Перевод "Cerulean" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cerulean (сэрулион) :
səɹˈuːliən

сэрулион транскрипция – 18 результатов перевода

Oh yeah, yeah, he's painting night and day.
Can't get enough palimpsests and cerulean paint to keep up with his bursting organic energy.
That's it, Josh, that's it.
О, да. Он рисует днем и ночью.
Никак не может насладится лазурной краской, чтобы поддерживать свою жизненную энергию.
Вот так, Джош, вот так.
Скопировать
Cobalt.
Cerulean.
Except the board.
Кобальтовое синее.
Небесно-голубого цвета.
Кроме доски.
Скопировать
My favourite.
Well, some gold, yes, but it's the broad strokes of cerulean and crimson commingled with found objects
- Oh, yeah.
Мой любимый.
Ну, немного золота, да... Но то, как размашистые штрихи лазурного и темно-красного соединяются с основным объектом и прежним изображением, делает эту картину такой уникальной и захватывающей. Вы так не считаете?
- О, да.
Скопировать
Have a good night.
Not a fan of cerulean blue?
Not a fan of your continued indifference.
Доброй ночи
Не поклонник лазурный синего?
Не поклонник твоей стороны безразличия.
Скопировать
Marigold. For obsidian, press one.
For aqua cerulean, press two.
For arcadia, press three.
Для обсидианового цвета нажмите "один".
Для лазурного цвета нажмите "два".
Для Аркадии нажмите "три".
Скопировать
I got something for you.
Three tubes of cerulean blue.
-I just ran out.
У меня для тебя кое-что есть.
Три тюбика лазури раздобыл.
У меня как раз кончилась.
Скопировать
I think we need a jacket here.
Then cerulean quickly showed up in the collections of eight different designers.
And then it filtered down through the department stores and then trickled on down into some tragic Casual Corner where you, no doubt, fished it out of some clearance bin.
К нему нужен жакет.
И вскоре другие дизайнеры ввели небесно-голубой цвет в свою палитру.
А затем он просочился в крупные магазины одежды, а потом спускаясь все ниже, достиг магазина уцененных товаров где вы его и выудили.
Скопировать
It's not lapis. It's actually cerulean.
And you're also blithely unaware of the fact that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean
I think we need a jacket here.
Не бирюзовый, а небесно-голубой.
И вам невдомек... что в 2002 год, Де Ля Рента создал коллекцию платьев такого цвета а затем, Ив Сен-Лоран -
К нему нужен жакет.
Скопировать
It's not turquoise.
It's actually cerulean.
And you're also blithely unaware of the fact that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns and then it was Yves Saint Laurent who showed cerulean military jackets.
Не лазурный.
Не бирюзовый, а небесно-голубой.
И вам невдомек... что в 2002 год, Де Ля Рента создал коллекцию платьев такого цвета а затем, Ив Сен-Лоран -
Скопировать
Well, I'm sure they've changed his hair color by now.
Yeah, but you can't change those cerulean blues.
Ok, here's the nanny.
Уверен, цвет волос ему уже изменили.
Да, но нельзя изменить эти лазурно-голубые глаза.
А вот и няня.
Скопировать
I was just, uh, going around the corner to that little oyster bar.
Cerulean-- that... that is my favorite restaurant.
What are the chances?
Хочу заглянуть в устричный бар тут, за углом
Лазурный.. это мой любимый
Какая неожиданность
Скопировать
What are the chances?
Her favorite restaurant is a block away, a raw bar called Cerulean.
I was just, uh, going around the corner to that little oyster bar.
Какая неожиданность!
Ее любимый ресторан - бар за углом, "Лазурный"
Хочу заглянуть в устричный бар тут, за углом
Скопировать
When I bite down on your head, will it go "pop," or will it go "crack"?
Where are the cerulean birds?
That means blue, by the way.
Когда я откушу твою голову, будет звук бух или, может быть, хрясь
Отвечай, где лазурные птицы?
Это, кстати, означает "синие".
Скопировать
This is opalescent.
This is sea glass, cameo, and cerulean.
Come on, how difficult is this?
Это - лимонный. Это - опаловый.
Это морское стекло, камея и лазурный.
Да ладно, что сложного в этом?
Скопировать
I've been at it all week.
At this point, the inside of my lungs are probably cerulean blue.
I'm surprised they're not postponing the dance.
Я всю неделю этим занимаюсь.
Из-за этого мои легкие, наверное, небесно-голубого цвета.
Я удивлен, что они не отменили танцы.
Скопировать
Found shoe prints with traces of blue, iridescent spray paint on them.
Let me guess... cerulean blue.
Ooh! Can you freeze that?
Нашли отпечатки обуви со следами голубой флуоресцентной аэрозольной краски.
Дай угадаю... церулеум голубой.
Можешь тут остановить?
Скопировать
How about you just tell me what color shirt he's wearing?
Cerulean.
What were you doing on Tuesday between the hours of 6:00 and 7:00?
Может просто назовёшь мне цвет его рубашки?
Лазурный.
Где вы были во вторник между 6 и 7 вечера?
Скопировать
Or like Nausicaa, who greets Ulysses, naked, battered, after the other girls run off.
Here's the top of the painting, your forehead, eyebrows, and your cerulean eyes.
Your features contain the meaning of the world.
Или как Навсикая, которая встречает Одиссея, Нагая и застигнутая врасплох, Когда другие девушки сбежали.
Это в верхней части картины. А там твой лоб, твои брови... А твои глаза - синие, как небо.
Твое лицо, весь смысл мира в его чертах.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cerulean (сэрулион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cerulean для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэрулион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение