Перевод "CONDUIT" на русский
CONDUIT
→
трубопровод
Произношение CONDUIT (кондюит) :
kˈɒndjuːˌɪt
кондюит транскрипция – 30 результатов перевода
- They fight just like real people.
- I thought I'd be a conduit for you-
Thank you.
Ругаются, прямо, как люди!
- Я думал, что покажу тебе свободу..
- Спасибо.
Скопировать
You have to let me go.
If I can get out there, I can be the conduit to these people.
I can bring them down.
Ты должен меня отпустить.
Если я освобожусь, я могу послужить канналом для захвата этих людей.
Я могу их завалить.
Скопировать
- I wanna talk to the Conduit.
- We are the Conduit,
The gateway, the all-times, the ever, It wishes to speak to us,
- Я хочу поговорить с Проводником.
- Мы и есть Проводник.
Мы ворота, все время, всегда. Оно хочет поговорить с нами.
Скопировать
We fall into that, we're helpless.
It'll turn this ship into an electrical conduit and burn us from the inside out.
Some of the new ones will just hold you.
Попадем в нее - ничего не поможет.
Корабль превратится в проводник, и все внутри выгорит.
Новые модели иногда просто удерживают.
Скопировать
All kidding aside, this isn't to be taken lightly.
Only a champion can deal with the Conduit.
Even then, you--
Шутки в сторону, Ангел. Это не то, с чем будет легко справиться.
Только чемпион может иметь дело с проводником.
И даже тогда ты должен...
Скопировать
Death awaits,
- I wanna talk to the Conduit.
- We are the Conduit,
Смерть ждет.
- Я хочу поговорить с Проводником.
- Мы и есть Проводник.
Скопировать
[ Coughing ] [ Man On P.A.] Attention.
Loose, one E.M.C. electrical conduit on decks 1 5 and 1 6.
Use extreme caution.
Внимание.
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Будьте предельно осторожны.
Скопировать
Use extreme caution.
Loose, one E.M.C. electrical conduit on decks 1 5 and 1 6.
Use extreme caution.
Будьте предельно осторожны.
Потерян один электромагнитный кабелепровод на палубах 15 и 16.
Будьте предельно осторожны.
Скопировать
-lt's too cold for ice cubes.
Apparently, we've intercepted a conduit.
Well, there's only one way to find out.
Даже для льда слишком холодно.
По-видимому, мы перехватили канал.
Есть только один способ все выяснить.
Скопировать
- What are you doing?
- Rerouting the conduit from your device and doubling it back through the communications array.
- Why?
- Что ты делаешь?
- Отправка данных по неправильному адресу с вашего устройства и возвращение их назад через множество коммуникационных каналов.
- Почему?
Скопировать
Vessel wreckage.
Metal moulds, conduit, plastiform and a body, captain.
However...
- М-р Спок? Обломки судна.
Металлические формы, труба и тело, капитан.
Однако...
Скопировать
I heard there was a party.
We know that Lydia is a conduit for Peter's intentions, but we don't know if it's Lydia being the medium
Don't worry.
Я слышал, здесь вечеринка.
Мы знаем, что Лидия - посредник намерений Питера, но мы не знаем, сама Лидия медиум, или это Питер действовал через неё.
Не волнуйся.
Скопировать
The early results have been very encouraging.
Beverly, the genetronic replicator can create a completely new neural conduit for your Lieutenant Worf
- Replace his entire spinal column?
Первичные результаты были весьма многообещающими.
Беверли, генотронный репликатор может создать совершенно новый нейронный проводник для Вашего лейтенанта Ворфа.
Заменить весь позвоночный столб?
Скопировать
Yeah, this is it.
I thought we might have a problem with conduit number 227 but it looks like we're going to be able to
Thanks.
Ага, точно.
Мне казалось, что у нас могут быть проблемы с узлом номер 227, но, похоже, мы сможем его избежать.
Спасибо.
Скопировать
If we increase the warp power transfer by 80%... It's just going to blow the emitters again.
We won't be able to reinforce the conduit to hold that power level.
It just doesn't work.
Если мы увеличим передачу энергии с варп-рекатора на 80%... то эмиттеры просто снова взорвутся.
Мы не в состоянии усилить их энергосистему настолько, чтобы удержать такой уровень мощности.
Это просто не сработает.
Скопировать
But we couldn't get anywhere near that without overloading the emitter arrays.
technology to the process and were able to boost the effective force and, at the same time lower the power conduit
What's the increase in efficiency?
Но мы даже близко не можем приблизиться к такому уровню без перегрузки излучателей.
Поэтому, мы адаптировали для этого процесса некоторые из технологий визора и получили возможность увеличить действующую силу и, одновременно, снизить нагрузку на энергораспределительную систему.
Насколько увеличилась эффективность?
Скопировать
What would tritanium be doing there?
Computer, shut down that conduit.
Reroute power flow.
Откуда там взялся тританиум?
Компьютер, перекрыть этот энергопровод.
Изменить направление потока энергии.
Скопировать
I've tried to be reasonable.
If Aquino turned off the conduit to fix the relay, why did it reactivate?
The Cardassians equipped those conduits with one flow regulator per level.
Я старалась быть благоразумной.
Если Акино отключил энергопровод, чтобы починить реле, почему он активировался?
Кардассианцы сделали эти проводы с одним регулятором потока на уровень.
Скопировать
I've reconstructed the victim's DNA.
It's Aquino, but the power flow in the conduit didn't kill him.
The plasma disruption suggests he was exposed to a directed energy discharge before he was placed in the conduit.
Я реконструировал ДНК жертвы.
Это Акино, но его убил не поток энергии в трубопроводе.
Перепад плазмы предполагает, что его подвергли направленному разряду энергии прежде, чем он оказался в трубопроводе.
Скопировать
I've checked the turbolift records.
Aquino did take a turbolift to level three but not to the power conduit.
- Where did he go?
Я проверил записи турболифтов.
Акино поехал на турболифте на уровень 3, но не к энергопроводу.
- Куда же он пошел?
Скопировать
Yes, sir.
You must now change the input matrix of my secondary optical port and then connect the ODN conduit.
That is not the correct port, sir.
Да, сэр.
Теперь вы должны изменить матрицу ввода моего вторичного оптического порта и подсоединить проводник ODN.
Это не тот порт, сэр.
Скопировать
- Sir, we're checking our equipment.
Any problems with the conduit line?
I don't know anything about that.
- Сэр, мы проверяем своё оборудование.
Какие-нибудь проблемы с трубопроводом на заднем дворе?
Я ничего об этом не знаю.
Скопировать
Well, it looks like you got it right.
This is what we're using to replace the damaged plasma conduit.
Yes, but you need to reinforce the tubing with a nano-polymer.
Хорошо, это похоже на то, что должно получиться.
Мы используем это чтобы заменить повреждённый плазменный трубопровод
Да, но вам придётся укрепить трубы нанополимером
Скопировать
Lieutenant?
We found one of the devices planted in the warp plasma conduit which means whoever put it there would
And those particles would still be detectable on the saboteur?
Лейтенант.
Мы нашли одно устройство, установленное в варп-плазмопроводе. Кто бы это не сделал, он подвергся воздействию тетрионных частиц.
И эти частицы по-прежнему могут оставаться на саботажнике? Да.
Скопировать
Ambassador, if you please?
I was never in any conduit.
Of course you were. I saw you there.
- Посол, с вашего позволения. - Конечно.
- Я не был там.
- Я видел, вы были!
Скопировать
Bashir to Infirmary. Medical emergency on the Promenade.
I find it odd that a conduit running behind Garak's shop should just happen to overload.
Why would the Romulans want to destroy the Flaxian's ship?
Медицинскую бригаду на Променад.
Мне кажется странным, что энергопровод, проходящий именно за стеной магазина Гарака, вдруг случайно испытал перегрузку.
Зачем ромуланцам было уничтожать флаксианский корабль?
Скопировать
You will have to establish a new link.
Locate the ODN conduit, sir.
Got it.
Вам придётся создать новую связь.
Найдите проводник ODN, сэр.
Нашёл.
Скопировать
If we could just stick to Principal Skinner.
Chief Wiggum, I am merely a conduit for the spirits.
Willie Nelson will astound his fans... by swimming the English Channel.
Принцесса Опал, не могли бы мы сосредоточиться на директоре?
Начальник Виггам, я всего лишь проводник для духов.
Уилли Нельсон поразит поклонников, переплыв Ла-Манш.
Скопировать
It couldn't have come from the power conduit.
This could be the residue from a micro-explosive device planted on the conduit and rigged to cause a
Making the explosion look like an accident.
И они исходят не из энергопровода.
Это могут быть остатки микро-взрывного устройства, прикрепленного к энергопроводу и послужившего причиной разрыва.
Это было сделано, чтобы заставить нас поверить в несчастный случай.
Скопировать
This is the transport ship.
And here's the conduit.
We'll connect one end up here.
Это транспортный корабль.
И вот трубопровод.
Мы подсоединим один конец здесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов CONDUIT (кондюит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы CONDUIT для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кондюит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение