Перевод "the the telegraph" на русский
Произношение the the telegraph (зе зе тэлиграф) :
ðə ðə tˈɛlɪɡɹˌaf
зе зе тэлиграф транскрипция – 31 результат перевода
But the time has come to explain my invention to you. I will try to put it in simple terms, understandable by all.
You of course know that the the telegraph or telephone has abolished loneliness when it comes to the
And that television or cinema has done the same for the sense of sight.
Вы, конечно же, знаете, что радиотелефонная связь, или телеграф, или телефон устраняют проблему отсутствия кого-либо в том, что касается слуха.
А телевидение или кино устраняют проблему отсутствия кого-либо в том, что касается зрения. Здесь начинается моё изобретение.
Сразу же хочу сказать, что благодарен французским (фирма "Клюни")
Скопировать
What is it, Danny?
Who's on the telegraph? It's Pongo, Regent's Park!
It's an all-dog alert.
Кто на связи?
Это Понго, из Риджентс Парка!
Там общесобачья тревога.
Скопировать
It was courage, skill and speed against hostile Indians, bandits, hell and occasional high water.
Even as they rode, men were already building a faster message carrier across the country, the Overland
And the Indians found a new amusement listening to the level tune of the singing wires.
Отважные, ловкие и быстрые против кровожадных индейцев, бандитов, гуляк и временами большой воды.
Но пока они мчались, появился новый более быстрый способ передачи информации - телеграф.
А у индейцев появилась новая забава. слушать пение проводов.
Скопировать
Get the goddamn horse off my foot!
Corporal, ride back to the telegraph at Todos Malos... and tell the railroad deputies they robbed the
Yes, sir!
Чертова лошадь наступила мне на ногу!
Капрал, едь к телеграфу в Тодос Малос... и скажи представителям железной дороги, что они ограбили поезд,... и мы отправляемся в погоню!
Есть, сэр!
Скопировать
My vote is the Mooney's!
On this subject, he will renew two months and not 3, but he wants a pair in the Telegraph as well.
Tell him to kiss my ass!
Голосую за "Муни"!
Об этой рекламе, он закажет еще на два месяца, но он хочет пару еще в Телеграфе.
Скажите ему, что он может Поцеловать Меня в Жопу!
Скопировать
Be quiet, I want to make a proposition.
I find it more reasonable to contact the justice department ... and that's why I'll have a telegraph
Great!
Тихо, я хочу внести предложение.
Я считаю, это более разумно обратиться в Министерство юстиции ... и именно поэтому я отправлю телеграмму в Даллас, чтобы нам прислали федерального шерифа.
Превосходно!
Скопировать
In studying the 19th century, one thing will be clear:
That the growth of technology- telegraph, cheap newspapers, railways, transport - is matched by a failure
Climaxing in 1914 when the German kaiser is told by his generals... that he cannot stop the war he has started... because it would spoil the railway timetables... upon which victory depended.
Изучая 19 век, одна вещь абсолютно ясна:
Что развитие технологий - телеграфа, дешевых газет, железных дорог, транспорта - совпало с деградацией воображения, Денсон... абсолютной неспособностью понять значение и последствия... всех этих рычагов, проволок и железных дорог.
Кульминацией всего стало событие 1914 года, когда кайзера Германии собственные генералы убедили в том, что он не может остановить начатую им войну, потому что это попутает железнодорожное расписание, от которого зависит конечная победа.
Скопировать
I can't do it.
We got telegraph inspectors all over the place.
One more time isn't gonna make much difference. We got 400 grand coming in from the coast next week.
Я не могу.
У нас повсюду инспектора. Еще один раз ничего не изменит.
У нас 400 штук приходят на следующей неделе.
Скопировать
But the time has come to explain my invention to you. I will try to put it in simple terms, understandable by all.
You of course know that the the telegraph or telephone has abolished loneliness when it comes to the
And that television or cinema has done the same for the sense of sight.
Вы, конечно же, знаете, что радиотелефонная связь, или телеграф, или телефон устраняют проблему отсутствия кого-либо в том, что касается слуха.
А телевидение или кино устраняют проблему отсутствия кого-либо в том, что касается зрения. Здесь начинается моё изобретение.
Сразу же хочу сказать, что благодарен французским (фирма "Клюни")
Скопировать
We just heard about the break-in from sergeant Keeley.
- "The Telegraph Bouche" again?
- We came to moral support.
Мы узнали о вторжении от сержанта Килли.
Опять беспроволочный телеграф?
Мы пришли оказать моральную поддержку.
Скопировать
If we could modify the field coils to emit a series of covariant pulses...
We could use the station like an old-fashioned telegraph and tap out an S.O.S.
For the pulses to be strong enough to reach Deep Space 9 we'll have to boost power to the induction grid.
Если нам удасться модифицировать катушки генерации поля так, чтобы они посылали серию ковариантных импульсов...
Мы сможем использовать станцю в качестве старинного телеграфа для того, чтобы отправить сигнал S.O.S.
Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть.
Скопировать
Profit, loss, margins, takeovers, lending, letting, subletting, subdividing, cheating, scamming, fragmenting, breaking away.
Who's got the keys to Telegraph Road?
There was no such thing as society, and even if there was,
прибыль, убыток, маржа... поглощение, кредиты, аренда, субаренда... подразделение, мошенничество, афера, разделение, отделение.
У кого ключи от Телеграф Роуд?
Там не было такого понятия, как общество, а даже если и было...
Скопировать
We have affairs in different places, hence, the railway was created.
The railway then separated us, infaIIibIy, from our friends, so we invented the telegraph.
Our lives have been made easy, comfortable... ...in so many ways.
Чего только люди не придумали. Вот, к примеру, железная дорога.
Которая, как ни странно, разлучила нас с друзьями. Тогда был изобретен телеграф.
Нашу жизнь облегчили и обустроили со всех сторон.
Скопировать
- What is this?
- It's from the telegraph.
Thank you.
- Что это?
- Принесли с телеграфа.
Спасибо.
Скопировать
She's no fun, though.
The person ideal! Telegraph her to come tomorrow.
Oh! Ah-ah!
Правда, с ней не очень весело.
Как раз то, что нужно.
Телеграфируйте ей, чтобы приехала завтра.
Скопировать
I met her...
Let me see, at the semi-final of The Daily Telegraph crossword competition in...
I can't remember when. Peterborough, I think it must've been. And she cheated, I'm afraid.
Джудит была... потрясной!
Кажется, мы познакомились на полуфинале... соревнований по отгадыванию кроссвордов.
Это было... уже не помню, где.
Скопировать
Virtual reality will grow...
Just as the telegraph grew to the telephone...
As the radio to the TV...
Виртуальная реальность будет расти.
Как телеграф перерос в телефон.
А радио - в телевидение.
Скопировать
Of course.
Do you think the railway and the telegraph cost nothing?
You may be right.
Им всегда не хватает, они столько тратят на железные дороги и телеграф.
Может вы и правы, господин Мир.
Но я подозреваю, что у Лорда Дахлауза другое на уме.
Скопировать
'31 Chrysler. 44J 109.
Put that on the telegraph.
See that every officer in the state gets a description.
'31 Крайслер. 44J 109.
Передайте по телеграфу.
Проследите, чтобы каждый офицер в штате получил ориентировку.
Скопировать
Karachi, Calcutta, Madras, Bangalore. It's total.
The army had to take over the telegraph or we'd be cut off from the world.
I can't believe it.
Карачи, Калькутта, Мадрас, Бангалор.
Повсюду. Военным пришлось даже взять на себя обслуживание телеграфа иначе мы бы оказались отрезаны от всего остального мира.
Не может быть.
Скопировать
Like our transport.
Now we're to have railway trains and the telegraph.
The telegraph is here already, and I don't like it.
Вот почему у нас собираются стоить железные дороги.
И телеграф.
Телеграфы уже построили, но мне они не нравятся. - Почему? - Плохие новости слишком быстро доходят.
Скопировать
Now we're to have railway trains and the telegraph.
The telegraph is here already, and I don't like it.
Bad news travels faster.
И телеграф.
Телеграфы уже построили, но мне они не нравятся. - Почему? - Плохие новости слишком быстро доходят.
- Плохие новости? Разве вы не слышали ничего?
Скопировать
How do you know?
Left the Brigadier the space/time telegraph system and told him not to use it unless he had a real emergency
-And he's used it?
Я установил Бригадиру телеграфную систему "пространство-время"
и сказал, чтобы он не пользовался ей без крайней необходимости.
- И он ей воспользовался?
Скопировать
This surprises me.
The latest reports that have reached us before the destruction of the telegraph line.
It is the former Colonel Ogareff.
Это меня удивляет.
Из последних сеансов связи, еще до разрушения телеграфной линии, нам удалось узнать, что бывший старший офицер Вашего величества перешел на сторону Феофар-Хана и его татар.
Речь идет об отставном полковнике Огареве.
Скопировать
But the way we're shipping water, it won't be much use to us.
Go down and stand by the telegraph.
When I ring down for engines, open up the valves and then get back to stoking.
Но идти и дальше по воле воды, совсем не пойдет нам на пользу!
Спуститесь вниз и оставайтесь у телеграфа!
Когда я подам сигнал по устройству, открывайте клапаны а потом возвращайтесь к топке!
Скопировать
Take a look at this.
TELEGRAPH PLAGUE CLAIMES HUNDREDS Is Europes' disease carried on the wind?
- Entirely theoretical, Ben.
Посмотри это.
ТЕЛЕГРАФ: ЭПИДЕМИЯ УБИВАЕТ СОТНИ ЛЮДЕЙ Переносится ли европейская болезнь по воздуху?
- Вполне теоретически, Бен.
Скопировать
And above the market.
Feofar Khan destroyed the only telegraph line linking Moscow to Irkutsk.
More possible communication between me and my brother.
И в довершение всего этого,
Феофар-Хан разрушил единственную телеграфную линию, которая связывала Москву и Иркутск.
Теперь я не смогу установить связь с братом.
Скопировать
- Anything else, sir?
- And the Telegraph.
Anything else?
- Что-нибудь еще, сэр?
- И "Телеграф".
Что еще?
Скопировать
I'll make it four pounds ten.
And I'll throw in the Times and the Telegraph.
How's that?
Я скину до 4,10 фунтов.
И добавлю "Таймс" и "Телеграф".
Как Вам это?
Скопировать
-He's talking nonsense. -No, Fogg may have a point there. The Great Indian Peninsula Railway was opened a fortnight ago.
That shortens the trip. I read it in The Daily Telegraph.
Hang The Daily Telegraph. I say it's impossible.
Ќет-нет, больша€ индийска€ железна€ дорога открылась две недели назад, а это сильно сокращает путешествие.
я читал в "ƒэйли телеграф".
черту "ƒейли телеграф", это невозможно.
Скопировать
That shortens the trip. I read it in The Daily Telegraph.
Hang The Daily Telegraph. I say it's impossible.
Nothing is impossible.
я читал в "ƒэйли телеграф".
черту "ƒейли телеграф", это невозможно.
Ќет ничего невозможного.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the the telegraph (зе зе тэлиграф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the telegraph для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе тэлиграф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
