Перевод "Bitters" на русский

English
Русский
0 / 30
Bittersгорько горечь горький ожесточённый ожесточение
Произношение Bitters (битез) :
bˈɪtəz

битез транскрипция – 30 результатов перевода

Couldn't you?
Four bitters, please, Edie.
You're very quiet, Dicey.
Правда? Иди, четыре биттера, пожалуйста.
(прим. биттер - горькая настойка)
Ты что-то молчаливый, Дайзи.
Скопировать
You didn't keep your promise.
You were going to send a Bitters bottle to my husband.
Will you visit me in jail?
Вы не выполнили свое обещание.
Вы обещали послать бутылочку биттера моему мужу.
Вы будете потом навещать меня в тюрьме?
Скопировать
A guy in the men's room, Sam, writes some terrific stuff.
- Gin and bitters?
- Yes.
У нас есть парень в мужском туалете, Сэм, который пишет потрясные вещи.
- Джин с горькой, верно?
- Да.
Скопировать
My name's Eric Finch.
Gin and bitters will do.
You have an interesting profile.
Меня зовут Эрик Финч.
- Джин с горькой настойкой подойдет. - Хорошо.
Знаешь, у тебя интересный профиль. - Что?
Скопировать
- Good point.
- Sam, a gin and bitters.
Hey, everybody, come here.
- Убедительно.
- Эй, Сэм? Джин с горькой.
Эй, все идите сюда.
Скопировать
Getting into training for when you're married?
Two bitters, please.
Cheers.
Тренируешься быть женатым?
Два пива, пожалуйста.
Спасибо.
Скопировать
You normally put in the Noilly Prat (the vermouth), in the mixing glass so that the ice soaks up the Noilly Prat.
Then the whisky, a few drops of bitters...
Then you pour it in the glass.
Обычно наливаете вермут "Noilly Prat" в шейкер, чтобы лед пропитался вермутом.
Потом виски, пару капель биттера...
Потом разливаете в бокалы.
Скопировать
Let me have a smoke.
Your "bitters" make me very arouse.
I wanna cleave unto you and be one flesh!
Дай покурить-то немножко!
Ваши "горьки" меня очень возбуждать.
Я хотеть прилепиться к тебе, быть с тобой одной плоть!
Скопировать
Bring Richard here, I've got to make him a proposition.
Get Adele to get that water with the angostura bitters in it and some lemon in the water and a bowl of
Henry!
Я хочу, чтобы вы привели Ричарда. Я собираюсь сделать ему предложение.
Пусть Адель принесет воду с "Ангостура биттер" Дай мне вон те бокалы с того столика... и цветы.
Генри!
Скопировать
Excuse me, I'm locked in!
...two kinds of bitters, and crceme de menthe.
First we drink, then our bodies will entwine in wild passion.
Простите, я закрыта!
... два вида горьких спиртов, и ликер из мяты.
Сначала будем пить, потом наши тела соединятся в дикой страсти.
Скопировать
You didn't give me no money for petrol, neither.
Gin, sherry, port, brandy, pudding wine and a substantial dash of bitters.
It's called Death Comes For The Archbishop.
А вы мне денег на бензин дали?
Джин, херес, портвейн, бренди, десертное вино и приличная доза горькой настойки.
Называется "Смерть архиепископа".
Скопировать
Uh, more wassail, please.
And don't skimp on the aromatic bitters.
For your information, Gloria, my wassail is just Gatorade I put in the microwave.
Еще выпивки, пожалуйста.
И не скупитесь на ароматическую горькую настойку
Для справки, Глория, мой глинтвейн это всего лишь портвейн разогретый в микроволновке
Скопировать
Now, you two had each other or your friends.
She only had the bitters.
We brought her in and tried to help her, but it was too late.
Вы были вдвоем, либо с друзьями.
А она была только с ходячими.
Мы привезли ее и пытались помочь, но было слишком поздно.
Скопировать
Can I just ask, celebrated by who?
Who's celebrating about stomach bitters?
God.
Хочу спросить, кто ее прославил?
Кто прославляет горькие настойки для желудка?
Боже.
Скопировать
I have only the finest healing tonics and elixirs procured from the farthest corners of the globe.
"Ogden's Celebrated Stomach Bitters."
Can I just ask, celebrated by who?
У меня только самые лучшие эликсиры и тоники, доставленные из отдаленных уголков мира.
"Прославленная горькая настойка Огдена".
Хочу спросить, кто ее прославил?
Скопировать
Two whiskies for there, butt, please.
- Two bitters for there...
- I'll have bitter.
Два виски, пожуалйуста.
- И два биттера...
- Я буду биттер.
Скопировать
I came for a long- overdue drink.
I went to Donohue's on Mulberry to borrow some bitters and that jackass Jenkins was drinkin' there.
You and I both know this city demands a certain level of humility and patience.
Я вернулся за стаканчиком, который уже заждался.
Я был у Донохью на Малберри, занимал выпивку, и видел, что этот придурок Дженкинс сейчас там.
Мы с тобой оба знаем, что город требует определенного смирения и терпения.
Скопировать
Our special libation this evening is "The Small Pox."
It's absinthe, cloves, orange bitters hand-muddled in a mason jar.
Was that drink directed by Wes Anderson?
Наш фирменный коктейль на этот вечер - "Натуральная оспа".
Состоит из абсента, гвоздики и апельсиновой настойки смешанных вручную в стеклянной банке.
Эту выпивку срежиссировал Уэс Андерсон?
Скопировать
Can I set you up with a round on the house?
Bitters.
- Been there.
Могу я угостить вас за счет заведения?
Горького.
- Сейчас будет.
Скопировать
It wasn't deliberate. I didn't mean to hurt him.
He used to take Hostetter's Bitters for his stomach and...
Don't tell me... 80% alcohol.
я сделала это не специально.
я не хотела этого. ќн частенько любил выпить кружечку пива дл€ хорошего пищеварени€.
ћожешь мне не рассказывать.
Скопировать
Right. Now...
As luck would have it I did find some bitters and Vermouth, but honestly, you just can't buy an olive
Come on, keep moving.
Хорошо.
К счастью мне удалось достать настойку и вермут, но нигде в округе невозможно купить оливки.
Давайте, проваливайте.
Скопировать
Thank you.
If I could get a little angostura bitters for my coffee, that'd be great, thanks.
What do you do?
Спасибо.
Если бы вы добавили в кофе чуть-чуть ангостуры, (ангостура - ядерное пойло) было бы прекрасно, благодарю.
А чем ты занимаешься?
Скопировать
- You'll need pitted, brandied cherries, gin, rosewater,
Now, first, dust the cherries with sugar, then spray them with a mixture of rum and bitters.
Then ignite the rum, caramel...
- Тебе понадобится пьяная вишня без косточек, джин, розовая вода, биттер Ангостура и крепкий ром.
Так, во-первых, посыпь вишни сахаром, затем сбрызни их смесью рома и биттера,
Теперь подожги ром, карамелизуй...
Скопировать
- Yes.
Brandy,Worcestershire sauce, vinegar,tomato juice, bitters,pepper and a raw egg yolk.
- Where can we get it around here?
- Да.
Бренди, соус Вустершира, уксус, томатный сок, горькая настойка, перец и сырой яичный желток.
И где ты это все здесь найдешь?
Скопировать
I hope your friend is a good bartender.
Neal, do we have bitters?
Nice.
Я надеюсь, твой друг хороший бармен.
Нил, у нас есть горькое пиво?
Хорошо.
Скопировать
Promised I'd check on Stephen.
- The bitters aren't working. - Matthew.
I want some other cure.
Я обещал осмотреть Стивена.
Горькая настойка не помогает, Мэттью.
Мне нужно какое-то другое лекарство.
Скопировать
You know how to get rid of those?
Lemon wedge, angostura bitters, sugar-- you hold it in your mouth.
It shocks your system.
Знаешь, как от этого избавиться?
Долька лимона, Ангостура Биттер, сахар... и подержать во рту.
Давай.
Скопировать
Rye, half a case.
Plus Herbsaint and Peychaud's bitters.
- What's all that for?
ѕол €щика виски.
ѕлюс абсент и настойка "ѕейшо".
- " что с этим делать?
Скопировать
Problem is we made Mr. Tom Collins go bye-bye, all empty.
And I may have drunk all the bitters.
- I'm sober.
Проблема в том, чо мы попрощались с господином Томом Коллинзом.
И я выпила много горькой настойки.
Я трезвая.
Скопировать
- It's nice you're still drunk.
- I think it's the bitters.
- Oh, last one.
Хорошо, что ты все еще пьяная.
Я думаю, это горькая настойка.
Оу, последний.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bitters (битез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bitters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить битез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение