Перевод "Bethlehem" на русский
Произношение Bethlehem (бэслэхем) :
bˈɛθlɛhəm
бэслэхем транскрипция – 30 результатов перевода
Eddie loves a good tug of war, so they're going at it.
Then Eddie goes running out with half of Bethlehem chasing after him.
I never should have agreed to do it.
Эдди любит вот так потягаться, ну тут и началось.
Потом Эдди выбежал вон, а вслед за ним и половина населения Вифлеема.
Не нужно было мне ввязываться в это.
Скопировать
Did you called me?
Man, you playing the guitar and Bethlehem with the shepherds as there is much to do ...
Remember you have to make the wedding cake for the Enriquez?
Ты звала меня?
Дружище, ты развлекаешься музыкой и песнями с пастухами... а тут полно работы...
Забыл, что должен испечь свадебный пирог для Энрикесов?
Скопировать
"All went to be taxed, every one into his own city."
"Joseph went out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem
"To be taxed with Mary his wife, being great with child."
"Все платили налог, каждый в своём городе ".
"Иосиф вышел из города Назарета, что в Иудее, - - К городу Давида, , называемым Вифлеемом ".
"Чтобы сочетаться с Марией, уже беременной".
Скопировать
And everywhere, the ceremony of innocence is drowned.
And what rough beast, its hour come round at last... slouches toward Bethlehem... to be born. "
So, what's the problem?
Кругом поруганы Обряды благочестья.
И час настал! И страшный зверь Стремится к Вифлеему чтобы родиться там. "
Что здесь случилось?
Скопировать
Today is Christmas Eve. It's the longest night.
Jesus was born in Bethlehem.
THE LULLABY
Сегодня Рождество.
Этой ночью Иисус родился в Вефлееме.
Колыбельная
Скопировать
This first clipping is from the Astrologer's Monthly. Reports an unusual phenomenon.
A comet changed its shape into a glowing star, like the star of Bethlehem 2,000 years ago.
This one was on the other side of the world, the European continent, five years ago.
Вот вырезка из астрологического журнала со статьей о необычном феномене.
Комета превратилась в сияющую звезду, как Вифлеемская звезда 2000 лет назад.
Только на этот раз это произошло на европейском континенте, пять лет назад.
Скопировать
All men must register forthwith in the towns and cities of their ancestral birth.
And Mary went to Bethlehem in Judea to register with Joseph her betrothed.
And the only lodging they could find was a humble stable.
Каждый человек должен записаться в городе, где были рождены его предки.
Пошел и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, записаться с Мариею, обрученной ему женой, которая была беременна.
Не было им места в гостинице и обрели они пристанище в простом хлеву.
Скопировать
And all went to be taxed, every one into his own city.
went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, to the city of David which is called Bethlehem
because he was of the house and lineage of David. To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child."
И пошли все записываться, каждый в своём городе.
Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,... в город Давидов, называемый Вифлеемом,
потому что, он был из дома и рода Давидова,... чтобы записаться там с Мариею, обручённой ему женою,... которая была беременна.
Скопировать
Why will you not accept God's judgment?
Yet God once spoke to me out of the darkness and a star led me to a village called Bethlehem where I
And God lived in this child.
Почему ты не хочешь принять Божью волю?
Ты не веришь в чудеса, но однажды Бог воззвал ко мне из тьмы, и, следуя за звездой, я пришел в Вифлеем, где увидел новорожденного младенца в яслях.
В нем жил Бог.
Скопировать
- Nazareth.
- David of Bethlehem.
And the woman?
-Город?
-Семья?
-Давида из Вифлеема.
Скопировать
My wife.
You'll be counted at Bethlehem.
What village is this?
-А женщина? -Моя жена.
Вас будут считать в Вифлееме.
-Что это за селение?
Скопировать
In the waters drowned.
There's good news in Bethlehem.
The Virgin brought forth a son.
в водах потопленные.
в Вифлееме ныне новость.
Пречистая дева сына родила.
Скопировать
We've switched stars, Mr. Secretary.
Now, we're following the Star of Bethlehem.
That message is to be broadcast all over the world.
Господин секретарь, мы сменили курс.
Теперь мы следуем за Вифлеемской звездой.
Это сообщение должно быть передано по всему миру.
Скопировать
~ Join the triumph of the skies ~
~ With angelic host proclaim ~ ~ Christ is born in Bethlehem ~
Harry Bailey!
Прославляй небеса.
Ангелы возвестили о рождении Христа в Вифлееме.
Гарри Бэйли!
Скопировать
250 years ago the difference in it's height was only the thickness of an orange peel.
2,500 years ago, before Jesus Christ was born in Bethlehem...
900,000 years ago. When the first drop of water fell on the cave floor. And Goliath began to form.
250 лет тому назад он был ниже всего лишь на толщину апельсиновой корочки.
2500 лет назад, до рождения Христа в Вифлееме, он был ниже на пачку сигарет.
900 000 лет назад, когда первая капля воды упала на пол пещеры и Голиаф начал расти, появился современный человек и начал делать орудия труда из кремния.
Скопировать
We're late.
O little town of Bethlehem
O little town of Bethlehem
Мы опаздываем.
[ Дети ] О маленький город Бетлехем
[ Дети ] О маленький город Бетлехем
Скопировать
O little town of Bethlehem
O little town of Bethlehem
How still we see the elie
[ Дети ] О маленький город Бетлехем
[ Дети ] О маленький город Бетлехем
Мы видим пророка
Скопировать
It was a cold, bleak, Christmas... 10 o'clock, lBC present live, via satellite from New York,
Bethlehem, Helsinki, West Berlin and the Great Barrier Reef,
Charles Dickens' immortal Christmas classic.
Было холодное, пасмурное Рождество... В 10 часов, в прямом эфире на Ай-Би-Си, в Нью-Йорке,
ВефлиЕме, Хельсинки, Берлине и на Большом Барьерном Рифе,
Бессмертное творение Чарльза Диккенса "Скряга".
Скопировать
She was always angry, was Aunt Aggie.
Me dad said it was a good thing she didn't own the stable in Bethlehem... or the Holy Family would be
I swear the skinny fella's the image of his father.
Она всегда была недовольна, эта тетя Эгги.
Папа говорил, что если бы она была хозяйкой конюшни в Вифлееме, ... тоИисуспошелбыпомиру с протянутой рукой.
Этот тощий мальчишка весь в своего отца.
Скопировать
The bomber was halted by a security guard who was killed while preventing a greater carnage.
Riots erupted in Bethlehem...
Come here... look!
Террорист был остановлен охранником при входе в торговый центр. Охранник погиб, но он предотвратил более серьезные последствия.
В Вифлееме начались волнения...
Иди сюда... взгляни!
Скопировать
The Archangel Gabriel informing... 4 BC...
a manger in Bethlehem... the night of December 25th...
It was a chilly night... - Well? You were born!
Это не Жанна...! Архангел Гавриил, сообщает... 4000 лет до н.э....
Ясли в Вифлееме... ночь на 25 декабря...
Это было прохладной ночью...
Скопировать
Step right up and witness the amazing Benjamin St. John!
Fresh from a triumphant tour of Bethlehem, Jerusalem and the Holy Land!
Experience the Lord's healing touch through this latter day prophet...
Подходите, и вы увидите невероятного Бенджамина Сент-Джона.
Он недавно побывал в Вифлееме,
Иерусалиме и на Святой земле. - Спасибо.
Скопировать
Thank you, Agent Furst.
At least she found out that Bethlehem had sex with Cleo.
I did?
Конечно. Будут готовы.
Благодарю Вас, агент Фёст.
Ну, доктор Бреннан хотя бы выяснила, что у сенатора был секс с Клео.
Скопировать
Thank you.
Bethlehem is no killer. - And Oliver Laurier is?
- The way I read Laurier, he's unhinged.
Можно?
Ты был хорошим снайпером?
Снайперы кое-что понимают про убийц.
Скопировать
- You're right.
If Bethlehem wasn't a senator, I'd be looking for that killing floor.
But you're wrong.
У тебя есть ордер на обыск дома Бетлехема?
Ты была права.
Если бы Бетлехем не был сенатором, я был бы в его подвале, искал бы тот пол.
Скопировать
- lt was no caravan.
It was an army headed for Bethlehem to desecrate our lord's birthplace.
Reynald, with the Templars, have broken the king's pledge of peace.
- Это был не караван.
Это был военный отряд, идущий на Вифлеем, чтобы осквернить место рождения Господа нашего.
Рейнальд и тамплиеры нарушили договор царя о мире.
Скопировать
The late, great daughter Of Mother Earth
On these nights When we celebrate the birth In that little town of Bethlehem We raise our glass You bet
La vie
Никто не воздал ей по заслугам.
В эту ночь, когда мы празднуем рождение в далёком городке Вифлеееме, мы поднимаем бокалы - и готовы задницей поручиться - за
La vie
Скопировать
Yes. We might even snatch a gift from the charity barrel.
Okay, well-well, I think Ann's parents are having their party on Bethlehem time... which is pretty early
Make an appearance?
Мы могли бы даже стащить подарок из благотворительного бочонка.
Хорошо, ну, я думаю, что вечеринка у Энн будет начнётся в Вифлеемское время, а это довольно рано, так что я мог бы зайти ненадолго.
Зайти ненадолго?
Скопировать
Yes, so there is.
A little... little Star of Bethlehem.
- Never mind. Not to worry.
Так и есть.
Маленькая... маленькая Звезда Вифлеема.
- Не берите это в голову.
Скопировать
Cleo Eller is notjust some missing girl.
She's an intern who was boinking Senator Alan Bethlehem.
I was secondary in the investigation into her disappearance.
Клео Эллер - не просто пропавшая девушка.
Практикантка, развлекавшаяся с сенатором Аланом Бетлехемом.
Я был вторым лицом в этом расследовании, и нам не удалось этого доказать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bethlehem (бэслэхем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bethlehem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэслэхем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
