Перевод "stating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение stating (стэйтин) :
stˈeɪtɪŋ

стэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

Sorry, it says that Mr. and was buried in the vault three days ago. Well, something is wrong.
While not stating it has been exhumed It can not reburied!
Attend the other partner.
Здесь указанно, что этот сеньор похоронен второго мая, то есть четыре дня назад!
Ну и что из этого? Пока не будет зарегистрированна эксгумация, его снова похоронить нельзя!
Это вы и сами должны знать! Займитесь товарищем!
Скопировать
Look, you're supposed to be the liaison officer.
I want you to get orders to the highest echelon... stating to Colonel Everett Dasher Breed... that a
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Слушайте, вы, кажется, офицер связи.
Высокое начальство в лице полковника... Эверетта Дэшера Брида... должно узнать, что во вторник прибудет засекреченная группа, которая ему не подчиняется.
Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.
Скопировать
Or that they were even aware of them?
Because, if he is, he's not stating facts and he knows he's not.
The secrecy of the operations, the geographical location of the camps, the breakdown of communications in the last days of the war when the exterminations rose into the millions, show only too clearly that he is not telling the truth.
Или что простым немцам все было хорошо известно?
Если это так, то господин обвинитель не приводит всех фактов и прекрасно знает, что именно он замалчивает.
Секретность операций, местоположение лагерей, ограничение коммуникаций в последние дни войны, когда массовые уничтожения перевалили за миллион, - все это лишний раз доказывает, что господин обвинитель не говорит всей правды.
Скопировать
Miss Farranti?
November 1891... stating that a £100 reward would be paid... by The Carbolic Smoke Ball Company... to
Now, on the strength of this advertisement... a Mrs. Carlill bought a smoke ball... used it according to the directions... until she developed influenza.
Miss Farranti?
Это дело, в котором ответчики... разместили объявление в газете Pall Mall... в ноябре 1891 года... которое гласило, что сумма в 100 паундов будет заплачена... компанией Карболовый Дымящийся Шар... любому индивидууму, если тот подхватит грипп или простуду... или любую болезнь вызванную простудой... после использования шара 3 раза в день в течение 2 недель... согласно инструкции.
Прочитав это объявление... мисис Carlill купила себе дымящийся шар и использовала его согласно инструкции... однако в конечном итоге все-равно заболела гриппом.
Скопировать
For the pleasure of it.
And I had him write out a full confession stating that you were his accomplice. Dld he write lt?
Of course.
- Я хотел увидеть его лицо.
Потом я заставил его написать подробное признание и указать, что ты была его сообщницей.
- И он написал?
Скопировать
He rented the pasture and arable land and my mother's house for 250 francs per year and 50 francs of wine.
A 9-year lease was made, stating the farmer would fertilise the land and be allowed one cutting of wood
Mother could stay till St Michael's, when the farmer arrived.
Он арендовал пастбища, пахотные земли и дом моей матери за 250 франков в год и 50 франков вина.
Была заключена девятилетняя аренда, с правом удобрения земли и предоставления одной распиловки древесины на два года до истечения срока аренды.
Мать могла остаться до дня святого Михаила, пока не приедет фермер.
Скопировать
After my dark decision, I began to execute my plan.
I wanted to write the story of my parents, stating the crime first and ending with my reasons.
Then I would commit my act, mail my writings and then kill myself.
После моего темного решения, я стал исполнять мой план.
Я хотел написать историю моих родителей, с указанием первого преступления и заканчивая моими причинами.
Тогда я совершил бы мой поступок, написал бы текст, а затем покончил с собой.
Скопировать
I'm sorry, Jane.
I'm stating a simple truth.
When they catch your husband. they will shoot him.
Простите, Джейн.
Я просто говорю правду.
Когда вашего мужа поймают, его расстреляют.
Скопировать
Happy Slappy's the name. Clown and the Hound.
Your Honor... if I appeared here today in the guise most pertinent... to the cogent and unequivocal stating
Whatever, whatever. Y-Y-You go first, clown.
Видите ли, я - профессиональный клоун.
Клоун и пёс, весёлая парочка. Прошу прощения, но я думал, ваша честь, если явлюсь сюда в этом наряде это недвусмысленным образом подтвердит обоснованность моего иска.
Ладно, вам первому даётся слово.
Скопировать
- Objection, Your Honour.
She's only stating what she's personally observed.
- Your Honour.
- Протест, Ваша честь.
Она просто сообщает о своих персональных наблюдениях.
- Ваша честь.
Скопировать
- What are you doing?
- You're in direct violation of Code 6404.5, stating all space rangers are to be in hyper-sleep... until
- Oh, no. You're breaking' ranks, ranger.
Что ты делаешь?
- Ты напрямую нарушаешь пункт 6404.5... гласящий, что всем космическим рейнджерам положено пребывать в гиперсне до момента побудки доверенным персоналом. - О, нет.
- Ты нарушаешь строй, рейнджер.
Скопировать
You're normally on the other side of the equation.
Are you stating the obvious for your own personal enjoyment or are you moonlighting as a psychic friend
If I help you, it would follow that I help myself.
Обычно ты на другой стороне.
Ты говоришь это для собственного удовольствия или ищешь работу психиатра?
Если я помогу тебе, то помогу и себе.
Скопировать
You fancy her?
No, just stating facts.
Men are disposable.
Тебе обязательно так выражаться ?
А ты хочешь чтобя я говорил как ты ?
Мужчины это мусор.
Скопировать
Maybe he put on the victim's sneaker and fetched the paper one morning.
I have a sworn statement stating he never wore the victim's shoe.
You don't even Know the toenail was the vic's.
Может, он надел кроссовки жертвы и сбегал за утренней газетой.
У меня есть подписанные показания, что он никогда не надевал обуви жертвы.
Ты даже не знаешь, может это ноготь с жертвы.
Скопировать
I'm, uh, quite sure... I can get your sentence commuted.
All I need is a signature stating you want the case re-opened... and then I can get all the paperwork
Yeah. There's a lot of things your other lawyer didn't do that I'm going to do. A lot of ground that wasn't covered that I am going to cover.
Уверен, что добьюсь смягчения приговора.
Нужна только ваша подпись на заявлении с просьбой пересмотреть дело. Тогда до завтра я подготовлю все бумаги.
Ваш адвокат многого не сделал – я сделаю, многое упустил – я этим займусь.
Скопировать
Captain's Log, supplemental.
We have intercepted a Cardassian report stating that a Bajoran prisoner escaped her captor and was killed
To all Starfleet personnel, this is the Captain.
Дневник капитана, дополнение.
Мы перехватили кардассианский доклад, в котором говорится, что пленница-баджорка сбежала от захватчика и была уничтожена в спасательной капсуле во время по попытки покинуть кардассианское пространство.
Всему персоналу Звездного Флота, говорит капитан.
Скопировать
The Bible damns all liars.
Your friend, Mary Warren has given us a deposition stating that she never saw familiar spirits and was
She claims as well that you never saw these things either and that you are all pretending.
Библия проклинает всех лгунов.
Ваша подруга, Мэри Уоррен заявила. что она никогда не видела духов знакомых ей людей и никогда не подвергалась ни каким проискам дьявола.
Она утверждает также, что Вы никогда не видели эти вещи также и вы все притворяетесь.
Скопировать
The law is that these men have no business investigating Mr. Keyes' death.
Here's a report from the Medical Examiner's Office... stating his opinion that Jonathan Keyes died of
Felix will show you out.
Закон говорит, что эти мужчины не должны интересоваться смертью мистера Кейса.
Это отчет из Медицинского Экспертного Офиса... выдвигающий предположение, что Джонатан Кейс умер по естественным причинам.
Феликс покажет Вам выход.
Скопировать
4 of whom are in a critical condition.
The police are investigating eyewitness reports stating the bomb was thrown from a car, probably a black
The latest news with Bruno Ledref.
4 из которых в критическом состоянии.
Полиция изучает показания свидетелей утверждающих, что бомба была доставлена в легковой машине, возможно, черном BMW.
Последние новости с Бруно Ледрефом.
Скопировать
You attempted to interrogate a child... outside the presence of his mother and without her consent.
He asked you if he needed a lawyer and you said no... stating as one of your reasons that lawyers are
I'd like to confer with my client... and meet with you people in my office tomorrow around 3:00.
Вы допрашивали ребёнка в отсутствие его матери и без её согласия.
Он просил адвоката, и вы ему отказали. Адвокат - это шило в заднице, так было сказано.
Я бы хотела посоветоваться со своим клиентом и приглашаю всех вас в мой офис завтра в районе трёх часов.
Скопировать
Suck my white ass, ball!
Draft a press release stating Gilmore is being thrown off the Tour.
I want to see it by 6:00 P.M.
Поцелуй меня в широкую задницу, мяч.
Вирджиния, сообщи об отстранении... Счастливчика Гилмора с турнира.
- Я хочу, чтобы в 6 часов его здесь уже не было.
Скопировать
I told you he was too small for the NFL.
- I'm just stating the truth.
- Tee Pee, shut up!
Я сказал, что он слишком маленького роста для Национальной Лиги.
- Я не критикую, а излагаю факты.
- Ти Пи, заткнись!
Скопировать
I like a man who can answer his own questions.
Saves me from stating the obvious.
~ Look after her.
Люблю, когда люди сами в состоянии ответить на свой вопрос.
Тогда я могу и промолчать.
- Присмотрите за ней. - Угу.
Скопировать
If you are concerned about any of the above side-effects or if you would like any further information, please ask your doctor.
In order to be put on the drug you have to sign a piece of paper stating you understand that all these
I really can't see what I am to do.
Если Вы обеспокоены любым из вышеупомянутых побочных эффектов, или хотели бы получить более подробную информацию, пожалуйста, обратитесь к вашему лечащему врачу.
Прежде чем начать курс лечения, Вы должны подписать заявление, что Вы понимаете риск возникновения осложнений.
Понимаю ли я, что делаю.
Скопировать
We've heard everything from the ozone layer and chemical weapons to... voodoo mysticism and organisms from space.
Biologists in California have released reports stating that the bodies of the recently dead are returning
Doctors at the CDC in Atlanta reject that theory calling it preposterous beyond belief.
Мы слышали множество версий - от пагубного влиянием озонового слоя и химического оружия, до таинств вуду и пришельцев из космоса.
Калифорнийские биологи огласили доклад, в котором отмечено, что агрессия исходит от недавно умерших людей, вернувшихся к жизни, в следствии того, что неопознанная сила заставила их мозги пробудиться.
Эпидемиологи из Атланты отвергают выше изложенную теорию, называя её плодом больного воображения.
Скопировать
It was some agency, I don't recall which one.
The text was stating that madame Rocher was doing this and that, nothing suspicious except that once
Does somebody of you reside at this address?
В общем, я бросила взгляд, так, мельком.
Это было какое-то агентство, не помню какое. А в тексте говорилось, что мадам Роше делала то-то и то-то, ничего подозрительного... кроме того, что три раза в неделю в обеденное время она ездила на улицу Гобелен 19.
А из вас кто-нибудь проживает на улице Гобелен в доме номер 19?
Скопировать
Your Honor, please direct the witness to answer my question. Why did Col. Finck not dissect the tract of the bullet wound?
Humes stating...
That's enough.
Почему полковник Финк не исследовал раны от пули на шее?
Я слышал заявление доктора Хьюмеса. Довольно.
Довольно. Все ясно.
Скопировать
It seems you have an advocate, Q.
I am merely stating the fact, Counselor.
Mr. La Forge, your status?
- Я смотрю, ты завел адвоката, Кью.
- Я просто констатировал факт.
Мистер Ла Фордж, как дела?
Скопировать
Mr. Data?
The Tamarian seems to be stating the proper names of individuals and locations.
Yes, but what does it all mean?
Мистер Дейта?
Похоже, тамариане перечислили несколько имен и названий известных лиц и мест.
Да, но что все это значит?
Скопировать
These marks were made by a 1963 Pontiac Tempest.
Can we clarify whether the witness is stating opinion or fact?
- This is your opinion?
Они оставлены "Понтиаком" 63-го. Протестую.
Нельзя ли уточнить, является ли это мнением свидетеля или фактом?
- Это Ваше мнение?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов stating (стэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение