Перевод "дроссель" на английский

Русский
English
0 / 30
дроссельthrottle
Произношение дроссель

дроссель – 30 результатов перевода

– Главный рычаг.
Дроссель.
– Скорее.
- The master's on.
Throttle's set.
- Come on.
Скопировать
Дроссель.
Дроссель.
Сегодня я посмотрю как ты летаешь.
Throttle set.
Throttle set.
This flight is to find out how well you can fly.
Скопировать
- Подача топлива.
Дроссель.
Дроссель.
- Suck in.
Throttle set.
Throttle set.
Скопировать
Отпускай сцепление и двигайся вперед.
Дроссель.
Давай на выезд.
Let in the clutch and shift up And again
Throttle
Take that exit
Скопировать
они услышали нас они пытаются сигналить нам
Держи дроссель открытым! мы можем прихлопнуть их в этом туннеле они продолжают ехать
Возможно Сулл узнал о нас и пытается сбросить поезд они не стали бы пускать нас под откос здесь, ведь так?
They're trying to whistle us down. Keep that throttle open!
We can only nail them in that tunnel.
Maybe soule's gotten wise and is trying to head us off. They wouldn't try and ram us in here, would they?
Скопировать
"Откройте зелёный подающий вентиль и закройте красный."
"Опустите дроссельную заслонку на карбюраторе и откройте дроссель.
Запустите мотор. "
"Open green supply valve and close red."
"Choke butterfly on carburetor and open throttle.
Start motor."
Скопировать
"Если нет, значит вы сделали что-то не так."
"Далее, проверьте и отрегулируйте дроссель на давление в 50 фунтов,..."
... в противном случае вы взорвёте тут всё к чёртовой матери."
"If it doesn't, you did something wrong."
"Also, be sure and adjust throttle to maintain 50 pounds pressure..."
"...or else you'll blow up the whole damn place."
Скопировать
- Да. Ага.
Вы опускали дроссельную заслонку на карбюраторе и открывали дроссель?
- Да, да.
Uh-huh.
Did you choke the butterfly on the carburetor and open the throttle?
- Yeah, yeah.
Скопировать
Выпусти инерциальные зажимы здесь, здесь и здесь, затем инициализировать коаксиальные порты.
Где вспомогательный дроссель?
Это не этот.
Pitch control, guidance system. Got it.
The docking interface.
Release the inertial clamps here, here and here, then initialise the coaxial ports.
Скопировать
Нужно только прочистить свечи перед ездой.
Посмотреть дросселя... чтобы пушку не заклинило.
А пулемёт!
Clean the spark plugs off, before you start it.
Open the throttle... otherwise the cannon will get stuck, with the tracks.
And the gun.
Скопировать
Не сомневаюсь, , но ты мне нужен здесь. Там.
Вот он. вспомогательный дроссель.
Капитан, они разворачевают заряды.
It's not this one.
With all due respect to Commander Tucker,
There. That's it. Auxiliary throttle.
Скопировать
Нереагирует.
Мои дроссели всё ещё полностью открыты.
Омега С цепь.
No response.
My throttles are still full open.
Omega C circuit.
Скопировать
Так пахнуть может что угодно...
Неисправныйзапахо-дроссель, сыр на линзе, кто знает...
Господин мэр, мы только что получили сообщение с Нептуна.
That smell could be anything...
... afaultystenchcoil, cheese on the lens, who knows?
We just got this transmission from Neptune!
Скопировать
Вообще-то, это не место, это чувство.
Иногда, мчась ночью я вырубаю фары и выкручиваю дроссель "на всю" и просто рассекаю тьму наощупь.
Так ты думаешь, что сможешь его починить?
It's not really a place, it's a feeling.
Sometimes, riding at night I punch off the headlights and roll on the throttle and just rocket blind into the dark.
So do you think you could fix it?
Скопировать
Покрыл смесительную головку металлической пластинкой, где пробурил бы дырочки, будто это колотые раны.
Закрытие большей или меньшей части этих отверстий позволит регулировать поток И... увеличить возможности дросселя
Хорошая идея.
Cover the injector head with a metal plate that's perforated with holes, like stab wounds.
Covering more or fewer of the holes will allow for a variable fuel flow and... increase throttleability.
That's a good idea.
Скопировать
- Да.
... ты используешь дифференциальный дроссель или дифференциальный шаг?
- (он не знает.) - Да, я...
~ Yeah.
.. do you use differential throttle or differential pitch?
~ (He doesn't know.) ~ Yes, I...
Скопировать
Хорошо.
- (JADE дроссели)
-Давайте его, сучка.
Good.
-(JADE CHOKES)
-Let it out, bitch.
Скопировать
- Проверены.
- Дроссели?
- Малый газ.
-Check.
-Throttles?
-Idle.
Скопировать
Ок, простите.
Еще не привык к этому дросселю.
Эм, ты где это достал?
OKAY, I'M SORRY.
STILL GETTING USED TO THAT THROTTLE.
- UH, WHERE'D YOU GET THE RIDE?
Скопировать
Начинай спускаться.
Ладно, дроссель назад до 1500 оборотов и поддерживай скорость на уровне 60-65 узлов.
Я знаю, уже делаю.
Descend now!
Okay, throttle back to 1500 RPMs, and maintain your speed at 60 to 65.
I know.
Скопировать
Сис!
Вы что, летите на обедненной смеси при полностью открытых дросселях?
Я пытаюсь наверстать время.
Cece!
You're flying wide open throttles with lean mixtures?
I'm trying to make up some time.
Скопировать
Запустим его снова.
И не трогай дроссель, или придется садится без двигателей.
Мы уже опаздали.
We'll start 'er up again.
And lay off the throttle, or we're going to be dead stick all the way to the ground.
We're already late.
Скопировать
Мэл, мы вверх ногами!
Закрой дроссель, выровняй ручку...
Опусти нос вниз и переворачивай самолет.
Mel, we're upside down!
Close the throttle, level the yoke...
Push the nose down and roll the plane.
Скопировать
Благодаря моей двери Volvo выжил в испытании.
Но у меня в BMW проблема с дросселем становилась все серьезнее, и ручник сломался.
Хаммонд, двигайся. Я не могу остановиться, я не смогу тронуться в гору.
'Thanks to my door, the Volvo had survived the ordeal.
'But in the BMW, my throttle problem was even worse 'and my handbrake had broken.'
Hammond, keep moving, I can't stop, I can't do hill starts any more.
Скопировать
Я должен предупредить вас, в этой машине две электрические вещи.
Дроссель, который сломан и электрическая кнопка багажника, которая тоже сломана, поэтому я установил
Вот так.
I should warn you, there are two electronic things on this car.
The throttle, which is broken, and the electronic boot release, which is broken, so I've fitted a manual replacement.
And there you are.
Скопировать
Проклятье
Заводить при открытом дросселе
Вытянуть шнур
Cock sucker!
"Turn on.
"Full choke.
Скопировать
Это Пётр, он многократный чемпион гонок на катерах, у него множество рекордов поставленных на моторной лодке
Он выполняет сложную настройку дросселей, а я занят рулевым управлением
И навигацией
This is Peter, he's a many times World Powerboat champion, holds powerboat endurance records.
He's doing the tricky throttle and trim stuff, I'm doing the steering.
And the nav.
Скопировать
Несколько дней не проверял.
А кто-то снял дроссель винты и половину вертушки!
Это вся моя жизнь, Эбен!
I haven't looked at it for days.
They ripped out the throttle.. the rotors, half the fucking helicopter!
It's my life, Eben.
Скопировать
"Он крайне динамичен не только на сухой дороге, но и на любом покрытии".
"Колеса начинают пробуксовывать даже при неполном дросселе".
"Трекшн-контроль должен оставаться включенным".
"On anything other than dry roads it is extremely lively.
"Quite tail happy, even under partial throttle.
"The traction control must stay on."
Скопировать
Эй.
О, этот дроссель прямо сверкает.
Слушай, я хочу у тебя кое-что спросить.
Hey.
Oh, that throttle looks clean.
Listen, I wanted to ask you something.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дроссель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дроссель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение