me.
I don't know what I like, but I know what art is.
- Is the bedroom behind here?
Меня легко обмануть.
Не уверен в своих предпочтениях, но искусство я ценю.
Там у нас спальня? Да.
Скопировать
Ah... lovely day, isn't it?
Ar... 'tis that.
Are you here on holiday or...?
Э-м-м, приятный денёк, не правда ли?
Ага... Точно.
А вы здесь отдыхаете или...?
Скопировать
So that eveybody can see what a scoundrel the artist could've become.
Art is a safety relief valve!
Isn't that right, Mr. Sand?
Так, чтобы каждый мог увидеть, каким негодяем художник мог бы стать.
Искусство - это предохранительный клапан!
Не так ли, господин Санд?
Скопировать
But Lily, it's art.
I know what art is.
I've got paintings at home.
Но Лили, это искусство. - Извините?
Я знаю, что такое искусство.
Я меня дома есть картины.
Скопировать
That is why we have no progress!
Kaya, you still refuse to see why bamboo art is doomed to extinction.
I am living in a tower that is 500 years old!
Ведь поэтому у нас и нет прогресса!
Кая, ты все так же отказываешься понимать почему твое ремесло обречено на исчезновение!
Я живу в башне, которой 500 лет.
Скопировать
However, I hear its art forms are incomparable.
Yes, art is the population's chief occupation.
It is a totally intellectual society.
Однако я слышал, что их достижения в области искусств несравненны.
Да, искусство - это основное занятие здешнего населения.
На Стратосе на редкость интеллектуальное общество.
Скопировать
They dance today.
Art is life,
And dancing's joy!
Каманча и бубен ныне -
Одно унынье.
Покажем класс!
Скопировать
The gates and the columns, their towering beauty would point to a reign of art, wisdom and duty
Where art is protected and beauty may dwell the people are happy, the master rules well
Alone I shall venture to open the door
Колонны потрясают своей красотой, а врата открывают мир, где господствуют искусство и мудрость.
Мир где нет тиранов, а люди счастливы.
Я рискну открыть дверь.
Скопировать
Terrified strokes above the void.
New Art is an art inspired by madness.
Its inspiration is not God or princes anymore, but dementia.
Потрясающая линия над пустотой.
Новое искусство питается безумием.
Х удожников вдохновляет не Бог и не правитель. -А безумие.
Скопировать
That's my son Alex.
Art is his godfather.
Can I have this back?
Мой сын Алекс.
Арт - его крестный.
Можно мне ее забрать?
Скопировать
"The world has a new form of beauty: speed."
"Art is dead."
You turned emotional black mail into a principle.
"В мире появилась новая форма красоты: скорость."
"Искусство умерло."
Ты превратила эмоциональный шантаж в принцип.
Скопировать
I`ll have my breakfast now.
Honey, art is dead.
The gods are dead.
А я сейчас позавтракаю.
Милый, искусство умерло.
Боги умерли.
Скопировать
Look, you don't have to go if you're not interested.
Art is love, people.
Art is love.
Ты можешь уйти, если тебе не интересно.
Искусство - это любовь.
Искусство - это любовь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Artis (атиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Artis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение