Перевод "Belgians" на русский

English
Русский
0 / 30
Belgiansбельгиец бельгийский бельгийка
Произношение Belgians (бэлджонз) :
bˈɛldʒənz

бэлджонз транскрипция – 30 результатов перевода

Why? - Because you're Belgian.
What've you got against Belgians?
- Can't stand 'em.
- Потому что ты бельгиец.
- Что у тебя вдруг против бельгийцев?
- Я их не терплю.
Скопировать
- Why, don't you like Belgians, either?
They pollute us, those Belgians!
Look at his exhaust.
Вы И бельгийцев не любите?
Бельгийцы нас загрязняют.
Вы только посмотрите на эту консервную банку!
Скопировать
He's right He's crazy
They're priority people Belgians
We'll get the others at Poitiers
Он прав, это псих.
Сперва отправляем бельгийцев.
Остальных заберете в Пуатье.
Скопировать
Now we're behind a Belgian!
- Belgians!
- Why, don't you like Belgians, either?
Ну вот, а теперь мы позади бельгийца.
Бельгийца!
Вы И бельгийцев не любите?
Скопировать
- Belgians!
- Why, don't you like Belgians, either?
They pollute us, those Belgians!
Бельгийца!
Вы И бельгийцев не любите?
Бельгийцы нас загрязняют.
Скопировать
These last 2 days the german army has progressed at a devastating pace despite our forceful resistance
On the Albert Canal, the belgians have established a new defence line which the allied forces will reinforce
The entire world responds emotionally to the tragic consequences of the surprise attack by the third reich
На протяжении двух дней немецкая армия молниеносно продвигается несмотря на ожесточенное сопротивление.
Бельгия открыла новый фронт у Альберт-канала. Вскоре к нему подтянутся союзники.
Весь мир объединяется, чтобы справиться с внезапным ударом третьего рейха.
Скопировать
The germans They're coming
- I saw belgians
- Look who's coming
Идут сюда.
- Бельгийцы бегут.
- Хорошо.
Скопировать
The germans are attacking France
I saw some belgians They were on the run
Are we gonna have to depart?
Немцы напали на Францию.
Я видел бельгийцев, они бегут.
Нужно уходить?
Скопировать
You must lean, all of you.
You and the Belgians.
Do you good, serve you well.
Вам всем стоит научиться.
И бельгийцам.
Служите хорошо.
Скопировать
Vive l'Empereur!
SHARPE: They're playing it to bring the Belgians back to their side.
Or to make them run.
(фр.) Да здравствует император!
Они играют это, чтоб переманить бельгийцев обратно.
Или заставить их бежать.
Скопировать
No, no, Cesar. Of course not, he is than...
The fact is that Trolebus remembered Belgians one of my histories.
Which One? Come closer.
Нет, нет, Цезарь, нет.
Это все Троллейбус. Он рассказал мне смешной анекдот.
Какой?
Скопировать
I am sorry to hear you say that.
In my country, we, Belgians, have great respect for la mère de famille.
She is all important.
Жаль. Очень жаль.
В моей стране с большим почтением относятся к матери.
Она - самая главная в семье.
Скопировать
He's an art critic.
Those Belgians sometimes have contacts...
I'll just get my bag.
Критик один. Из Бельгии.
Никакого лоска у этих бельгийцев нет!
Пойду сумку возьму.
Скопировать
Ok, so, truth is, we don't know much.
The Belgians are looking after it, and you know what they're like with sharing stuff.
- Do they like anyone for it?
В общем, мы знаем не много.
Бельгийцы проводят расследование, а ты знаешь, как они делятся такими вещами.
— У них есть подозреваемые?
Скопировать
That's all the Belgians coming down to watch their team get annihilated.
I'll be on your side, Belgians!
If you cheer for me now.
Это - бельгийцы, едущие посмотреть как их команда будет уничтожена.
Я буду на вашей стороне, бельгийцы!
...если вы сейчас меня поддержите.
Скопировать
This day, 8 August 1956, is the darkest day in the history of Belgian mining.
262 people died, 136 Italians and 95 Belgians.
Horst, drummer.
Сегодня, 8 августа 1956 года, стал самым мрачным днём в истории горного дела Бельгии.
Погибли 262 человека, из них 136 итальянцев и 95 бельгийцев.
Хорст, барабанщик.
Скопировать
Who'd have thought it?
Now we are real Belgians.
I don't like it.
Кто бы мог подумать?
Теперь мы настоящие бельгийцы.
- Мне это не нравится.
Скопировать
But they don't.
Unlike the French, the British, or even the Belgians, they don't understand Africa, or China, or the
Or know who invented zero in maths.
Но они заблуждаются.
В отличие от французов, англичан, даже бельгийцев, они не знают Африку. Не знают Китай и арабский мир.
Они даже не знают, кто изобрел ноль.
Скопировать
If this is about Mr. Pilaf renting out your classroom at night on Airbnb, I had no idea.
And I agree; those Belgians were rude.
No. I was wondering why you cancelled the faculty 50-yard dash.
Если ты на счет ночной аренды твоего класса на Эйрбиэнби (онлайн аренда жилья), я без понятия.
И я согласен, эти бельгийцы грубияны.
Нет, я хотела узнать почему вы отменили 50-ти метровый забег.
Скопировать
No, but we're going the right way.
That's all the Belgians coming down to watch their team get annihilated.
I'll be on your side, Belgians!
Нет, но мы едем правильно. Еще две остановки.
Это - бельгийцы, едущие посмотреть как их команда будет уничтожена.
Я буду на вашей стороне, бельгийцы!
Скопировать
We did some research, Belgium is full of waffle munchers and truffle fuckers.
The Belgians invented fries.
And Tintin. And the smurfs.
В Бельгии жрут вафли и трахают пралине.
Скажешь тоже! - Бельгийцы картошку фри придумали.
И "Приключения Тинтина"?
Скопировать
Baron, I was born the younger son of a penniless duke.
Now I'm King of the Belgians.
Such journeys are not managed without hard decisions.
Барон, я родился младшим сыном бедного герцога.
Теперь я король Бельгии.
Такой путь не удался бы без каких-либо усилий.
Скопировать
And always remember, you're first a Coburg.
The King of the Belgians is a Coburg.
The King of Portugal is a Coburg.
И всегда помните, что Вы первый из Кобургов.
Король Бельгии
- Кобург, король Португалии
Скопировать
Maybe that's why I've got a big dick. - Could be.
He was fed up with employing Belgians, he thought they didn't work hard.
He had the chance to imporrt an Indian guy, a dark guy.
Ќоверное, вот почему у мен€ большой хуй. - ћожет быть.
≈го достали работники-бельгийцы, он считал, что они не работали т€жело.
" него была возможность привезти индийского парн€, темного.
Скопировать
Ever since we gave Carbo one up the arse,
Caelian boys and their friends have been going at us like Belgians.
We lost ten men this month.
С тех пор, как мы засадили КАрбо,
ЦелИйцы и их друзья нападают на нас, словно сраные бельгийцы.
Потеряли 10 человек в этом месяце.
Скопировать
- Excuse me, Colonel.
Belgians make such lovely buns.
Say, where on Earth's Professor Peach?
- Прошу прощения, полковник.
Бельгийцы пекут чудесные булочки.
Где же пропадает профессор Пич?
Скопировать
- Yes, Flemish.
In here it says, "The Belgians twice sheltered fugitive English Kings
"from being murdered, 1471 and 1651 ."
Фломандские.
Вот здесь написано - "Бельгийцы дважды укрывали тут беглых английских королей"
"от покушения на их жизнь - в 1471 и 1651 годах."
Скопировать
It's a bit crowded round here, you know?
Well, I'm not gonna have a shootout in the middle of a thousand fucking Belgians, am I?
Not to mention the other nationalities, just on their holidays.
Здесь слишком людно, не находишь?
Ну я же не собираюсь устраивать перестрелку на глазах тысяч ебучих бельгийцев, так?
Не говоря уже о людях других национальностей на отдыхе. Хмм.
Скопировать
Well!
More Belgians in the hotel!
My name's Anja.
Ого!
Еще бельгийцы в этом отеле!
Меня зовут Анья.
Скопировать
Don't send them out ever again.
Sell them to the Belgians or someone.
Was that two months?
Никогда не возвращайте их больше.
Продайте бельгийцам или кому-нибудь еще.
Что, на это ушло два месяца?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Belgians (бэлджонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Belgians для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэлджонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение