Перевод "Beethoven" на русский
Произношение Beethoven (бэйтеуван) :
bˈeɪtəʊvən
бэйтеуван транскрипция – 30 результатов перевода
"15 puppies stolen." They are darling little things.
(LAUGHS) And her bashful Beethoven!
Pipe and all!
"украдено 15 щенков. " Такие славные малютки.
Анита... и ее весельчак Ван Бетховен!
Дуди себе, дудочник!
Скопировать
He did no harm to anyone.
Beethoven just wrote music.
Are you referring to the background score?
Он никому не причинял вреда!
Бетховен просто писал музыку.
-Ты имеешь в виду фоновую музыку? -Да!
Скопировать
Are you referring to the background score?
You've heard Beethoven before?
So you're keen on music?
-Ты имеешь в виду фоновую музыку? -Да!
-Ты раньше слышал Бетховена? -Да!
-У тебя музыкальное восприятие? -Да!
Скопировать
-lt's all right, thank you.
showing me a particularly bad film of, like, a concentration camp the background music was playing Beethoven
So now you have the same reaction to music as you do to sex and violence?
Е... -Продолжай, спасибо.
И это произошло, когда они показывали мне... особенно отвратительный фильм, кажется про концентрационный лагерь... который шёл под музыку Бетховена.
Так что, теперь у тебя такая же реакция на муыку, как на секс и насилие?
Скопировать
Yes girl!
Beethoven, is not Strauss. He is much heavier!
Are you called Gogo too?
Так, девица!
Бетховне, это тебе не Штраус, он намного тяжелее!
Вас тоже зовут Гого? Ага.
Скопировать
You see, missus I'm very fond of music.
Ludwig van Beethoven.
-B-E...
Видите ли, миссис... Я очень любил музыку. Особенно Бетховена.
Людвига Вана Бетховена.
-Б...
Скопировать
Did anyone ever tell you who this Pampini was?
He was a contemporary of Beethoven.
He was an instrument maker in Vienna, educated in the italian school.
я тебе говорил, кем был Пампини?
Современником Бетховена.
Венский скрипичный мастер, выучившийся в итальянской школе.
Скопировать
So different, so exciting.
It isn't Beethoven, Mama, but it sure bounces.
Say, this kitten-cat knows where it's at.
Так необычна, так впечатляюща.
Это не Бетховен, мама, но ритм точно есть.
Слушайте, этот котенок знает, что говорит.
Скопировать
- All right.
It's flattering that you'd give up Beethoven for me, even if it is only for 30 bars.
- Drink?
- Хорошо.
Странно, что ради меня ты бросил Бетховена, даже если это стоит всего тридцать пенсов.
- Выпьешь?
Скопировать
- You don't have to be at the Albert Hall.
- They're playing Beethoven.
- Beethoven won't mind.
- Ты не должен быть в Альберт-Холле.
- Они играют Бетховена.
- Бетховен не будет против.
Скопировать
- They're playing Beethoven.
- Beethoven won't mind.
You've been gone a long time.
- Они играют Бетховена.
- Бетховен не будет против.
Тебя долго не было.
Скопировать
The music I teach is revolutionary music.
- Beethoven, Prokofiev...
- Do you think so?
Музыка, что я преподаю - революционная.
- Бетховен, Прокофьев.
- Вы так считаете?
Скопировать
- I see "Chopsticks."
- All right, Beethoven, okay?
He looked at a piano, and it just made sense to him.
- Я вижу Собачий вальс.
Тогда возьмём Бетховена.
Он смотрит на пианино, и для него это значимо.
Скопировать
I look at a piano, I see a bunch of keys, three pedals and a box of wood.
But Beethoven, Mozart- They saw it.
They could just play. I couldn't paint you a picture. I probably can't hit the ball out of Fenway.
Глядя на пианино, я вижу клавиши, три педали, деревянный ящик.
Но Бетховен и Моцарт могут просто играть.
Я не умею ни рисовать, ни красиво бросать бейсбольный мяч, ни играть на пианино.
Скопировать
What is this?
It's the name of a Beethoven opera, isn't it?
It's the password.
Что это?
Это название оперы Бетховена, да?
Это пароль.
Скопировать
And off you go. My dad is amazing. He's an inventor and a genius.
combines his mechanical genius sometimes he combines his mechanical genius with his great love for Beethoven
A burden to tradesmen and gentry alike.
Сейчас мне 10 лет, и мы с папой больше не говорим по-собачьи.
И отпускай его! Мой папа потрясающий.
Полуподводные резиновые штаны!
Скопировать
Ruff! Ruff! Ruff!
Beethoven and the Bible.
As usual, every Sunday, we have to listen to him preach.
Как обычно, по воскресеньям мы слушали его проповеди.
В здоровом теле - здоровый дух.
Что мы имеем в виду, говоря о здоровом духе?
Скопировать
It's dad's fault if I'm ignorant, because he never tells me about anything useful.
If you ask him why Beethoven is so wonderful, he says stuff like...
Beethoven is the sound of god talking in his sleep.
Папа сам виноват, что я невежда.
Никогда он не рассказывал мне ничего полезного.
Если его спрашивали, почему Бетховен такой чудесный, он отвечал:
Скопировать
If you ask him why Beethoven is so wonderful, he says stuff like...
Beethoven is the sound of god talking in his sleep.
Beethoven is the sound of god talking in his sleep. And if you ask him why he hates jazz, he says things like...
Никогда он не рассказывал мне ничего полезного.
Если его спрашивали, почему Бетховен такой чудесный, он отвечал:
Бетховен - это глас божий, говорящий во сне.
Скопировать
Beethoven is the sound of god talking in his sleep.
Beethoven is the sound of god talking in his sleep.
Jazz is the sound of the devil, sniggering at our folly, Fraser.
Если его спрашивали, почему Бетховен такой чудесный, он отвечал:
Бетховен - это глас божий, говорящий во сне.
А если его спрашивали, почему он ненавидит джаз, он отвечал:
Скопировать
This means getting up before everybody else and standing in the freezing cold water.
♪ Bom, bom, bom, bom ♪ And you have to sing bits of Beethoven to be in the proper rhythm.
I spend half my time learning to fish in ice cold water and have my time learning things out of grandpa macintosh's secret books.
Я тратил половину времени на ловлю рыбы в ледяной воде.
И половину - на изучение секретных книг дедушки Макинтоша.
В книге "Греческая мифология" была красивая картинка женщины и лебедя. Что по-французски будет "ле син". На другой картинке была женщина и бык, которого она страстно любила.
Скопировать
Contact!
Not like Beethoven. That's exactly right, Fraser.
Contact!
Спасибо.
Пахнет, как тётя Элоиз.
Не говори чушь.
Скопировать
I like Italian music... and comic books about captain Zbik.
Beethoven? ...
What do you want, damn?
Я люблю итальянскую музыку и комиксы с капитаном Жбиком.
Слушаешь иногда классику, Бетховена?
В чем, блин, дело?
Скопировать
Ludwig, you know.
Beethoven.
Oh, right.
Людвиг. Ну, знаешь...
Бетховен.
А, понятно.
Скопировать
Oh, please, I'm trying to conclude his affairs.
Ah, van Beethoven is dead.
Alas, yes.
О, пожалуйста, я пытаюсь завершить его дела.
Ах, Ван Бетховен умер.
Увы, да.
Скопировать
There was a woman.
We had been expecting Herr van Beethoven for days.
She came instead.
Там была женщина.
Мы ожидали герра Ван Бетховена несколько дней.
Она прибыла вместо него.
Скопировать
The first time I played at court, I broke four strings.
Herr Beethoven!
The boy is hardly a Mozart, is he?
В первый раз, что я играл при дворе я сломал четыре струны.
Герр Бетховен!
Этот мальчик едва ли Моцарт, не так ли?
Скопировать
This way, gentlemen, please.
Herr Beethoven, our most accomplished composer.
It is an honor.
Сюда, пожалуйста, джентльмен.
Герр Бетховен, наш самый выдающийся композитор.
Это для нас честь.
Скопировать
His case in the magistracies is not going well.
That is, Frau Beethoven has bribed witnesses...
Sir, I need your help.
Его дело в магистрате не идет как надо.
То есть, Фрау Бетховен подкупила свидетелей...
Сэр, мне нужна ваша помощь.
Скопировать
And so on, and so forth.
Herr Beethoven, there are many forces in Austria... that foment revolt.
I like a lively discussion as much as the next man... but I fear that these days we cannot allow quite so much...
И так далее, и тому подобное.
Герр Бетховен, есть так много сил в Австрии... Что разжигают мятеж.
Я люблю живую дискуссию, как и любой человек... Но я боюсь, что в эти дни мы не можем слишком многое себе позволить...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Beethoven (бэйтеуван)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Beethoven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйтеуван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
