Перевод "Asad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Asad (эсад) :
ɐsˈad

эсад транскрипция – 30 результатов перевода

Ew!
It looks like a sad, old man.
Hey, check it out, you guys, I got a new cell phone that takes pictures.
Фу!
Это похоже на грустного старика.
Эй, зацените парни, у меня есть мобила которая делает фотографии
Скопировать
- He be trippin'?
Brian, this is just a sad back.
You can't let it take you to such a bad place.
- Он ошибается!
Брайен, это всего лишь черная полоса.
Не позволяй ей подавить себя.
Скопировать
Okay.
Don't make such a sad face.
I'm sure you'll have fun in your new school.
Хорошо.
Не делай такое печальное лицо.
Я уверена тебе будет весело в новой школе.
Скопировать
Husband, wife, a house in the suburbs.
Two screaming kids and a sad job.
Television.
Муж, жена, дом в пригороде.
Двое орущих детей, скучная работа.
Телевизор.
Скопировать
- He didn't even have a name yet!
- A sad day!
- A terrible loss, sir
- Он даже имени еще не имел!
- Печальный день!
- Ужасная потеря, сэр.
Скопировать
Jimmy, there's something I have to share with you.
I always imagined this playing out to a sad Kelly Clarkson song, not some "jingle bells" muzak.
- Chloe, time is sort of the essence, here. - Right.
Я должна кое-что сказать тебе.
Да уж, не представляла, что это произойдет вот так, без Кларка и под рождественскую музыку..
Хлоя, время, ну, как бы, уже..
Скопировать
Without him, none of this would har happened.
Sure, John was prickly andemanding, but underneath that he was a sad kid who had missed out on a lot
And I was glad to give some of it back.
Без него ничего этого бы не было.
Конечно, Джон был очень вспыльчивым парнем, но в внутри он просто обиженный мальчик, который пропустил часть своей жизни.
И я был рад вернуть ему хотя бы часть жизни.
Скопировать
And I know what you did to her.
She was just a sad girl with a lot of problems.
She did some terrible, crazy, selfish stuff.
И я знаю, что ты с ней сделал.
Она была несчастной девочкой с кучей проблем.
Она вела себя ужасно, глупо, эгоистично.
Скопировать
And the wolves last night that I heard howling, screeching in glee and excitement, it was over the termination of one of the babies.
This Expedition 2001 has taken a sad turn, but it is a real turn.
And I mourn the death of this gorgeous baby fox.
И волки, стоны которых я слышал вчера, визжали от ликования и восхищения, и все потому, что убили одного из малышей.
Экспедиция 2001 приобретает грустный оттенок, но он соответствует действительности.
И я оплакиваю гибель этого замечательного лисенка.
Скопировать
I can't see where I'm driving.
You are a sad, strange little man.
Whoa. You're gonna fall, I hope!
Я не вижу куда ехать.
Ты жалкий странный человечишка.
Здесь высоко, и ты упадешь, я надеюсь.
Скопировать
We've fixed you up with rooms in college.
And it's a sad fact, but my boss wouldn't know a painting from a Pot Noodle.
It is THE Sarah Gordon.
Мы договорились, что вы будете жить в колледже Спасибо
Печально признавать, инспектор, но познания моего шефа в искусстве ограничиваются картинкой с упаковки лапши быстрого приготовления
Это та самая Сара Гордон
Скопировать
After I got Ling's corneas I started to see things that she saw!
Ling was a sad and lonely girl
All of the villagers stayed away from her
После пересадки роговицы от Лин я начала видеть то, что видела она!
Лин была одинокой и грустной девушкой
Все жители деревни сторонились ее
Скопировать
Spent some time in the lockdown, but less than you claim And you're, what, a petty thief with delusions standing?
Sad little king of a sad little hill
Nice to see someone from the old homestead
Тратите время в изоляторе, но меньшее, чем заслуживаете и ты, что, жалкий вор с иллюзиями насчет своего авторитета?
Грустный маленький король грустной маленькой горы
Приятно видеть кого-то со старой малой родины
Скопировать
Hears her playing the cello.
Follows her to competitions all over the world, but the story takes a sad turn when Terry goes to prison
For what?
- И это задело струны его души.
- Он ездил за ней на конкурсы по всему миру, ... но история принимает печальный оборот, когда Терри отправляется в тюрьму.
- За что?
Скопировать
And my mother, well- fine- is a little remote... which, I have learned through many helpful books... makes it impossible for her to say, "I love you."
Even if it's the only thing in the world... a sad little girl needs to hear.
And which is why I say it to you every day.
А моя мама... что ж, ладно, слегка холодна, что, как я узнала из множества полезных книг, делает невозможным для нее произнести: "Я тебя люблю".
Даже если это единственное, что хочет услышать несчастная девочка.
И вот поэтому я говорю тебе это каждый день.
Скопировать
It's the White guy.
A sad day in Caucasian history.
-Where the hell the two of you been?
Это белый парень.
Грустный день в истории белой расы.
-Где это вы были, нахрен?
Скопировать
When I look at you, you know what I think?
I think America has a sad future ahead of it.
And you're part of this sorry-ass generation.
Знаешь, о чем я думаю, глядя на тебя?
У нашей страны прискорбное будущее.
А виной тому поколение жалких засранцев, из которого ты родом.
Скопировать
Sixteen
When she should have been a bud swelling into bloom she died nothing but skin and bones A sad, sad sight
I'm very sorry to hear that
Шестнадцать.
Она была как бутон цветка, готовящийся распуститься. И умерла. Он нее остались лишь кожа да кости.
Мне жаль.
Скопировать
Spent some time in the lockdown, but less than you claim. And you're, what, a petty thief with delusions standing?
Sad little king of a sad little hill.
Nice to see someone from the old homestead.
Тратите время в изоляторе, но меньшее, чем заслуживаете и ты, что, жалкий вор с иллюзиями насчет своего авторитета?
Грустный маленький король грустной маленькой горы
Приятно видеть кого-то со старой малой родины
Скопировать
- No, it's a golf club.
Such a sad business.
It was just so terrible, out of the blue.
- Нет, гольф-клуб.
Какой печальный случай.
Это так ужасно, совершенно неожиданно.
Скопировать
- What's that?
- I said it's a sad song.
- Table, sir?
- Ты о чем?
- Я сказал, что это грустная песня.
- Стол, сэр?
Скопировать
Diana, I know, has written to you about her intended divorce.
A sad business, but probably all for the best.
I dealt with the situation very clumsily, I'm afraid.
Диана, конечно, уже написала тебе о предстоящем разводе,..
...грустная история, но, думаю, всё к лучшему.
Я не нашёл нужных слов, чтобы её успокоить,..
Скопировать
THE, UH, TECHNIQUE, USE OF COLOUR, IT'S INTERESTING.
A SAD YOUNG MAN.
YEAH, WHO NEEDS TO LOOK AT THAT?
Техника и использование цветов очень интересные. Я не особенно обращаю внимание на то, что нарисовано.
"Печальный юноша".
Кому нужно смотреть на это?
Скопировать
Tortuga.
It is a sad life that has never breathed deep the sweet, proliferous bouquet that is Tortuga.
What do you think?
То рту га.
Печальна участь того, кому неведом дивный и тонкий аромат жизни на Тортуге. Смекаешь?
Что скажешь?
Скопировать
But the blue devil had to go away so they'd never know it was a trick.
It's a sad story.
But that means you leave.
что это было подстроено.
Грустная история.
что ты уйдешь?
Скопировать
That was one of the plays I saw.
I hear it is a sad piece.
Oh, no, madam.
Одна из лучших пьес, которые я когда-либо видел.
Я слышала, что это грустное произведение.
О, нет, мадам.
Скопировать
I don't ever want to see you again!
What a sad old man you are.
Get out.
Чтоб и духа твоего здесь не было!
Какой же грустный ты старик.
Убирайся.
Скопировать
That's impossible.
The world is a sad and surprising place.
All we can do for now is wait.
Вот как...
Мир полон неприятных неожиданностей.
Сейчас нам остаётся только выжидать.
Скопировать
Man has determined a pig's lot.
A sad lot.
To stuff himself and to fatten up.
Человек определил жребий свиньи.
Печально.
Наполнить себя и откармливать.
Скопировать
The story of my life.
The strange thing is, there's not a sad face to be found.
Everyone is just so glad to see you and send you off right.
История моей жизни.
И что интересно: ни одной грустной физиономии.
Все они очень рады, что ты здесь. И хотят проститься.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Asad (эсад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Asad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение