Перевод "дроссель" на английский

Русский
English
0 / 30
дроссельthrottle
Произношение дроссель

дроссель – 30 результатов перевода

- Да. Ага.
Вы опускали дроссельную заслонку на карбюраторе и открывали дроссель?
- Да, да.
Uh-huh.
Did you choke the butterfly on the carburetor and open the throttle?
- Yeah, yeah.
Скопировать
Нужно только прочистить свечи перед ездой.
Посмотреть дросселя... чтобы пушку не заклинило.
А пулемёт!
Clean the spark plugs off, before you start it.
Open the throttle... otherwise the cannon will get stuck, with the tracks.
And the gun.
Скопировать
Вообще-то, это не место, это чувство.
Иногда, мчась ночью я вырубаю фары и выкручиваю дроссель "на всю" и просто рассекаю тьму наощупь.
Так ты думаешь, что сможешь его починить?
It's not really a place, it's a feeling.
Sometimes, riding at night I punch off the headlights and roll on the throttle and just rocket blind into the dark.
So do you think you could fix it?
Скопировать
Нереагирует.
Мои дроссели всё ещё полностью открыты.
Омега С цепь.
No response.
My throttles are still full open.
Omega C circuit.
Скопировать
- Проверены.
- Дроссели?
- Малый газ.
-Check.
-Throttles?
-Idle.
Скопировать
"Откройте зелёный подающий вентиль и закройте красный."
"Опустите дроссельную заслонку на карбюраторе и откройте дроссель.
Запустите мотор. "
"Open green supply valve and close red."
"Choke butterfly on carburetor and open throttle.
Start motor."
Скопировать
"Если нет, значит вы сделали что-то не так."
"Далее, проверьте и отрегулируйте дроссель на давление в 50 фунтов,..."
... в противном случае вы взорвёте тут всё к чёртовой матери."
"If it doesn't, you did something wrong."
"Also, be sure and adjust throttle to maintain 50 pounds pressure..."
"...or else you'll blow up the whole damn place."
Скопировать
они услышали нас они пытаются сигналить нам
Держи дроссель открытым! мы можем прихлопнуть их в этом туннеле они продолжают ехать
Возможно Сулл узнал о нас и пытается сбросить поезд они не стали бы пускать нас под откос здесь, ведь так?
They're trying to whistle us down. Keep that throttle open!
We can only nail them in that tunnel.
Maybe soule's gotten wise and is trying to head us off. They wouldn't try and ram us in here, would they?
Скопировать
Дроссель.
Дроссель.
Сегодня я посмотрю как ты летаешь.
Throttle set.
Throttle set.
This flight is to find out how well you can fly.
Скопировать
- Подача топлива.
Дроссель.
Дроссель.
- Suck in.
Throttle set.
Throttle set.
Скопировать
Так пахнуть может что угодно...
Неисправныйзапахо-дроссель, сыр на линзе, кто знает...
Господин мэр, мы только что получили сообщение с Нептуна.
That smell could be anything...
... afaultystenchcoil, cheese on the lens, who knows?
We just got this transmission from Neptune!
Скопировать
Не сомневаюсь, , но ты мне нужен здесь. Там.
Вот он. вспомогательный дроссель.
Капитан, они разворачевают заряды.
It's not this one.
With all due respect to Commander Tucker,
There. That's it. Auxiliary throttle.
Скопировать
Выпусти инерциальные зажимы здесь, здесь и здесь, затем инициализировать коаксиальные порты.
Где вспомогательный дроссель?
Это не этот.
Pitch control, guidance system. Got it.
The docking interface.
Release the inertial clamps here, here and here, then initialise the coaxial ports.
Скопировать
У тебя нет трёх тормозов, так что надо мостить крепче.
Чуток ослабить и затем двинуться с дросселем.
Переборщишь - и будешь весь в грязи и тюльпанах.
You here to gloat?
You don't have three-wheel brakes, so you got to pitch it hard, break it loose and then just drive it with the throttle.
Give it too much, you'll be outta the dirt and into the tulips.
Скопировать
Отпускай сцепление и двигайся вперед.
Дроссель.
Давай на выезд.
Let in the clutch and shift up And again
Throttle
Take that exit
Скопировать
С левой стороны сложнее.
Не трогай передачу и дроссель.
Выровняй колеса.
Hard to the left
Don't touch the gears Don't touch the throttle
And straight en the wheel
Скопировать
Увидимся завтра.
"Анкер Йенсен. 8 Дроссел-Роад, 8544 Мёрке"
Проезжайте.
See you tomorrow.
ANKER JENSEN 8 DROSSEL ROAD, 8544 MØRKE
You can drive all the way up.
Скопировать
Несколько дней не проверял.
А кто-то снял дроссель винты и половину вертушки!
Это вся моя жизнь, Эбен!
I haven't looked at it for days.
They ripped out the throttle.. the rotors, half the fucking helicopter!
It's my life, Eben.
Скопировать
Проклятье
Заводить при открытом дросселе
Вытянуть шнур
Cock sucker!
"Turn on.
"Full choke.
Скопировать
Потому что, ты не умеешь водить машину! Посмотреть?
Мне не нужен компьютер, чтобы понять, что это проблемы с дросселем.
Мы все сделаем сейчас.
[Japanese] 'Cause the way you drive is wrong!
[Japanese] See? I don't need a computer to tell me about my throttle response.
Okay.
Скопировать
Это Пётр, он многократный чемпион гонок на катерах, у него множество рекордов поставленных на моторной лодке
Он выполняет сложную настройку дросселей, а я занят рулевым управлением
И навигацией
This is Peter, he's a many times World Powerboat champion, holds powerboat endurance records.
He's doing the tricky throttle and trim stuff, I'm doing the steering.
And the nav.
Скопировать
"Он крайне динамичен не только на сухой дороге, но и на любом покрытии".
"Колеса начинают пробуксовывать даже при неполном дросселе".
"Трекшн-контроль должен оставаться включенным".
"On anything other than dry roads it is extremely lively.
"Quite tail happy, even under partial throttle.
"The traction control must stay on."
Скопировать
- Реально существующий рынок для левшей.
- То есть дроссель слева? - Ага.
- Это как-то связано с необходимостью того, чтобы правая рука оставалась свободной, чтобы держать пистолет, например?
Because there was a real market for left-handed...
- By which you mean throttle on the left?
- Yep. - GONG Was it something to do with needing your right hand free for
Скопировать
Очень полезная особенность, надо сказать.
Когда вы давите на дроссель в TVR, то есть небольшая задержка, прежде чем что-нибудь происходит.
Многие думали, что это недоработка, но на самом деле это такое передовое решение, повышающее безопасность.
A very useful feature, that.
When you press the throttle in the TVR, there is a slight delay before anything happens.
A lot of people thought this was a fault, but actually it's a very innovative safety feature.
Скопировать
Эй.
О, этот дроссель прямо сверкает.
Слушай, я хочу у тебя кое-что спросить.
Hey.
Oh, that throttle looks clean.
Listen, I wanted to ask you something.
Скопировать
Эта гребаная тачка даже не заведётся!
Почему бы тебе не попробовать дроссель?
Давай, поехали!
But the fucking thing won't even start!
Why don't you try the choke?
Here we go!
Скопировать
Но что-то не так. Я не управляю вертолетом!
Сломался дроссель!
Что?
I'm not flying the helicopter anymore.
Controls are all broken.
What?
Скопировать
Это была лучшая неделя за всю вашу жизнь и я хотел, чтобы она продолжалась вечно.
Дроссель на моей онемевшей синей руке!
О..что за..
It was the best week of all of our lives, and I wanted it to last forever.
Choke on my numb blue hands!
Oh... what the...
Скопировать
Когда я собирался тормозить, открылась дроссельная заслонка.
И я пытался тормозить, но дроссель был открыт на всю, я пoтepял кoнтpoль и пoтepпeл aвapию.
У мoтoциклa были тexничecкиe пpoблeмы.
My throttle kept open when I was going to brake.
So I was braking, trying to brake, but with the throttle off, my bike was full open and I crashed.
We had a technical problem on the bike.
Скопировать
Красиво и аккуратно, вот чего стоят пару пальчиков.
Не перестарайся с дросселем.
Он хороший парень, Дью.
Nice and gently, couple of fingers worth.
Not too much choke.
He's a good lad, Dew.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дроссель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дроссель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение