Перевод "cowed" на русский

English
Русский
0 / 30
cowedзагнанный запуганный
Произношение cowed (кауд) :
kˈaʊd

кауд транскрипция – 25 результатов перевода

Despair thy charm and let the angel whom thou hast served tell thee Macduff was from his mother's womb untimely ripped.
Accursed be that tongue that tells me so for it hath cowed my better part of man.
And be these juggling fiends no more believed that palter with us.
Так потеряй надежду на заклятье ! Пусть твой демон, которому служил ты, подтвердит До срока из утробы материнской Был вырезан Макдуф, а не рожден!
Яэык отсохни , это воэвестивший ! Он сраэу ммужество во мне сломиил
Не надо верить прорицаньямада Проклятье имм эа их двоякий смы_BAR_сл
Скопировать
Niles remains as docile as ever.
He constantly allows himself to be cowed and dominated, especially by females."
Well, you shouldn't let that upset you.
Найлс по-прежнему податлив.
Постоянно позволяет себя запугивать и подавлять особенно женскому полу."
Ты не должен из-за этого переживать.
Скопировать
I am the son of Captain Revere.
The people of Frontios will not be cowed by these muling words of defeat, Doctor.
We may lack the outward appurtenances of might, but we carry our strength within us!
! Я сын Капитана Ревьера.
Людей Фронтиоса не запугаешь такими пораженческими речами, Доктор.
Пусть снаружи мы выглядем не так могущественно, но внутри мы становимся сильнее!
Скопировать
In fact, I... ..well, I encourage you to always, er... challenge me when you feel it's appropriate.
You should never be cowed by authority.
Except in this instance, when I am right and you are wrong.
Фактически, я ну, я поощряю вас всегда, э... поправлять меня, когда вы чувствуете, что это правильно.
Вам никогда не стоит бояться неодобрения начальства.
Кроме тех случаев, когда я прав, а вы нет.
Скопировать
Whatever Mother said.
Constantly allows himself to be cowed and dominated, especially by females.
- I might've known you'd memorize it.
Что бы там мама не писала.
Постоянно позволяет себя запугивать и подавлять, особенно женскому полу.
- Я мог догадаться, что ты это зазубрил.
Скопировать
I'll stay.
I will not be cowed by this man and his threats.
I won't leave you to face him alone.
Я остаюсь.
Меня не испугает этот человек и его угрозы.
Я не оставлю тебя с ним один на один.
Скопировать
There must be some way to at least loosen their grip.
When Mary returns, I don't want her to see me cowed and powerless, pretending that I am blind to injustice
I want her to see the man and the king she thought she married.
Должен быть какой-то выход по крайней мере ослабить их хватку.
Когда Мария вернется, я не хочу, чтобы она видела меня запуганным и бессильным, делающим вид будто я слеп к несправедливости.
Я хочу, чтобы она видела мужчину и короля, за которого, как она думала, она вышла замуж.
Скопировать
Take what you can!
I will not be cowed by this man and his threats.
This was my land.
Хватайте всё, что можете!
Я не испугаюсь этого человека и его угроз.
Это моя земля.
Скопировать
They are liars and cheats.
And the great sin against our great country is being cowed and controlled by false prophets.
Boudreau is working off the tipping point theory.
Они лжецы и обманщики.
И великий грех против нашей великой страны – быть в устрашении и в подчинении у ложных пророков.
Будро работает по теории переломного момента.
Скопировать
"If I had any say"?
He's got Carol cowed.
It's the same way Tommy pushed Jessie around.
"Если бы я мог убедить"?
Он запугал Кэрол.
Также, как Томми пугал Джесси.
Скопировать
There is a papal ship in the port of Pisa, carrying slaves to Genoa.
brave son traveled there under both the Neapolitan and papal flags, the Republic of Florence would be cowed
Lorenzo is a heathen but he's not a fool.
Есть одно папское судно в порту Пизы, везущее рабов в Геную.
Если ваш храбрый сын отправится туда под неаполитанским и папским флагами, Флорентийская республика устрашится нашего союза.
Лоренцо безбожник, но не дурак.
Скопировать
Taking personal capital gains under the church's tax shelter... well, that would be fraud, wouldn't it, Your Excellency?
I will not be cowed into forsaking my beliefs.
Not by you or anyone else.
Повышение личных доходов за счет налоговых привилегий церкви... это ли не воровство, ваше Превосходительство?
Меня невозможно запугать настолько, чтобы я отказался от своих убеждений
Ни вам, ни кому-либо другому.
Скопировать
It looks a bit like Gerda.
Cowed and hunched.
She modelled for me.
Похожа на Герду.
Только очень старая.
Она мне позировала.
Скопировать
Then why do they feel like a burden?
A wise man is not cowed by knowledge, Merlin.
Instead, he uses it to guide him.
Так почему мне они кажутся обузой?
Мерлин, мудрого человека знания не пугают.
Они его направляют.
Скопировать
We will hunt Hood down, with dogs if necessary, and we will ensure that he does not succeed,
We will not be cowed, this is what he wants...
You never shoot me, understand?
Мы выследим Робина Гуда, если потребуется, с собаками, и мы удостоверимся, что он не преуспеет,
Мы не будем напуганы, хотя он добивается этого...
Никогда не стреляй в меня, понял?
Скопировать
You know my meaning.
He always seemed so... demure and cowed.
Now he positively burns.
Вы знаете, что я имею в виду.
Он всегда казался таким... скромным и запуганным.
Сейчас он несомненно вспыхнул.
Скопировать
He was cocky. A cocky little guy.
He had a good sense of himself, he wasn't cowed by anything.
He had a great haircut.
Он был самоуверенным.
Дерзким пацаном. Он... Он обладал хорошей самооценкой.
Знаете, его ничто не пугало. У него была классная причёска.
Скопировать
I don't mind her caring.
I mind her being cowed and running away from a thing that makes her happy.
Hello.
Хорошо, что ей это важно.
Плохо, что она пасует перед матерью и убегает от того, что может сделать её счастливой.
Алло.
Скопировать
OK...
This is police harassment on quite a large scale and I will not be cowed by this.
You tell Cal McGregor from me, this will not break my spirit.
Хорошо....
Это широкомасштабное полицейское преследование и меня этим не запугать.
Передайте Кэлу Макгрегору, это не сломит мой дух.
Скопировать
Accursed be the tongue that tells me so,
for it hath cowed my better part of man.
I'll not fight with thee.
Проклят будь язык, что мне поведал это,
им отнято всё мужество моё
не стану с тобой биться.
Скопировать
Home Secretary, can we really hope to stop Qasim striking again?
I say to Adem Qasim, we will not be cowed.
We will not be bullied. We have faced down threats to our freedom and way of life time and again.
Министр внутренних дел, есть ли шансы остановить Касима?
Я обращаюсь к Адаму Касиму: Мы не будем прятаться, и мы не будем обеспокоенными
В наш адрес постоянно были угрозы и посягательства на нашу свободу.
Скопировать
It meant nothing to him.
He wasn't cowed by it, or by me.
I was nothing.
Оно ничего для него не значило.
Оно его не страшило, как и я.
Я был ничем.
Скопировать
I'm a lady.
Carol, I will not be cowed by your bullying!
So please go, okay?
Я же леди.
Кэрол, меня не исаугают твои издевательства!
Поэтому, пожалуйста, уходи, ладно?
Скопировать
No, you know what?
I shan't be cowed by a visiting group of soccer hooligans, feebs and psychotics with congenital lead
Except for my younger sister; she's all right.
Нет, знаешь что?
Мне нечего бояться приезда кучки футбольных фанатов, придурков и психопатов с врождённой склонностью к насилию.
Кроме младшей сестры, она нормальная.
Скопировать
I didn't bring it up!
He cowed the witness into defending...
I didn't cow anyone!
- Не я поднял эту тему!
Он вынудил свидетеля защищаться...
Никого я не вынуждал! Он сам сказал!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cowed (кауд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cowed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кауд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение