Перевод "Mojo" на русский
Произношение Mojo (моуджоу) :
mˈəʊdʒəʊ
моуджоу транскрипция – 30 результатов перевода
Why are you wearing the duster with no shirt?
I'm trying to get my mojo back.
Charlie and I have been competing... over the same Korean chick, and he's like totally winning.
Почему на тебе пыльник без футболки под ним?
Я пытаюсь вернуть мои чары.
У меня и Чарли было соревнование... на одну корейскую цыпочку, и он полностью выиграл.
Скопировать
Scratch that.
Give me the mojo bag, and we'll call it even.
Oh, hell, no.
Забей.
Отдай мне талисман, и мы в расчете.
Ну уж дудки.
Скопировать
- what?
She needed it for her mojo.
Did you ever stop to think that maybe I needed it?
- Что?
Ей он нужен был для настроения.
А ты не задумалась, что, может, мне он тоже нужен?
Скопировать
It improves focus and promotes goal-directed behavior.
That's exactly the mojo that I need.
Rebecca, I know what it says, and I know what you need.
Она улучшает внимание и и помогает сфокусироваться на целях.
А это именно то, что мне нужно.
Ребекка, я знаю, что там сказано, и я знаю, что тебе нужно.
Скопировать
And let's face it, she can write circles around me.
I know she's family, Lane, but Chloe Sullivan's lost her mojo.
Now she's just another run-of-the-mill hack giving herself carpal tunnel... covering city hall and Fourth-of-July parades.
В конце концов, она пишет лучше меня.
Я знаю, что вы семья, но Хлоя Салливан потеряла своё моджо.
Все, что от нее осталось - простой клерк, .. которым затыкают дырки в строю на параде в честь Дня независимости.
Скопировать
Sorry.
If you were thinking of going over there and working your mojo on Dougie, think again.
Come on. Let's take a little ride, hmm?
Прости.
Дамы и господа, наш новый чемпион: Прекрасная Убийца! Если ты снова собираешься пудрить мозги Даги, подумай еще раз.
Пойдем, прогуляемся.
Скопировать
Empowered female. Incredible fashion sense.
I suppose Mojo JoJo will be attending.
Oh, come on. lf you can be with her in that tiny dorm room of yours you're gonna be just fine in a crowd of 1 4,000 strangers.
Сильная женщина и с превосходным чувством стиля.
И, наверняка, наша моджо-йо-йо тоже идет.
Ой да ладно тебе! Если ты можешь находится с ней в одной малюсенькой комнатке в общежитии, тогда справишься с тем, чтобы оказаться с ней в том же месте, что и еще 14000 совершенно незнакомых людей.
Скопировать
Well, I can't, because that's not true.
It's obvious the only reason you don't like his book is you think it's affecting your mojo with the ladies
That shows how little you know me.
Ну, я не могу, потому что это неправда.
Крайне очевидно, что единственная причина, по которой тебe не нравится его книга, состоит в том, что ты думаешь, это мешает твоему флирту с дамами.
Ну, это показывает, как плохо ты меня знаешь.
Скопировать
I was gonna frame those.
The vampire Moriarty strolls in waving the anti-mojo mojo anybody would've done the same. - Mojo?
No-jo.
А я собирался все это вставить в рамку.
Вампир Мориарти гулял размахивая анти-штучной штукой.... ... Никто бы ничего не смог сделать.
- У него есть штука? Не штука.
Скопировать
ANGELUS: The Beast was next on their list.
Some kind of mojo, but a vampire could.
- So he wanted you to kill them.
Зверь был следующим в их списке.
Он не мог их тронуть - что-то вроде заклятия - но вампир мог бы.
Итак, он хотел, чтобы ты убил их?
Скопировать
He's a sorcerer, big-time.
Rich with old money and older mojo.
Owns a respectable block of shares in Wolfram and Hart... and he's connected up the wazoo.
Он колдун.
Большие деньги, древняя магия.
Крупная доля в фирме, контакты с африканскими колдунами.
Скопировать
Although it does make me feel... better.
Colonel O'Neill has officially informed me that I have my "mojo" back.
I guess I should be thanking you, actually.
Хотя, действительно мне становиться... лучше.
Полковник Онилл официально сообщил мне, что мое "моджо" вернулось.
Я думаю, что в некоторой степени я вам признателен.
Скопировать
He wants you to reinstill some.
If he really has lost his mojo, nothing I can say will get it back for him.
- It's all in his head.
Он хочет привлечь к себе внимание.
Если он потерял свою внутреннюю силу, то я могу сказать, что ее ему никто не вернет.
- Это все у него в голове.
Скопировать
What are you so happy about?
I got my mojo working, and we're going on a field trip... this afternoon.
And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge.
- Чему ты так радуешься?
Прекрасная погода, уроки сделаны мой шарм работает, и я иду на школьную экскурсию.
И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха.
Скопировать
You know what I got here?
This is the mojo man.
The Louisiana voodoo charm.
Знаешь, что у меня тут?
Это моджо, парень.
Вуду-талисман из Луизианы.
Скопировать
Welcome to the Big T show, back in my home where the sweet soul sisters roam.
My mojo workin', and my soul sort of cooking' and snookin'.
Like they say, the "T" thing goes for four hours long,
Добро пожаловать на шоу Большого Ти, в дом, сладкоголосых богинь музыки соул.
Сердце стучит, душа резвится и кипит.
Как говорится, четыре часа эфира с Tи
Скопировать
Right, in the van!
Mojo! Ty!
Scrag!
¬ машину, в машину!
ћоджо! "ай!
—крэг!
Скопировать
Scrag!
Mojo! Ty!
Scrag!
—крэг!
ћоджо! "ай!
—крэг!
Скопировать
Before you know it you'll be 40 and paying for girls.
# She good-looking got a mojo cooking
# Yeah, wouldn't give me the time of day
Пока ты очнёшься тебе уже будет 40 и надо будет платить девочкам.
# She good-looking got a mojo cooking
# Yeah, wouldn't give me the time of day
Скопировать
You arrived in some time for our going out of business sale.
I swear this geogen got a "mojo" on it.
Mojo?
Вы прибыли в течение некоторого времени для наших выходить из деловой продажи.
Я присягаю это geogen получал "mojo" на этом.
Mojo?
Скопировать
It won't be.
Guys, the Lilliad demons are starting their mojo on the force field.
All right, sun's down. Vamps can come out too.
Это не будет забавным.
Парни, демоны Лиллиад начали вламывать защиту.
А, точно, солнце зашло, вампы тоже могут выйти.
Скопировать
That's it?
You were supposed to do some mojo.
You're on it, my cacophony.
Подожди минутку. Это все?
Да. Ты должен был сделать чего-то в мыслях, показать мне тропинку.
Ты уже на ней, моя маленькая какофония.
Скопировать
I swear this geogen got a "mojo" on it.
Mojo?
You know one of those locations where no matter what business you run out of it, the place goes barely out.
Я присягаю это geogen получал "mojo" на этом.
Mojo?
Вы знаете одну из тех позиций где независимо от того, что дело (бизнес), Вы не испытываете недостаток этого, место идет едва.
Скопировать
The ring I told you about...
I'm more convinced than ever it's major mojo.
You know... I wouldn't tell anybody else this but you.
Кольцо, о котором я тебе говорил -
Я действительно думаю, что это очень серьезный, важный талисман.
Ты знаешь... я никому этого не говорил, кроме тебя.
Скопировать
You're making an ass out of yourself.
You're ruining my mojo.
And you're not the Stifmeister, okay?
Ты делаешь из себя настоящее посмешище.
Это я так соблазняю.
А ты - не Стифлер, хорошо?
Скопировать
Jughead!
-Me and Mojo, we're with the Scullions.
-Who do you run with?
Головастик!
-Я и Моджо, мы из банды Квачиков.
-А ты с кем тусуешься?
Скопировать
-l'm Flacko.
This is my man Mojo.
-What do they call you, man?
-Я Флако.
Это мой кореш Моджо.
-А тебя как звать?
Скопировать
The winning boy's magic.
You see, there's only one last true mojo left in the world.
Take it, Lightning.
Это магия победы, парень.
Видишь ли, в мире осталось только одно последнее настоящее моджо.
Возьми его, Огонек.
Скопировать
- What are you talking about?
Your own personal mojo.
- Give me that.
- О чём ты гoвoришь?
Tвoя сoбcтвенная кyкла-вудy.
- Отдай мне её.
Скопировать
You're in a band.
That's like a business-class ticket to cool with complimentary mojo after takeoff.
I gotta learn an instrument.
Ты в группе.
Это как билет бизнесс-класса в крутость с дополнительным уважением после взлета.
Я должен научиться играть на каком-нибудь инструменте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mojo (моуджоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mojo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуджоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение