Перевод "Briar Roses" на русский
Roses
→
роза
Произношение Briar Roses (брайо роузиз) :
bɹˈaɪə ɹˈəʊzɪz
брайо роузиз транскрипция – 30 результатов перевода
# And then they came in a true love's lock #
# The roses and sweet briar ##
So the young maid came upon each and all of Bluebeard's missing wives...
# И тогда они нашли замок настоящей любви
# Из роз и сладкого вереска #
И тогда молодая служанка нашла всех пропавших жен Синий Бороды
Скопировать
It's not fun...
They send me blue roses...
And with their flowers they send their driver.
Это не смешно...
Они шлют мне голубые розы
И с их цветами они присылают водителя
Скопировать
I don't know what came into me.
Because... my life is not a bed of roses.
A difficult situation, money problems...
Не знаю, что на меня нашло.
Просто моя жизнь не выстлана розами.
Трудности, финансовые проблемы...
Скопировать
Your Honour, I was content to sit silent during this trial.
I was content to tend my roses.
I was even content to let counsel try to save my name... until I realised that in order to save it he would have to raise the spectre again.
Ваша честь, я был бы вполне счастлив хранить молчание на протяжении всего процесса.
Я был бы вполне счастлив ухаживать за своими розами.
Я был бы даже доволен, если бы господину защитнику удалось отстоять мое имя, пока я не понял, что для того, чтобы спасти мое имя, он вновь будет взывать к призракам.
Скопировать
That morning, the topic of conversation must have been the florist's delivery boy who was making his deliveries up and down the town streets despite the terrible weather.
Every morning at 11, two dozen red roses for Miss Elsa.
They're very beautiful.
В то утро, тема для разговора должна была прибыть вместе с торговцем цветов, который ездил по улицам, несмотря на ужасную погоду.
Вот он!
Каждое утро в 11 часов две дюжины роз для синьоры Эльзы. Они очень красивы!
Скопировать
Since first you were my bonny bride
The roses all have left your cheeks
My heart just fades away And dies
С тех пор, как ты стала моей прекрасной невестой
Но розы увяли на твоих щеках
Моё сердце страдает и умирает
Скопировать
You've got imagination employ it
Then you'll see roses in the snow
Joie de vivre will make them grow
Ведь есть воображенье Задействуй!
Увидишь розы на снегу
Жуа д вивр! Мы их взрастим!
Скопировать
She's not crazy about me.
Mary, it's time Bess found out that life is no bed of roses.
Milk, butter, jelly...
Я остановилась на пару минут, поговорить с Милред.
- Хочешь, я его для тебя заморожу?
Что это, игра в слова? Ничего особенного. Мы можем это сделать позже.
Скопировать
I'm happy here in Kure.
No one gets a bed of roses in yakuza society.
It's a dog-eat-dog world.
Мне хорошо и тут, в Куре.
Никто не спит на кровати из роз в обществе якудза.
Это мир, где собака есть собаку.
Скопировать
The truth is Fabrizio had nothing
He couldn't even buy roses for his mistresses if it weren't for his wife's bank account
It was Sandra who wanted to leave him
Правда в том, что Фабрицио ничего не имел.
Он даже не мог купить розы для своей любовницы если бы не банковский счёт жены.
Именно Сандра хотела покинуть его.
Скопировать
It is cold here, it is cold...
It is my garland that hurts me, my garland of roses.
The flowers are like fire.
Здесь холодно, холодно...
Просто мне больно от моего венца, моего розового венца.
Эти цветы горят, как пламя.
Скопировать
- I didn't know, Mr Farnborough.
would you beso good as to send 50 red roses up to Miss Fergusson?
Come in!
- Здравствуйте, мистер Фарнборо.
Мистер Пенни-мейкер, не будете ли Вы так добры послать 50 красных роз для мисс Фергюссон?
Войдите, пожалуйста!
Скопировать
I sing this grudge song
Even the most crimson roses have thorns
It stings without even realizing
Я пою эту злую песню
Даже у самой алой розы есть шипы
Она жалит, сама того не зная
Скопировать
I don't want to talk about it at the moment.
- These roses are lovely.
- Yeah. Mine aren't bad either.
Я не хочу сейчас об этом говорить, Джонни.
Здесь просто чудесные розы.
- У меня розы тоже хорошие.
Скопировать
All friends here!
Neath the setting sun the fair maiden leaves the fields,.. holding in her hand a bunch of roses and violets
Sitting with the neighbors on the stairs, the old woman spins,...
Все друзья!
Под заходящее солнце красная девица покидала поля, держа в руках букет роз и фиалок, которыми она украсит завтра грудь и голову в честь праздника.
Сидя на ступеньках со своими соседями, старая женщина...
Скопировать
For a woman of the world.
Roses.
The roses are nice?
Для самой прекрасной женщины в мире.
Розы.
Розы? Они свежие?
Скопировать
Roses.
The roses are nice?
Very nice.
Розы.
Розы? Они свежие?
да.
Скопировать
Very nice.
I'll go for the roses.
Hm ... Very well.
да.
Хорошо я возьму розы.
Прекрасно.
Скопировать
Get that man. - Would you like a rose?
- I don't want roses!
Out!
Это респектабельное заведение!
Ты и твой друг, проваливайте отсюда!
Вон! Вон!
Скопировать
You won't see below a tenth part of such beauty and wonders during all your happy life.
There are no scarlet roses and funeral ribbons.
And the stone which gave you eternal rest doesn't seem like monument.
Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.
Нет ал ых роз и траурных лент, и не похож на монумент
Тот камень, что покой тебе подарил .
Скопировать
HE SENT ME A HUGE BUNCH
OF FLOWERS YESTERDAY-ROSES.
IT WAS MY BIRTHDAY.
Вчера он прислал мне огромный букет цветов.
Розы.
У меня был день рождения.
Скопировать
- No.
If that was true, Latvia would be a land full of roses.
You have no idea what things happened here during the war.
- Нет.
Если бы это было правдой, в Латвии были бы одни розы.
Ты и понятия не имеешь, что происходило здесь во время войны.
Скопировать
The only way to get that door open is to cut through these wall circuits here.
The roses all have left your cheeks
I've watched them fade away and die
Единственный способ пройти через эту дверь - это прорезать сквозь схемы.
С твоих щек спал румянец
Я смотрел, как он умирает
Скопировать
?
Now, if he buys you roses?
?
?
Вот, раз купил он тебе розы?
?
Скопировать
Ana, get Mr. Abelló's number, the lawyer.
Nice roses.
Imagine...
Ана, дайте номер синьора Абелльо, адвоката.
Чудесные розы.
Представь...
Скопировать
Remember me, Mr. Leo?
Mandel A dozen roses for your lady!
You want to take advantage of me.
Помните меня, Лео.
Я пошлю дюжину портера для леди!
Вы злоупотребляете.
Скопировать
Chance often does things right But it got its wires crossed
With the faded roses it tossed On the bed of our lonely nights.
With the faded roses it tossed On the bed of our lonely nights.
Случай часто решает все, но сначала все очень запутывает.
Все брошено завядшими розами на кровать наших одиноких ночей.
Все брошено завядшими розами на кровать наших одиноких ночей
Скопировать
With the faded roses it tossed On the bed of our lonely nights.
With the faded roses it tossed On the bed of our lonely nights.
Well, if our bed of roses ls now just full of thorns, And your heart is now sea-born, What can I say or propose?
Все брошено завядшими розами на кровать наших одиноких ночей.
Все брошено завядшими розами на кровать наших одиноких ночей
Если наша кровать роз сейчас полна шипов, а твое сердце сейчас где-то в море, что я могу сказать или предложить?
Скопировать
With the faded roses it tossed On the bed of our lonely nights.
Well, if our bed of roses ls now just full of thorns, And your heart is now sea-born, What can I say
Shall I shoot you and mourn?
Все брошено завядшими розами на кровать наших одиноких ночей
Если наша кровать роз сейчас полна шипов, а твое сердце сейчас где-то в море, что я могу сказать или предложить?
Должен ли я пристрелить, а потом оплакивать тебя?
Скопировать
fig trees in the gardens mall, yes!
All alleys strange roses and boxes, blue and yellow.
The roses and jasmine, geraniums, cacti and Gibraltar, as a girl where I was a mountain flower, yeah!
и фиговые деревья в саду, да!
Причудливые улочки, и розовые и желтые дома.
И розы и жасмин, герань, кактусы и Гибралтар, себя девчонкой горным цветком, да!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Briar Roses (брайо роузиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Briar Roses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брайо роузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
