Перевод "As Built" на русский
Произношение As Built (аз билт) :
az bˈɪlt
аз билт транскрипция – 32 результата перевода
This is Casamero Pueblo Ruins... the Chaco Canyon
It was a communal village dwelling of abode and stone as built by American Indians in Mexico
Can you see everything?
Хэймос...
А на другой стороне Лос-Аламос.
Тебе все видно?
Скопировать
It was called Krogen and was built by Erik of Pommern in around 1420.
This ground plan shows Kronborg as built by Frederik II and as it looks today.
And here is a ground plan of Erik of Pommern's castle, Krogen.
Он назывался Кроген и был построен Эриком из Поммерна около 1420-го года.
Этот план первого этажа показывает Кронборг, как он был построен Фредериком II, и как он выглядит сегодня.
А это план первого этажа замка Эрика из Поммерна, Крогена.
Скопировать
I'm a doctor, not a mechanic.
It's a weapon, built primarily as a bluff. It's never meant to be used.
So strong it could destroy both sides in a war.
Нет. Я доктор, не механик.
Это оружие, но, прежде всего, блеф.
Оно создано не для использования, ведь уничтожило бы обе стороны.
Скопировать
He took the wife and house and dangled them in front of Tokuemon.
This poor fool built a hut right next to his former house just so he could watch helplessly as Tokuemon
I don't want her anymore! I gave her up for good!
Забрал и дом и жену. Чтобы использовать её как приманку для Такоимона.
А этот – построил хижину возле своего прежнего дома. И каждый день смотрит, как Такоимон каждый день вызывает его жену.
Она мне больше не нужна!
Скопировать
What could we do with all the knowledge of the world, if we were alone in this isolated island, far away of men?
We built this canoe in order to follow the river's course that finished at the other side of the island
We started a dangerous and glorious adventure in our little boat.
Что мы могли сделать со всеми знаниями? Мы были одни на этом изолированном острове, вдали от людей.
Мы построили лодку, чтобы исследовать течение реки и другие острова, где, как Пятница сказал, мы могли встретить его родных.
В нашей маленькой лодке мы начали опасное и славное приключение.
Скопировать
Naturally we had to correct a lot of mistakes.
It was as if I built a bridge over a river for a small child.
I had to lay out a course of action for him.
ТАМ пришлось сделать НЭМЗПО ТАКИХ исправлений.
Я должен был как бы построить ребенку лестницу, " ипи мост через ручеи.
То есть объяснить ему порядок действий.
Скопировать
Thank you, Bernardo.
Oh, come and let yourselves be built as living stones unto a spiritual temple.
Stop laughing. Don't be such a fool!
Спасибо, Бернардо.
Добро пожаловать. Мы станем живыми камнями в строительстве храма нашей души.
Перестань смеяться!
Скопировать
Oh, by the way, I need hardly warn you there is no point in trying to escape.
This is an interplanetary police spaceship, specially built for carrying prisoners, as you can see.
Stolen, of course?
Ох, кстати, вряд ли нужно вас предупреждать, что нет никакого смысла в попытке побега.
Это корабль межпланетной полиции, специально построенный для перевозки заключенных, как и вы и сами видите.
Конечно же, украден?
Скопировать
you're not eating your soup!
As you recall dear viewers, in a recent show, we told you about a rocket, built in the courtyard of his
This strange construction, was the subject of controversial discussion.
...сделанныеоднойсемьейвокрестностях горного курорта Коко Ди Пабло.
КакВыпомнитедорогиезрители,внедавнемнашемвыпускемысообщалиокосмическомкорабле,которыйпостроилводворе своегодомаодинсельскийучитель .
Этостранноесозданиебылопредметом всевозможных диспутов. Прошлойночьюпожаруничтожилкосмическийкорабль.
Скопировать
We'll move on to the Blue Room.
James Hoban built the Blue Room as an oval to please President Washington.
During the holiday season the White House Christmas tree stands in the middle.
Мы входим в Голубую комнату.
Джеймс Хобэн построил её в форме овала чтобы доставить удовольствие президенту Вашингтону.
Во время рождественских праздников люстру снимают и в центре комнаты ставят рождественскую ёлку.
Скопировать
...had a dream... to throw the best damn party the world had ever seen
And to make it last forever He built a world that was offered up as reality
Where an eighty year old Disco Queen could play until dawn
Устроить такую адскую вечеринку, которой еще не видел мир.
И сделать так, чтобы она длилась бесконечно.
Он создал мир, способный заменить реальность.
Скопировать
It's really just paper.
This built in demand for tally sticks and immediately made them circulate and be accepted as money.
And they worked well. In fact, no other money worked so well and for so long as tally sticks.
¬сего лишь бумага.
'от€ тут есть свои премудрости Ц тот же король √енрих приказал, чтобы мерные рейки использовались дл€ уплаты королевских налогов.
Ќа самом деле еще ни одна денежна€ система не работала так хорошо столь долгое врем€.
Скопировать
Project Seeds?
As the name suggests, these ships really are seeds the human race built to carry our genes to an unknown
You could say that we're the caretakers of all those seeds.
Проект Семена?
эти корабли действительно семена... чтобы нести наши гены в неизвестный мир.
выращивающими э т и семена.
Скопировать
I give you my solemn wolf word, you are safe with me.
You are as safe as a, brick-built pig house!
Now, wait here a moment while I plan our escape we are in romantically, reckless danger.
-Где собака?
Я не знаю, о чём вы говорите. Не заставляй меня спрашивать дважды.
Кажется, он умер.
Скопировать
THE meditations
"l have known for some time now that, since my early years, "l have been hearing false opinions as if
"However, it m ust be taken into account that I am a man "and so am in the habit of sleeping, "or representing the same things in my dreams,
Р АЗМЬIШЛЕНИЯ
Вот уже несколько лет, как я приметил, сколь многие ложньiе мнения я принимал с раннего детства за истинньiе и сколь сомнительньi положения, вьiстроенньiе мною впоследствии на фундаменте этих ложньiх истин.
Однако надо принять во внимание, что я человек, имеющий обьiкновение по ночам спать и переживать во сне все то же самое, а иногда и еще менее правдоподобное, чем те несчастньiе - наяву.
Скопировать
Hire 3,ooo workers, if you must, plant full-grown trees.
Here we shall built a canal, wide as a sea.
I will sail galleys upon it.
...если нужно. Сажайте взрослые деревья!
Здесь мы пророем канал. Широкий, как море.
Я буду плавать по нему на галерах. И статуи.
Скопировать
- Who? - Pioneers.
They came here when there was nothing they built these cities and have reigned as kings.
Looks like Dayan and Golda underestimated them.
-Золото!
-Золото наше, ребята, давайте в банк.
Мне кажется, что Гольда и Даян немного недооценивают их.
Скопировать
It can't be! No!
That robot is as badly behaved as the guy who built it.
The compression valve is operating irregularly!
Невозможно.
кто его придумал.
Неполадки в компрессоре регулирующих элементов.
Скопировать
Two can play at that game.
She had built a massive magnet tall as a house and mounted on a truck drawn by 12 carthorses.
This was cranked up until it was aimed directly at the island.
Этого я и боялся. Мать отказывается посылать налоги.
Идёмте. Отец. Она хочет войны, она её получит!
Я направлю на это свой великий интеллект.
Скопировать
I'd ask you to come to South Wales, to the village where I was born.
And as you drive north from Cardiff, look for the first big hill-- not just a hill, but a mountain--
However, just before this film was made, the mountain was remeasured... and found to be 997 feet.
"...я скажу вам: приезжайте в Южный Уэльс... "...в селение, где я родился.
"И когда будете ехать на север от Кардифа... "...посмотрите на первый большой холм — "...не просто холм — а гору!
"Однако, незадолго до того, как был сделан этот фильм, гора была ещё раз измерена... "...и оказалось, что она высотой 997 футов.
Скопировать
As for Kraner, he's a "sloppy brute reminding of a buffalo..."
Strongly-built, worked as a smith."
"A strongly built smith?"
Что касается Кранера, то он "Грубая неряшливая скотина".
Крепко сложен... Работает как кузнец.
"Крепко сложенный кузнец?"
Скопировать
That's this building, Lincoln Village.
My apartment was built as a housing project.
Now take a look at this.
Это - вот это здание, Линкольн Вилладж.
Дом, где моя квартира, был построен как дом для бедных.
Теперь взгляни на это.
Скопировать
Stand up.
Build your life as this school was built.
Push!
Встань.
Строй свою жизнь, как построена эта школа.
Толкай!
Скопировать
- What kind of deal is that?
I built the aqueduct,.. ..after the centuries you've been going to the Tiber to drink,.. ..as beasts
I wash, clean, reclaim,.. ..I build streets and squares, where people meet, greet.
- А что за сделка?
Я построил римский акведук, а до этого люди веками должны были ходить за водой к самому Тибру, как животные на водопой.
Я чищу, мою, ремонтирую, я строю улицы и площади, где сходятся люди.
Скопировать
If things don't change for him, he's gonna marry the first girl he lays.
And she's gonna treat him like shit because she will have given him what he has built up in his mind
She won't respect him.
Если эта ситуация не изменится, то он женится на первой девке с которой переспит.
И она будет обращаться с ним как с дерьмом... потому что она устроит ему такую жизнь... которую он сочтёт концом человеческого существования.
Она не будет его уважать.
Скопировать
This is Casamero Pueblo Ruins... the Chaco Canyon
It was a communal village dwelling of abode and stone as built by American Indians in Mexico
Can you see everything?
Хэймос...
А на другой стороне Лос-Аламос.
Тебе все видно?
Скопировать
Like the last time in Copenhagen... Remember?
You sure as hell don't want to wreck what we built up together, do you?
There's so much of you in it, too.
Последние дни в Копенгагене...
Ты ведь не хочешь разрушить то, что мы построили вместе?
Это тоже много для тебя значило.
Скопировать
They succeeded.
It looked as though it was built only yesterday.
They used their sciences to make the city into a living thing.
И им это удалось.
Казалось, что он был построен только вчера.
Они использовали свои науки, чтобы превратить город в живое существо.
Скопировать
This is Prostetnic Vogon Jeltz of the Galactic Hyperspace Planning Council.
As you are probably aware, the plans for the outlying regions of the Western Spiral arm of the Galaxy
The process will take slightly less than two of your Earth minutes.
Говорит Вогон Простатник Джельц из Галактического Совета по планированию Гиперпространства.
Как Вам, безусловно, известно, развитие отдаленных регионов Западного Спирального рукава Галактики требует строительства гиперпространственного скоростного пути через Вашу звездную систему, и, к сожалению, Ваша планета — одна из запланнированных к сносу.
Этот процесс займет немногим меньше двух Ваших земных минут.
Скопировать
Just looking at the mission?
Yes sir, or to be more specific, admiring it just as we admire the men who built it
Be sure to visit the church, it's very interesting
Просто смотрите на Миссионерию?
Да, сеньор, а если быть более точными, любуемся ею. Так же, как и восхищаемся людьми, построившими её.
Обязательно посетите церковь, это очень интересно.
Скопировать
Odd that you're looking for dunwich.
Yes, as a matter of fact... yes, that's the town where father thomas... terrible... terrible you know
That village of witches and heresy.
Данвич?
- Да, вобщем... - Это тот город, в котором отец Томас. Ужасно.
Знаете, что Данвич был построен на руинах первоначального Салема, деревни ведьм и ереси.
Скопировать
He was quite a man.
As you can see from what he's built.
- lt's beautiful here.
╧там емас поку йакос амхяыпос.
апо оти бкепеис ма евеи йатасйеуасеи.
- еимаи олояжа еды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов As Built (аз билт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы As Built для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аз билт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
