Перевод "от первого лица" на английский

Русский
English
0 / 30
отfor to of away from from
лицаlycee Lyceum person face the right side
Произношение от первого лица

от первого лица – 30 результатов перевода

Всё, что ты делаешь, это бегаешь по волшебному лесу и вкалываешь поддельный героин.
Ты мог бы назвать это идеальная стрелялка от первого лица.
Всё, что ты делаешь, это бежишь по прелестному лесу и гонешься за большим драконом.
It's a way easier game. All you do is run around a magical forest and shoot simulated heroin.
You could call it the ultimate first-person shooter.
And there's no score?
Скопировать
Вы сделали превосходный выбор.
Вы будете участвовать в захватывающем повествовании от первого лица.
Вы возьмете на себя роль экстренной медицинской голограммы, шефа медицинской службы на борту звездолёта "Вортекс".
You've made an excellent choice.
You're about to take part in a thrilling first-person narrative.
You will take on the role of an Emergency Medical Hologram, the Chief Medical Officer aboard the Starship Vortex.
Скопировать
Ты летал на самолёте?
Нет, но эта шутка хороша от первого лица.
Пожалуй.
You ever been on a plane?
No, but it's a fuckin'joke. It works better if I tell it in the first person.
Yeah, it does.
Скопировать
Мы здесь не для того, чтобы нападать на Баффи.
Помните, говорим от первого лица.
"Я сержусь", "я беспокоюсь".
This isn't about attacking Buffy.
Remember, "I" statements only.
"I feel angry", "I feel worried"...
Скопировать
Верно.
Вьi всегда пишете от первого лица: я то, я это...
Вам что, интересньi только вьi сами?
Exactly.
You always write in first person : I this... I that...
Are you at all interested in your fellow man?
Скопировать
... Я видел этот фильм ранней весной 1954 года.
Надеюсь, вы простите мне этот внезапный переход к повествованию от первого лица, но в том году я сам
Вообще-то, я тогда еще не снимал фильмы, хотя и сдал экзамен на должность ассистента режиссера на студии Сочику Офуна, но был все еще не уверен, хочу ли заниматься этим делом. К тому времени я не считал кино серьезным занятием.
I saw this film in early spring of 1954.
I hope you'll forgive me this sudden change to first person narration. That year, I became a part of Japanese cinema myself.
The truth is, I was not making films yet back then, even though I passed an exam... to become an assistant director at Shochiku Ofuna studio, but I wasn't sure whether that really was what I wanted to do.
Скопировать
- Только не начинай.
- Джайлз, никто не говорит от первого лица.
Прекратили.
- Don't you start.
- Giles, no one's doing the "I" statements.
That's enough.
Скопировать
Здесь лежу я с моей...любимой, полагаю?
Написано от первого лица, Так что мы можем предположить, что он сам выбрал надпись.
Какое это искушение, думать, что человек, любящий латинский язык выцарапывая себе записочку на этой вырезке про Рейхстаг
Here I lie, with my...beloved, I presume that is?
Written in the first person, so we can assume it was his choice of inscription.
How tempting is it, to think that a man with a fondness for Latin, when scribbling a note to himself on that Reichstag cutting,
Скопировать
Очень хорошо, Джефферсон.
Отличное использование рассказа от первого лица.
Я испугалась бандитов.
That was very nice,Jefferson.
Excellent use of the first-person narrative.
I was scared of the banditos.
Скопировать
Я уточню кто эти двое.
подумал, когда мы найдёт подрывника, может мы с тобой сможем вернуться сюда и сыграть в новый шутер от
Чур, я первый.
I'm gonna find out who those two vics are.
Krummy... I was thinking after we catch that bomber, maybe me and you can come back here and play that new first-person shooter.
I got first.
Скопировать
Но это будет наша гоночная машина.
Два игрока, игра от первого лица, онлайн, по телефонной линии.
Нам все еще нужно придумать сюжет.
But this will be our race car.
Two player, first person game, online, over dial-up.
We still have to figure out what it's about.
Скопировать
Я просто ему не верю.
По литературе с мисс Блэйк мы читаем "Сердце тьмы" и оно от первого лица.
Все рассказывает Марлоу.
I just don't believe him.
All right, in Ms. Blake's class, we're reading heart of darkness, and it's in first person, right?
Narrated by Marlow.
Скопировать
Нет, "вы" — второе лицо.
Говори от первого лица.
Я пытал вас,
No, you is second person.
You need the first person.
I tortured you,
Скопировать
"Я сижу в кустах одетый в садомазо-костюм, преследуя свою добычу."
Он у меня первый человек, который ведет рассказ от первого лица.
♪ Я замечательный учитель ♪
"I sit in the bushes wearing a gimp costume, stalking my prey."
He's the first person I got to use first person narrative.
♪ I'm an amazing teacher.
Скопировать
Не быть пленниками денег
Писать историю от первого лица
Быть человеком, а не орудием
From the chains of money Write our story
In the first person
Be individuals at last And not instruments
Скопировать
Мне называть себя "ваш партнер"
или говорить от первого лица?
Не имеет значения.
or should I refer to myself in the first person?
Doesn't matter.
Great.
Скопировать
Почему у вас камера на голове?
Так как я главное действующее лицо, очевидно, что вам необходимы будут кадры, снятые от первого лица.
Доктор Эдисон, пожалуйста, постарайтесь представить информацию, достаточную, чтобы спонсоры нас профинансировали.
- Why do you have a camera on your head?
As the protagonist, it makes sense that you'd want shots from my point of view.
Dr. Edison, please try to provide information... that would give a donor the confidence to donate.
Скопировать
Мне нравятся женщины, которые знают, чем кончится их вечер.
Так как я - главное действующее лицо, очевидно, что вам необходимы будут кадры, снятые от первого лица
Доктор Эдисон, пожалуйста, представьте информацию, достаточную, чтобы спонсоры нас профинансировали.
Ah. I love a woman who knows how her evening's going to end.
♪ Call me Yes, you can ♪♪ Well, as the protagonist, it makes sense... that you would want shots from my point of view.
Dr. Edison, please provide information... that' would give a donor the confidence to donate.
Скопировать
Переведи меня в онлайн. Мой собственный блог...
Субъективная точка зрения от первого лица, 500 слов.
- Этого не будет.
Move me online.
My own blog. First person. Subjective. 500 words.
Not gonna happen.
Скопировать
Кто-то стреляет в меня!
Вот почему это называется стрелок от первого лица.
Нет, это не игра!
Someone's shooting at me!
That's why it's called a first-person shooter.
No, this is not a game!
Скопировать
Аплодисменты.
собирались прогуляться, и когда я зашел к МакКомпьютерщику, он ... он все еще ... наслаждался этим шутером от
Было круто, реально.
Let's hear it.
Well, we had every intention of going out, and when I went by McGeek's place, he... he was still... enthralled by this-this first-person shooter game.
It was pretty cool, actually.
Скопировать
Да.
И это был шутер от первого лица !
Господи.
Yeah.
And it was a first-person shooter too, yeah!
God damn it.
Скопировать
Ты же понимаешь, в чём тут проблема, да?
Статья от первого лица - это одно.
Я знаю, он хочет быть в ней героем...
You see what I have a problem with, right?
The first-person is one thing.
I know he needs to put himself in the story...
Скопировать
Ты, наверное, шутишь?
- Это было бы интервью от первого лица с места преступления.
Нет. К тому же ее брат почему-то заимел зуб на меня.
- You gotta be kidding me.
- It'd be a hero piece about the shooting.
No, add to that the fact that her brother has a bug up his ass about me.
Скопировать
Возможно, через него и раскроем дело.
Статью делаем от первого лица на материале твоего последнего разговора с убийцей, но Альма возьмёт у
Предварительный опрос персонала приютов, проведённый МакНалти, а также информация, полученная Конвеем и Чарльзом, свидетельствует о факте похищении жертвы. Но когда мы получим полные данные о похищенном, нужно пробить его досконально и убедиться, что это не липа.
That may be a way to solve this thing.
You're in the middle of this now, so while we're presenting this as a first-person piece on your latest contact with the killer,
McNulty's preliminary checks with shelter workers, and a canvass of Conway and Charles, indicates that our victim is indeed missing, but when we get a full ID, we need to run every connection to make sure this isn't a hoax.
Скопировать
Впечатляет.
Да, я играл в кучу шутеров от первого лица.
Ну, это не видеоигра.
Impressive.
Yeah, well, I play a lot of first-person shooters.
Well, this isn't a video game.
Скопировать
Правда?
Повествование от первого лица о событиях гражданской войны.
Так говорите это я много выдумал, сначала прочитайте вот это!
- Really?
A first-person account of the Civil War, that's like, uh, porn for a history teacher.
If you think my essay is creative, wait till you get a load of this thing.
Скопировать
Почему он поменял ей имя?
Почему он сделал все от первого лица?
Позвони ему.
Why did he change her name?
Why did he have to change it into first person?
Call him.
Скопировать
Ее недавно включили в список Комитета Семейных Ценностей в, ээээ, Кларк Каунти.
больших компаний по производству видеоигр и добилась запрета продаж, эээ, Кармагеддона и всех этих игр от
Подростки
she was recently appointed to the Family Values Committee in, uh, Clark County.
Oh. She got there because she... she single-handedly went up against these... these big video game companies and banned the sale of, uh, Vehicular Manslaughter and all those other violent first-person games, to minors.
Minors.
Скопировать
"В строю не улыбаться, в носу не ковыряться"?
Никогда не лезь вперёд шутера от первого лица.
Наша задача - помочь игроку дойти до верха здания и дать ему заработать медаль - это всё!
No cuts, no butts, no coconuts?
Never interfere with the first-person shooter.
Our job is to get the gamers to the top of that building so they can get a medal, and that's it!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов от первого лица?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы от первого лица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение