Перевод "DOWNWARD" на русский

English
Русский
0 / 30
DOWNWARDвниз книзу
Произношение DOWNWARD (даунyод) :
dˈaʊnwəd

даунyод транскрипция – 30 результатов перевода

Took them all back, she bought five more.
But after that, she went into a downward spiral, got so depressed.
Slept right through her graduation.
Все их вернула и купила еще пять.
Но потом она пошла по спирали вниз, стала такая подавленная.
Заснула прямо на выпускном.
Скопировать
You not gonna be able to do that again.
Okay, Tib, please come out of downward dog.
Okay.
Ты не сможешь это снова делать.
Хорошо, Тиб, перестань смотреть вниз.
- Хорошо.
Скопировать
♪ And I have to stop my eyes from drifting ♪
Downward towards his crotch ♪ ♪ I can peek, but I have to be discreet ♪
♪ 'Cause he's filet mignon ♪
# На его ширинку #
# Я могу лишь взглянуть, но я должна быть осторожна #
# Потому что он филе миньон #
Скопировать
This morning we see the result:
More claims offered for sale and prices pressed downward.
You suppose the owners fear you might visit your ire on their titles?
И мы увидим результат уже утром.
Нам предложат больше участков со скидкой.
Думаете, владельцы не боятся вашего гнева, способного ущемить их права?
Скопировать
-l'm thinking about it.
-You're thinking about taking a tasty downward spiral?
You'd better quit while you're ahead.
-Я подумываю об этом.
-Ты подумываешь пуститься в нисходящую спираль?
О, тебе лучше уйти, пока ты впереди.
Скопировать
- NICE.
DOWNWARD BLOCKS.
JUST FOR FUN, LET'S START WITH THE LEFT ARM.
- Отлично.
Нижние блоки
Чисто по приколу - давайте начнем с левой руки.
Скопировать
OKAY, LET'S PLACE OUR HANDS ON THE FLOOR.
GOT A LITTLE DOWNWARD DOG, OKAY?
I'M GONNA TURN SIDEWAYS SO YOU CAN SEE ME.
Хорошо. Давайте поставим ладони на пол.
И встанем в позу "DOWNWARD DOG" (Нижняя собачка)
Я повернусь боком, чтобы вы могли видеть меня.
Скопировать
BEND THE LEFT KNEE AND STRAIGHTEN THE RIGHT.
GOOD DOWNWARD DOG,
DON'T GET LAZY AND SLOPPY IN THE DOWNWARD DOG.
Согните левое колено и распрямите правое
Хорошо, DOWNWARD DOG
Не ленитесь и не выполняйте небрежно.
Скопировать
GOOD DOWNWARD DOG,
DON'T GET LAZY AND SLOPPY IN THE DOWNWARD DOG.
DRIVE YOUR CHEST TO YOUR TOES, BUTTOCKS TO THE SKY,
Хорошо, DOWNWARD DOG
Не ленитесь и не выполняйте небрежно.
Направляйте грудь в сторону пальцев ног. Ягодицы подняты вверх.
Скопировать
STRAIGHTEN THE ARMS.
WE'RE GONNA FLOAT RIGHT BACK INTO DOWNWARD DOG,
ARE YOU READY?
Выпрямьте руки
Мы собираемся встать в позу "DOWNWARD DOG" (Нижняя собачка).
Готовы?
Скопировать
- Not this far from Rome.
Churches were built to exalt heaven... but this, the weapons are pointing downward.
Look behind you, Father.
- Не в такой дали от Рима.
Странно! Храмы строили, чтобы стремиться ввысь. Но это?
Обернитесь, Святой Отец.
Скопировать
WE'RE GONNA WORK ON THE CALVES.
AND DOWNWARD DOG.
I'LL GET SIDEWAYS FOR EVERYBODY, SO YOU CAN SEE ME BETTER.
Мы работаем над икрами.
И "DOWNWARD DOG."
Я встану боком, чтобы вы могли лучше меня видеть.
Скопировать
Oh, Valencia, tell them about the part with the old lady.
Yeah, so, this 90-year-old lady was in downward dog, and I said to her, "Okay, just breathe into it."
And she said,
Валенсия, расскажи им про ту старушку.
90-летняя мадам стояла в позе собаки мордой вниз. И я ей говорю: "Просто подышите".
А она говорит:
Скопировать
It's known as the "magic bullet" theory.
The magic bullet enters the President's back, headed downward at a 17-degree angle.
It then moves upwards to leave Kennedy's body from the front of his neck wound #2 where it waits 1.6 seconds presumably in midair, where it turns right, then left right, then left and continues into Connally's right armpit.
Нам она известна, как теория "волшебной пули".
Волшебная пуля вошла в спину президента, пролетела вниз под углом в 17 градусов. Затем, она полетела вверх.
Вылетела из тела Кеннеди в районе шеи. Это вторая рана. И все за 1,6 секунды.
Скопировать
He's been hit, raising his hands to his throat.
The third shot, frame 232 hits Kennedy in the back, pulling him downward and forward.
Connally, you will notice, shows no sign of being hit.
Он поднимает руки к горлу. Третий выстрел, кадр 232.
Он попадает Кеннеди в спину, бросая его вниз и вперед.
Как видите, Коннели еще не ранен.
Скопировать
Deputy Brennan?
As I remember, the line you are drawing should proceed downward, not across.
How did you know that?
Помощник Шерифа.
Насколько я помню, линия, которую Вы рисуете, должна идти вниз, а не поперёк.
Откуда Вы это знаете?
Скопировать
- There's a small button on the lock. - A small button.
- Press it downward.
- Down. Press it down!
- Там пумпочка такая есть.
- Там пумпочка есть. - Нажмите её книзу.
- Вниз надо.
Скопировать
What are you talking about?
Downward social mobility.
We hear a lot about the great social mobility in America... with the focus usually on the comparative ease of moving upwards.
Что ты имеешь в виду?
Нисходящая социальная мобильность
Часто приходится слышать о развитой социальной мобильности в Америке, но акцент делается на сравнительно простом движении по восходящей.
Скопировать
I think that's the... - the direction that we're all heading in.
And I think that the downward fall is gonna be very fast.
Not just for us as individuals, but the whole preppy class.
А мне кажется, мы ... Мы движемся именно в этом направлении.
И падение наше будет очень быстрым.
Не только для нас конкретно, но и для всех высших слоев.
Скопировать
Don´t believe vacation will be fun.
You can believe rain falls downward.
It´s a law of nature.
Не верь, что каникулы будут веселыми.
А что капли дождя падают сверху вниз - в это ты можешь верить.
Это закон природы.
Скопировать
The speaking stones?
Some believe they descend with the lightning, but I believe they are on the ground and are projected downward
Did you kill the white man who killed you?
Говорящие камни?
Говорят, что их приносят молнии. Но я думаю, что они лежат на поверхности, и молния только забивает их под землю.
Ты убил того белого человека, который убил тебя?
Скопировать
Okay, okay, so what is the point you're trying to make?
is to help you understand that "The Name of the Rose" is merely a blip on an otherwise uninterrupted downward
And what about "The Untouchables"?
Хорошо, хорошо. Так что ты хочешь мне всем этим сказать?
Все что я пытаюсь сделать, Марк... это помочь тебе понять, что "Имя Розы" - это всего лишь всплеск... на неуклонно нисходящей траектории.
А как же "Неприкасаемые"?
Скопировать
Five wounds inflicted with a sharp weapon, two fatal.
The first three were upward thrusts the last two were downward while the victim was already falling.
Any traces of sperm?
Пять ножевых ранений, два из которых были смертельны.
Первые три были сделаны снизу вверх, а последние сверху вниз, когда жертва уже упала.
- Никаких следов спермы?
Скопировать
But you must take great care... as to how to make them.
For instance, the short dots... are made with a downward move...
- H, G, D, B -
Но вы должны быть очень внимательными для того, чтобы пользоваться ими.
Например, короткие прикосновения, которые делают с движением вниз:
"H", "G", "D", "B"
Скопировать
If I continue to pull the plunger, my finger no longer feels a pull, even though the empty space inside the syringe has increased.
If I remove my finger, the water, against its nature, which is to flow downward, instead rushes upward
From this I conclude that the vacuum does exist.
Если я надавлю на насос, мой палец больше не будет чувствовать тяги, хотя пустота внутри шприца увеличилась.
Если я уберу мой палец, вода, против своей природы, вместо того, чтобы течь вниз, устремится вверх в шприц достаточно интенсивно.
Из этого я заключаю, что вакуум действительно существует.
Скопировать
Any mass ten times its size and density should have been pulverized by that atomic barrage, but it wasn't!
Instead, it changed its path again, struck downward towards the Earth.
Like a wounded animal lashing out at its tormentor.
Любая масса в десять раз превышающая его размера и плотность, должна была поднять столбы пыли как от атомного взрыва, но этого не случилось!
Вместо этого, он изменил свою траекторию, и упал по касательной на Землю.
Как раненное животное накидывется на своего мучителя.
Скопировать
There was this whole business about the stab wound and how it was made.
- The downward angle of it, you know?
- Don't start with that again.
В деле описывалось, как был нанесен удар.
- Сверху вниз, так?
- Не будем начинать заново.
Скопировать
Duffy?
- They shot him at a downward angle.
- They put him on his knees?
Во-первых.
Даффи? Стреляли сверху вниз!
То есть, они его на колени поставили?
Скопировать
You tell him that I...
Take a deep breath in and then exhale into downward-facing dog.
Oh, be quiet! Be quiet... oh!
Скажите, что...
Отвели назад плечи с глубоким вдохом, прогнулись и снова, поднимая корпус и опуская голову, делаем медленный выдох.
Выключись, выключись, чёрт возьми!
Скопировать
-To conquer a history for myself.
What my timeless downward look has taught me...
I've been outside long enough.
- Да. Хочу, чтобы у меня была моя собственная история.
Хочу, всё, что я знал, благодаря моему бесконечному взгляду вниз... воплотить в себе почувствовать чей-то взгляд... короткий возглас, резкий запах.
В конце-концов, меня не было достаточно долго.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов DOWNWARD (даунyод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы DOWNWARD для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даунyод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение