Перевод "Bases" на русский
Произношение Bases (бэйсиз) :
bˈeɪsɪz
бэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода
Jolly good, success is at last possible.
Inform all ioniser bases, Miss Garrett.
Thank you Doctor, it's a triumph.
Очень хорошо, успех наконец возможен.
Сообщите всем базам ионизации, мисс Гарретт.
Доктор спасибо, это - триумф.
Скопировать
"How come we're out to destroy a town with no industry,
"no enemy bases, no strategic value to anyone?" Attention!
We're honoured to have General Dreedle at today's briefing.
К сожалению, их пока нет, но незнание - это наша сила.
Вы можете спросить, зачем нам уничтожать город без промышленности, без военных баз.
Продолжаем. Доброе утро, джентльмены.
Скопировать
This... Listen.
Within 10 years, there will be permanent bases on the moon, perhaps even on Mars.
- Military bases.
Послушайте!
В течении следующих десяти лет появятся постоянные базы на Луне, а может даже и на Марсе.
Военные базы!
Скопировать
Within 10 years, there will be permanent bases on the moon, perhaps even on Mars.
- Military bases.
Of course.
В течении следующих десяти лет появятся постоянные базы на Луне, а может даже и на Марсе.
Военные базы!
Конечно!
Скопировать
Call every air field and activate all alarms.
Alert to all bases:
Begin Operation Dragonfly.
- Haм срочно нужнa помощь. Дeлaйтe кaк было условлeно.
Вызывaйтe caмолeты.
Haчaть опeрaцию "Бриллиaнт".
Скопировать
Alright! Hi, Mama, what's the score?
Hi, y'all. 3-2, but the other team has got the bases loaded with only 1 out.
What inning is it?
- Какой счёт?
- 3-2. Но другая команда очень сильная.
- А кто выигрывает?
Скопировать
Reinforcement is going too slow!
The repair bases are lagging about 500 kilometers behind.
The 20 days of such swift thrust are telling on men, too.
Пополнение идёт очень медленно.
Ремонтные базы отстали почти на 500 км.
20 дней такого стремительного наступления... сказываются и на людях, товарищ командующий.
Скопировать
- I just follow what the director says.
We demand the complete and unconditional withdrawal of all US forces from their bases in Japan!
Do you know her?
- Я просто следую указаниям режиссёра.
Мы требуем полного и безоговорочного вывода всех американских вооружённых сил с баз в Японии!
Ты её знаешь?
Скопировать
Me and Eric Heisman was down in Mexico two weeks ago. We seen 40 of them flying in formation.
They've got bases all over the world now.
They've been coming here ever since 1946 when scientists started bouncing radar beams off the moon.
Мы с Эриком Хейсманом были в Мексике пару недель назад, и видели 40 таких штук.
У них базы по всему миру.
Их постоянно замечают с 1946 года, когда учёные впервые обнаружили радарами мощные всплески с Луны.
Скопировать
And while you're busy trying to repair a badly damaged reputation we'll find ourselves with certain... opportunities.
An opportunity to annex more Cardassian space and set up additional military bases in this sector?
Possibly.
И пока вы будете заняты восстановлением своей драгоценной репутации, перед нами откроются новые... возможности.
Как, например, возможность захватить больше кардассианской территории и разместить новые военные базы в этом секторе?
Возможно.
Скопировать
Intelligence also reports that the Demilitarized Zone between Cardassia and the Federation has become a hotbed of increasing terrorist activity in the past month.
We suspect the Maquis have built several new bases in the Badlands and the Cardassians in the DMZ are
They should be.
Так же разведка докладывает, что Демилитаризированная зона между Кардассией и Федерацией стала очагом участившихся за последний месяц террористических актов.
Мы подозреваем, что маки построили несколько новых баз в Пустошах, и кардассианцы в ДМЗ начинают беспокоиться.
Они и должны.
Скопировать
Therefore, as of today, a Klingon task force has been dispatched to the Archanis sector.
Starfleet has ten days to abandon their bases and withdraw their forces from the sector.
It's coming in on all frequencies.
Поэтому сегодня ударная группа клингонов была направлена в сектор Арканис.
У Звездного Флота есть десять дней, чтобы покинуть базы и вывести военные силы из сектора.
Оно транслируется по всем частотам.
Скопировать
I wish I could visit every one.
You might want to skip the ones with Jem'Hadar bases on them.
Is it my imagination or are the stars a little brighter in the Gamma Quadrant?
Как бы я хотел посетить каждую из них.
Ты наверняка захочешь пропустить те, на которых базы джем'хадар.
Мне кажется, или звезды в Гамма квадранте светят немного ярче?
Скопировать
All right, how about that tour, huh?
These guys are ready to run the bases.
Kramer, it's-- lt's raining.
Послушай, как насчет экскурсии, а?
Эти парни не прочь пробежаться по базам.
Креймер, э- - Идет дождь.
Скопировать
We just got a report from a ship passing through Sector 900... on the edge of Vorlon space.
I supose it was inevitable, with Vorlons attacking Shadow bases all over the place... and wiping out
It's like two giants fighting in a sandbox.
Мы только что получили доклад с корабля из Сектора 900 на границе ворлонской территории.
После того, как Ворлоны одновременно ударили по всем базам Теней и колониям, на которых Тени имели влияние, стало неизбежным что Тени нанесут ответный удар.
Они - как два великана, дерущиеся в песочнице.
Скопировать
Oh, don't you worry about me.
I may not be rookie of the year anymore, but I can still move around the bases.
- Oh, hey, Martin.
О, за меня не беспокойся.
Я боец может уже не молодой но у меня ещё есть порох в пороховнице.
- Привет, Мартин.
Скопировать
You all know what we expect of you.
We can't hit Earth until we have taken care of the bases on Mars first or we risk exposing our flank
The White Star fleet and the Earth destroyers that have joined with us will lead the assault.
Вы все знаете, что мы от вас ожидаем.
Мы не можем ударить по Земле, пока не разберемся с базами на Марсе или мы рискуем подставить фланг врагу и потом сражаться на два фронта.
Флот Белых Звезд и земные разрушители, которые присоединились к нам поведут атаку за собой.
Скопировать
Take out tower number seven, fast!
General, the Resistance has opened fire on four of our bases.
The fifth base has come under attack from one of Sheridan's fleet.
Ликвидировать башню номер семь, быстро!
Генерал, Сопротивление открыло огонь по четырем из наших баз.
Пятая база находится под атакой одного из флотов Шеридана.
Скопировать
!
All bases loaded!
Go!
!
Оружие наизготове!
Вперед!
Скопировать
Good, that's very smart.
Now, will you be targeting military bases or civilian population centers?
Civilian population centers.
Хорошо, это очень умно.
Вы будете атаковать военные базы или гражданские населенные центры?
Гражданские населенные центры.
Скопировать
From your records, they're more humanitarian than you are.
They'll probably target your military bases and research facilities.
Hell, their missiles are probably halfway here by now.
Судя по вашим записям, они более гуманны, чем вы.
Возможно, они атакуют ваши военные базы и исследовательские центры.
Черт, да их ракеты, наверное, уже в половине пути отсюда.
Скопировать
This is about stopping a war.
Last year we found stealth material was missing... from one of General Chang's bases.
I followed a lead to Carver's headquarters in Hamburg.
Я хочу остановить начало войны .
В прошлом году нам стало известно о пропаже материала, который не может засечь компьтерная сеть .. с одного из складов генерала Чанга.
Я следила за ним вплоть до штаб-квартиры Карвера в Гамбурге.
Скопировать
I spoke to Judge Dent and he believes that the Supreme Court would uphold my ruling.
You certainly covered your bases.
You're a good lawyer.
Я говорил с судьёй Дентом. И он заверил меня, что Верховный Суд примет мою сторону.
Я смотрю, вы застраховались со всех сторон, судья.
Джейк, ты хороший адвокат.
Скопировать
Until recently, it's been little things:
Bases, batting helmets, doughnuts.
But two nights ago, they pulled a big one.
До недавнего времени это была мелочовка:
Биты, шлемы, утяжелители бит.
Но два дня назад утащили большую вещь.
Скопировать
I spoke to Judge Dent and he led me to believe that the supreme court would uphold my ruling.
You certainly have covered your bases, judge.
Jake, you're a good lawyer.
И он заверил меня, что Верховный Суд примет мою сторону.
Я смотрю, вы застраховались со всех сторон, судья.
Джейк, ты хороший адвокат.
Скопировать
Go.
In the meantime, we need to cover our bases.
Willow,... ..check the student files.
Иди.
Тем временем, нам нужно подстраховаться.
Виллоу проверь личные дела учеников.
Скопировать
"The infield fly rule is invoked
"when first and second bases are occupied,
"or first, second and third base are occupied... "
"Правило инфилд-флая гласит:
"когда первая и вторая базы заняты,
"или первая, вторая и третья базы заняты..."
Скопировать
Chief, what's a grand slam?
A home run that's hit when the bases are crowded.
Right.
- Верно. Шеф, что такое Грэнд Слэм?
Хоум-ран выполненный, когда базы полны.
Верно.
Скопировать
Right.
Except it's "bases loaded".
Now... what's a Fancy Dan?
Верно.
Только "базы заняты".
А теперь... что такое Фэнси Дэн?
Скопировать
We're losing, 3 to nothing, bottom of the ninth.
Two of our bases are loaded.
I nailed it! Over the fence.
Мы проигрываем 3:0, время на исходе.
Казалось, у нас нет надежды...
Но мой бросок вывел нас вперед!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bases (бэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
