Перевод "Brest Fortress" на русский

English
Русский
0 / 30
Fortressкрепость
Произношение Brest Fortress (брэст фотрос) :
bɹˈɛst fˈɔːtɹəs

брэст фотрос транскрипция – 33 результата перевода

On that first endless day.
the war... was given by the German commander ship on the 22nd of June 1941 at 11:00am... here at the Brest
We have 18 people left who are capable of holding a gun.
В первый бесконечный день...
Первый приказ об отступлении в ходе войны... был отдан немецким командованием... 22 июня 1941 года... в 11 часов утра, здесь, в Брестской крепости.
Много тяжёлых... Способных держать оружие осталось 18.
Скопировать
You have 5 minutes left.
Having exhausted all other options... the Germans decided to drop a two-ton- kilogram bomb on the Brest
I am Fortress.
У вас осталось 5 минут.
Исчерпав все возможности, немцы сбросили на Брестскую крепость... двухтонную бомбу.
Я крепость...
Скопировать
Posthumously.
My Anya and the whole Kizhevatov family, as well as the families of other defenders of the Brest Fortress
The banner that Kizhevatov had given me I have kept to this very day.
Посмертно...
Моя Аня... и вся семья Кижеватовых... вместе с другими семьями защитников Брестской крепости... были расстреляны немцами осенью 42-го года.
Знамя, отданное мне Кижеватовым, я сохранил,
Скопировать
On that first endless day.
the war... was given by the German commander ship on the 22nd of June 1941 at 11:00am... here at the Brest
We have 18 people left who are capable of holding a gun.
В первый бесконечный день...
Первый приказ об отступлении в ходе войны... был отдан немецким командованием... 22 июня 1941 года... в 11 часов утра, здесь, в Брестской крепости.
Много тяжёлых... Способных держать оружие осталось 18.
Скопировать
You have 5 minutes left.
Having exhausted all other options... the Germans decided to drop a two-ton- kilogram bomb on the Brest
I am Fortress.
У вас осталось 5 минут.
Исчерпав все возможности, немцы сбросили на Брестскую крепость... двухтонную бомбу.
Я крепость...
Скопировать
Posthumously.
My Anya and the whole Kizhevatov family, as well as the families of other defenders of the Brest Fortress
The banner that Kizhevatov had given me I have kept to this very day.
Посмертно...
Моя Аня... и вся семья Кижеватовых... вместе с другими семьями защитников Брестской крепости... были расстреляны немцами осенью 42-го года.
Знамя, отданное мне Кижеватовым, я сохранил,
Скопировать
What's the occasion?
Your safe return from the fortress.
Christmas ca early this year.
-Что за повод?
-Твое благополучное возращение из крепости.
Рождество в этом году началось чуть раньше.
Скопировать
That's impossible.
It's an island, a natural fortress.
- I'll need my men.
Это невозможно.
- Этот остров - настоящая крепость.
- Мне нужньı мои люди.
Скопировать
- Yes.
Fortress. Coordinates received from the Bear?
Fire.
Есть.
Гефест, вы получили координаты от Медведя?
Огонь.
Скопировать
The two guide the tours together.
What you see is Suwon fortress.
This fortress...
Вместе вели экскурсии
Вы видите крепость Сувон
Эта крепость...
Скопировать
What you see is Suwon fortress.
This fortress...
- Looks great.
Вы видите крепость Сувон
Эта крепость...
- О, красиво
Скопировать
Save me.
You must come to the fortress.
I need you,my son.
Спаси меня..
Ты должен придти в крепость.
Ты нужен мне.
Скопировать
The crystal you carry was made by zor-el.
It has no place in this fortress.
My mother needs my help!
Кал-Эл, кристалл, который у тебя в руках, был сделан Зором.
Ему не место в этой крепости.
Мама просит меня помочь ей!
Скопировать
Your cousin only wants what's best for the house of el.
She's waiting for us at the fortress so we can begin our mission to save our race.
I saw what you did to lionel. You don't want to save anyone.
Твоя сестра мечтает лишь о воссоединении семейства Элов.
Она ждёт нас в крепости, где мы выполним свою миссию по спасению нашей расы.
Я видел, что ты сделал с Лайонеллом, - ты не собираешься никого спасать.
Скопировать
What's going on?
Lana said you guys smooth everything out before you went to the fortress,
I'm getting tired of lying about you being in Minnesota.
В чем дело?
Лана говорит, что вы помирились до того, как ты отправился в крепость.
И мне уже надоело всем врать, что ты в Миннесоте.
Скопировать
I will say of the Lord...
He is my refuge and my fortress, in Him will I trust.
Fear not the terror by night, nor the arrow that flies by day... nor the pestilence that walks in darkness, nor the destruction...
Господь — крепость жизни моей: кого мне страшиться?
И я верю в Него.
Не бойся ни ночного кошмара, ни стрелы, летящей днем. Не бойся чумы, затаившейся в темноте, ни смерти, настигающей в полдень.
Скопировать
The American prisoner and several others will be moved to Pozarevac.
Pozarevac is a fortress, impenetrable.
Once they take him, he'll be executed.
Американец и несколько заключенных будут переведены в Позаревач.
Позаревач - это крепость, в нее невозможно проникнуть.
Как только они его туда отвезут, он будет казнен.
Скопировать
- We have plans to the outpost.
- Then you know it is a fortress.
- An army could not hope to penetrate it.
- У нас есть планы аванпоста.
- Тогда вы знаете, что это крепость.
- Армия не могла надеяться проникнуть в нее.
Скопировать
Security looks pretty tight.
This dock is like a fortress.
ID badges.
Охрана здесь серьезная.
Этот док - прямо как крепость.
Значки с удостоверениями.
Скопировать
And I'm like, "Why would Superman need guards?
And plus, it's called the Fortress of Solitude.
Nobody's up there."
Мало того, это ж Крепость одиночества.
Там ни души". Он мне: "Да, господи ты боже.
Он мне: "Ну, может, белые медведи?"
Скопировать
Have him fight polar bears.
Brainiac's trying to get in the Fortress.
Polar bears come at him, and he just fucking kills one, and one runs away. Because we don't want to piss off the PETA people."
Одного он к хуям убивает, а второй -- удирает.
Мы ведь не хотим гневить PETA".
Говорю: "Предлагаете написать сцену, где Брэйниак борет белых медведей?"
Скопировать
Well, is it safe?
A dark narrow passage snakes off into the fortress.
Nimble takes point.
безопасно?
нет. чтобы разогнать тьму.
Нимбл идет вперед.
Скопировать
Nobody knows you're here.
Even if they did, they couldn't pull off a rescue because this place is a fortress.
Baal will keep torturing you to death and reviving you until he finds out what he wants, which is impossible because you know nothing, or until you're not worth reviving any more.
Никто не знает, что ты здесь.
Даже если бы они и знали, то они не могли бы осуществить спасение, потому что это место крепость.
Баал будет продолжать пытать тебя до смерти и оживлять в саркофаге, пока он не узнает то, что он хочет, что невозможно, потому что ты не ничего знаешь, или пока тебя не понадобится оживлять снова.
Скопировать
- What?
My uncle has just been caught and taken to the fortress to be tortured!
Bogun, order his immediate release!
- А что?
Моего дядю только что схватили и повели в крепость пытать!
Богун, прикажи немедленно освободить его!
Скопировать
I said, "What are you thinking about?" He's like, "It's just an example:
The scene where Brainiac goes to the Fortress of Solitude to find Superman."
Superman's dead at this point. Hope I didn't spoil the movie.
Супермен к тому моменту мёртв.
Надеюсь, не заспойлерил киношку. Итак: "Брэйниак ищет его в Крепости, и... что-то должно произойти.
Кто-то должен кому-то навалять".
Скопировать
I've been going over the plans of the outpost again myself.
I don't see how we have a chance against this fortress, no matter how big the force.
Agreed.
Я лично просмотрел планы аванпоста снова.
Я просто не вижу идей, как мы получим шанс против этой крепости, независимо от того насколько велики будут наши силы.
Согласен.
Скопировать
You'd be nothing.
Of the scores of brave souls who entered Lucian's fortress a single Vampire survived:
Kraven who was richly rewarded for not only setting the great blaze but for returning with evidence of the Lycan master's demise the branded skin, cut from Lucian's very arm.
Ты бы так и остался ничтожеством.
Из множества храбрых воинов, ворвавшихся в крепость Луциана... уцелел только один:
Крэйвен. Он получил щедрую награду не только за то, что разжег великий огонь... но и за то, что принес доказательства смерти главаря оборотней... кусок татуированной кожи, срезанный с руки Луциана.
Скопировать
They refused to give her.
- And the fortress?
- What about it?
Не отдали мне девку.
- А городище?
- Что городище?
Скопировать
Two brothers... in blood.
A fortress on fire... mice...
I see you, Prince.
Два брата... В крови.
Городище горит. Мыши...
Вижу тебя, князь.
Скопировать
The following morning Chris and I made a final supply run into the city.
In a few hours we'd be leaving the fortress for a less dangerous region.
I knew that eventually we would have to deal with Cutter.
На следующее утро мы с Крисом отправились в последний поход в город за припасами.
Через несколько часов мы должны были переехать в более безопасное место.
Я знал, что рано или поздно мы столкнемся с Каттером.
Скопировать
Skill that can be compared with Hannibal
No other officer numerically weaker in comparison 20: 1, to attack Quebec, strongest fortress of all
To Arnold was wounded few still believe
Это подвиг, достойный Ганнибала.
Имея силы, в двадцать раз меньшие, чем у врага, он атаковал Квебек - сильнейший из гарнизонов в Америке.
Мало кто сомневается, что, если бы Арнольда не ранили,
Скопировать
CORDELIA: Really?
That why you retreated to the Fortress of Solitude?
It doesn't make sense.
- Действительно?
Вот почему ты отступил к Крепости Одиночества?
Это не имеет смысла.
Скопировать
- Agreed.
- Can you get us in that fortress?
- No, I cannot go back.
- Согласен.
- Вы можете доставить нас в ту крепость?
- Нет, я не могу вернуться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Brest Fortress (брэст фотрос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Brest Fortress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить брэст фотрос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение