Перевод "Behind the Screen" на русский
Произношение Behind the Screen (бихайнд зе скрин) :
bɪhˌaɪnd ðə skɹˈiːn
бихайнд зе скрин транскрипция – 30 результатов перевода
The Controller.
The voice behind the screen.
All guards are detailed to hunt for the Doctor and the girl.
Диспетчер.
Голос позади экрана.
Все охранники проинформированы для охоты на Доктора и девочку.
Скопировать
It's just an X-ray room, isn't it?
Isn't that a couch behind the screen.
I'm sorry, Doctor.
Это - только рентген-комната, не так ли?
Это же кушетка позади экрана.
Мне жаль, Доктор.
Скопировать
No, no, wait a minute, darling.
Go behind the screen.
Oh, really, darling, you've watched a lady undress before today, haven't you?
Ќет, нет, постой, любима€.
"ди за экран.
ќ, действительно, любимый, ¬ы наблюдали прежде, как дама раздеваетс€, не так ли?
Скопировать
(chuckling) Of course, darling.
I'll go behind the screen with you.
I wish Mother could have been alive to see it.
('"'" јЌ№≈) онечно, дорога€.
я пойду за экран с тобой.
ѕусть мама будет жива и видит это.
Скопировать
Where the dye?
- Behind the screen.
To the front of the foot.
√де краситель?
- "а ширмой.
передней ноге.
Скопировать
- I swear!
All right... but behind the screen.
Don 't stay there.
- Клянусь!
Хорошо... но за ширмой.
Не стойте там, отойдите, отойдите, отойдите туда.
Скопировать
Now?
Behind the screen, sir.
You are autointoxicated, Mr. Lightbody. Quite frankly, it was obvious.
- ѕр€мо здесь?
—ейчас? "а ширмой, сэр.
—овершенно очевидно, что ¬аш организм был отравлен.
Скопировать
I am going to have to examine you.
Could you please undress behind the screen.
Please.
Я должен обследовать вас.
Будьте добры раздеться за ширмой.
Прошу вас.
Скопировать
Zhor, Chief of the Five Ranges here to pay respects.
Careful, behind the screen.
"The fatal ice"
Зор, глава Пяти Областей прибыл выразить уважение.
Осторожно, за ширмой.
"Роковой лёд"
Скопировать
Help!
-They can't see us behind the screen.
And they can't hear us with the sound on.
- Помогите!
Помогите! Они не видят нас за экраном.
И не услышат.
Скопировать
In the corners stood porcelain shepherds and shepherdesses, dining-room clocks from the worksho of the celebrated Lefroy, bandboxes, roulettes, fans and the various playthings for the amusement of ladies that were in vogue at the end of the last century, when Montgolfier's balloons and Mesmer's magnetism were the rage.
Hermann stepped behind the screen.
At the back of it stood a little iron bedstead;
По всем углам торчали фарфоровые пастушки, столовые часы работы славного Leroy, коробочки, рулетки, веера и разные дамские игрушки, изобретенные в конце минувшего столетия вместе с Монгольфьеровым шаром и Месмеровым магнетизмом.
Германн пошел за ширмы.
За ними стояла маленькая железная кровать;
Скопировать
Dreyer's world is a spiritual one, one ruled by love.
By means of the story on the screen, we glimpse another story behind the screen:
the world of good and evil, the world of grace... and the world of tolerance.
Мир Дрейера - духовный мир, управляемый любовью.
Средствами истории на экране мы можем увидеть иную историю, за экраном:
мир добра и зла, мир красоты... и мир терпимости.
Скопировать
Yes.
Winter wear goes in the bags and shoes in the cabinet behind the screen.
The cabinet behind the screen!
Хорошо, синьора.
Розария, одежду повесь в шкаф, а обувь убери в шкафчик за ширмочкой.
- В шкафчик за ширмочкой?
Скопировать
Rosalia, put the clothes in the closet. Winter wear goes in the bags and shoes in the cabinet behind the screen.
The cabinet behind the screen!
- Mama's room! - No, that's Mrs. Soriano's room.
Розария, одежду повесь в шкаф, а обувь убери в шкафчик за ширмочкой.
- В шкафчик за ширмочкой?
- Это комната мамы!
Скопировать
The bedpan.
It's under that piece of furniture behind the screen.
Damn this old woman.
Подай судно.
А сама постой за ширмочкой.
Ах, чёрттебя побери! - Судно!
Скопировать
A Rembrandt? Salami? Black lingerie from Wien?
I sell my goods behind the screen
No ceiling, no feeling
Всё идет очень гладко.
Ты покупаешь эти вещи?
И, парень, эти вещи изящны.
Скопировать
You.
Get behind the screen.
- Maybe we should start with the children?
Ладно, начнем.
Ты! Пройдите за ширму.
- Может лучше начать с детей? - Нет.
Скопировать
You gotta dump this guy, and I'm not saying that because he's a gay.
Okay, why don't we go to Mandy behind the screen.
Mandy, what's your question?
Ты должен бросить этого парня, и я не говорю это, потому что он гей.
Ладно, почему бы нам не перейти к Мэнди за ширмой?
Мэнди, каков твой вопрос?
Скопировать
And thats what happened today when I had the handling run.
And so in a panic I lifted my head up from behind the screen... and suddenly the bike started to go straight
I knew I'd solved the problem somehow by sticking my head up into the wind.
Именно это и случилось сегодня во время заезда.
В панике я поднял голову над защитным стеклом, и вдруг мотоцикл поехал прямо.
Тут я и смекнул, что решил задачу, высунув голову навстречу ветру.
Скопировать
I suspect the observation filter is fully open.
If we weren't behind the screen of Icarus II, we'd join them.
Ashes to ashes.
Подозреваю, что светофильтры зала наблюдений открыты.
Если бы не щит "Икара-два", мы бы присоединились к ним.
Прах к праху.
Скопировать
Higuchi should be able to work out that it's "Manager Matsui".
we'll have the station "slip up" and momentarily reveal the face of the person behind the screen.
Cool!
что это "Менеджер Матсуи".
и на мгновение покажем лицо человека за ним.
Будет весело! кто такой Кира!
Скопировать
(Chuckles) but you have a governess, I see.
There, hiding behind the screen.
Now, that's expensive for you have to feed them both.
м-р Рочестер, мне казалось, вы не любите детей. Не люблю.
В таком случае, что такого вы нашли в этой маленькой кукле?
Почему вы её выбрали? Я не выбирал её. Она была оставлена у меня на руках.
Скопировать
Trust me, if I could find him, I would.
The Druid boy's hiding behind the screen.
I'm sure your father would love to know how you wasted your time by rifling through my things.
Поверь, если я смогу его найти, то избавлюсь.
Друидский мальчик прячется позади ширмы.
Я уверена, твоему отцу понравится узнать, как ты тратишь своё время, копаясь в моих вещах.
Скопировать
You're lucky he's not executing you.
Was he really behind the screen when I came to search your chambers?
I know you believe your father's wrong to execute him.
Тебе повезло, что он не казнит тебя.
Получается, он действительно был позади ширмы, когда я пришёл обыскать твои апартаменты?
Я знаю, ты веришь, что твой отец неправ, казня его.
Скопировать
Our film comes in on the fourth reel.
Then take your place behind the screen and wait for my cue.
Then burn it down.
А наш фильм на бобине № 4.
Где-то к концу третьей бобины ты спускаешься вниз запираешь двери кинозала, и, встав позади экрана, ждешь моего сигнала.
А потом поджигаешь.
Скопировать
It's time.
I should go lock the auditorium and take my place behind the screen.
So when the military history of this night is written, it will be recorded that I was part of Operation Kino from the very beginning as a double agent.
Пора.
Я должен пойти закрыть двери кинозала и встать позади экрана.
...и при написании истории меня должны будут сделать членом операции "Кино" с самого начала, как двойного агента.
Скопировать
Another son, the King, Charles.
He is lying ill behind the screen.
He disobeys.
Ето другой сьiн, король, Карл...
Он король - хоть и болеет, но рядом, за ширмой...
Такой неслух.
Скопировать
"Speak!"
Please, be silent behind the screen
" Long live free Georgia!"
"Говори!"
Пожалуйста, соблюдайте тишину за экраном
"Да здравствует свободная Джорджия!"
Скопировать
Father?
I'm behind the screen.
Only an enchantment could cause Uther to lose his hair like that.
Отец?
Я за ширмой.
Только заклятие могло так внезапно лишить Утера волос.
Скопировать
Absolutely right.
We had a little forfeit lurking behind the screen that said Mozart because people seem to have it in
now!
Что если вы будете давать им слушать Моцарта или Бетховена это сделает их умней. Абсолютно верно.
У нас был предусмотрен штраф за ответ "Моцарт" Потому что люди в это верят они когда-то где-то читали об этом в какой-то газете Вот маленький Моцарт.
О Боже, его хочется отшлепать! О, нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Behind the Screen (бихайнд зе скрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Behind the Screen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бихайнд зе скрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
