Перевод "Belgians" на русский
Произношение Belgians (бэлджонз) :
bˈɛldʒənz
бэлджонз транскрипция – 30 результатов перевода
Now we're behind a Belgian!
- Belgians!
- Why, don't you like Belgians, either?
Ну вот, а теперь мы позади бельгийца.
Бельгийца!
Вы И бельгийцев не любите?
Скопировать
- Belgians!
- Why, don't you like Belgians, either?
They pollute us, those Belgians!
Бельгийца!
Вы И бельгийцев не любите?
Бельгийцы нас загрязняют.
Скопировать
- Why, don't you like Belgians, either?
They pollute us, those Belgians!
Look at his exhaust.
Вы И бельгийцев не любите?
Бельгийцы нас загрязняют.
Вы только посмотрите на эту консервную банку!
Скопировать
The germans are attacking France
I saw some belgians They were on the run
Are we gonna have to depart?
Немцы напали на Францию.
Я видел бельгийцев, они бегут.
Нужно уходить?
Скопировать
He's right He's crazy
They're priority people Belgians
We'll get the others at Poitiers
Он прав, это псих.
Сперва отправляем бельгийцев.
Остальных заберете в Пуатье.
Скопировать
These last 2 days the german army has progressed at a devastating pace despite our forceful resistance
On the Albert Canal, the belgians have established a new defence line which the allied forces will reinforce
The entire world responds emotionally to the tragic consequences of the surprise attack by the third reich
На протяжении двух дней немецкая армия молниеносно продвигается несмотря на ожесточенное сопротивление.
Бельгия открыла новый фронт у Альберт-канала. Вскоре к нему подтянутся союзники.
Весь мир объединяется, чтобы справиться с внезапным ударом третьего рейха.
Скопировать
The germans They're coming
- I saw belgians
- Look who's coming
Идут сюда.
- Бельгийцы бегут.
- Хорошо.
Скопировать
You must lean, all of you.
You and the Belgians.
Do you good, serve you well.
Вам всем стоит научиться.
И бельгийцам.
Служите хорошо.
Скопировать
Vive l'Empereur!
SHARPE: They're playing it to bring the Belgians back to their side.
Or to make them run.
(фр.) Да здравствует император!
Они играют это, чтоб переманить бельгийцев обратно.
Или заставить их бежать.
Скопировать
I am sorry to hear you say that.
In my country, we, Belgians, have great respect for la mère de famille.
She is all important.
Жаль. Очень жаль.
В моей стране с большим почтением относятся к матери.
Она - самая главная в семье.
Скопировать
No, no, Cesar. Of course not, he is than...
The fact is that Trolebus remembered Belgians one of my histories.
Which One? Come closer.
Нет, нет, Цезарь, нет.
Это все Троллейбус. Он рассказал мне смешной анекдот.
Какой?
Скопировать
According to the Belgian colonists, the Tutsis are taller and more elegant,
It was the Belgians that created the division,
How?
Бельгийские колонисты называли "тутси" тех, кто выше и красивее.
Они положили начало разделению.
Как?
Скопировать
They used to measure the width of people's noses,
The Belgians used the Tutsis to run the country,
Then when they left, they left the power to the Hutus, and of course the Hutus took revenge on the elite Tutsis for years of repression,
Измеряли ширину носа.
Ставили тутси на руководящие посты.
А когда они ушли, власть захватили хуту, которые начали мстить знати из рядов тутси за годы репрессий.
Скопировать
They left, Thank you, sir, What did you do? I got through to the French president's office,
Well, thank you, You have saved our lives, I pleaded with the French and the Belgians to go back and
I am afraid this is not going to happen.
Я действовал через аппарат президента Франции.
Я просил французов и бельгийцев вернуться за вами, но, боюсь, этого не произойдёт.
Они струсили, Пол.
Скопировать
Why? - Because you're Belgian.
What've you got against Belgians?
- Can't stand 'em.
- Потому что ты бельгиец.
- Что у тебя вдруг против бельгийцев?
- Я их не терплю.
Скопировать
I need a table for eight.
For the Belgians on the big yacht.
Cousins of the Royal family.
Нужен столик на восьмерых.
Бельгийцы с той большой яхты.
Кузены самого короля.
Скопировать
Today he brings in Gauls and Celts and low plebs.
Tomorrow it'll be Belgians or freedmen, and he won't rest until he's turned the Senate into a bawdy house
We good noblemen will be outnumbered by foreign rabble.
Сегодня он ввел в Сенат галлов, кельтов, плебеев, завтра придут белги или вольноотпущенники!
Он не успокоится, пока не пре- вратит Сенат в подобие борделя!
Нас, добрых патрициев, заглушат голоса чужеземной дряни!
Скопировать
- Excuse me, Colonel.
Belgians make such lovely buns.
Say, where on Earth's Professor Peach?
- Прошу прощения, полковник.
Бельгийцы пекут чудесные булочки.
Где же пропадает профессор Пич?
Скопировать
Don't send them out ever again.
Sell them to the Belgians or someone.
Was that two months?
Никогда не возвращайте их больше.
Продайте бельгийцам или кому-нибудь еще.
Что, на это ушло два месяца?
Скопировать
Oui.
For my so good friend, His Majesty King Leopold llI of the Belgians.
There is the possibility of the Royal Princess coming here to the school.
Да.
Для моего доброго друга Его Величества Бельгийского короля Леопольда Третьего.
Есть вероятность, что принцесса будет учиться в этой школе.
Скопировать
If you manage to convince the French,
Belgians, Italians and Americans to place them under my command, I'll be eternally grateful.
What will it take?
Если у Вас получится убедить Францию,
Бельгию, Италию и Америку отдать их под мое командование, я буду Вам безмерно благодарен.
Чего это стоит?
Скопировать
I'm the cameraman?
The Belgians were the first to chop off limbs in Africa.
King Leopold took one hand for every hundredth slave in the Congo to keep them in line.
Я оператор.
Бельгийцы были первые, кто отсекали руки.
Король Леопольд, был первый кто отсек руку у ста рабов в Конго. Чтобы держать их под контролем.
Скопировать
Well!
More Belgians in the hotel!
My name's Anja.
Ого!
Еще бельгийцы в этом отеле!
Меня зовут Анья.
Скопировать
The Germans have 29.
The Belgians have 25.
The Swedish have only 6.
У немцев 29.
У бельгийцев 25.
У шведов только 6.
Скопировать
- Yes, Flemish.
In here it says, "The Belgians twice sheltered fugitive English Kings
"from being murdered, 1471 and 1651 ."
Фломандские.
Вот здесь написано - "Бельгийцы дважды укрывали тут беглых английских королей"
"от покушения на их жизнь - в 1471 и 1651 годах."
Скопировать
It's a bit crowded round here, you know?
Well, I'm not gonna have a shootout in the middle of a thousand fucking Belgians, am I?
Not to mention the other nationalities, just on their holidays.
Здесь слишком людно, не находишь?
Ну я же не собираюсь устраивать перестрелку на глазах тысяч ебучих бельгийцев, так?
Не говоря уже о людях других национальностей на отдыхе. Хмм.
Скопировать
I'll just fill up at that gas station and go back.
Do we Belgians come to France for French gas?
No, because it costs more.
Я только заправиться и назад.
А почему это мы, бельгийцы, не ездим к вам во Францию заправляться?
По... то... му, что у нас дороже.
Скопировать
I'm French but I work in Belgium.
Eating the bread of the Belgians, hm?
Can't eat bread. I'm on a diet.
Ну, я... я - француз, но работаю в Бельгии.
Бельгийский хлеб едите? .. Да?
- Хлеба не ем, я на диете.
Скопировать
I can't stand your potato-eating gob!
I love Belgium, I love Belgians
I hate you because you're a racist* asshole!
Надоела твоя вафлеедская рожа! .. Понимаешь?
Я люблю Бельгию, люблю бельгийцев, а тебя ненавижу,..
...потому что ты дурак и расист!
Скопировать
I don't fit in with your father, I'm French.
But, you imitate the Belgians so well! "Allez, forr wonnce!"
No, no.
.. Я же француз. Ну и что?
А ты покажи нам бельгийца: "Однако!" ...
Нет, нет, нет, нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Belgians (бэлджонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Belgians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлджонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
