Перевод "Daddies" на русский
Произношение Daddies (дадез) :
dˈadɪz
дадез транскрипция – 30 результатов перевода
The worst part is this little one loves him to death.
Little girls and their daddies.
Breaks my heart.
А самое худшее в том, что малышка любит его до смерти.
Маленькие девочки и их папы.
Разбивает мне сердце.
Скопировать
You're a daddy.
And daddies need to take responsibility, Connor.
You need to face the fact that we're special.
- Я знаю. Ты - папочка.
А папочкам нужно брать на себя ответственность, Коннор.
Тебе нужно принять тот факт, что мы - особенные.
Скопировать
See, nobody gives a fuck about Daddy.
There's some real daddies out there.
I'm not talking about the guy that fucked you and left.
Видите, всем похуй на папу.
А ведь есть реальные папы.
Я не говорю о парне, что выебал тебя и свалил.
Скопировать
Fuck him, okay?
I'm talking about the real daddies.
There's still some motherfuckers out there that handle their business.
Нахуй его, ладно?
Я говорю о настоящих папах.
Всё ещё есть чуваки, которые держат своё дело.
Скопировать
Nobody ever tells Daddy shit.
I'm talking about the real daddies that handle their fucking business.
Nobody ever says, "Hey, Daddy, thanks for knocking out this rent."
Никто никогда нихрена не говорит папе.
Я говорю о настоящих папах, которые держат дела.
Никто никогда не скажет "Эй, папа, спасибо что разобрался с квартплатой."
Скопировать
─ Just like that.
June, I think our daddies had the better life, but Steve Brodie took a chance.
All right, Alex, it's your turn.
- Прямо вот так.
Джуна, я думаю, наши предки живут в лучшем мире, но Стив Броди бы рискнул.
Давай, Алекс, твоя очередь.
Скопировать
But I'm in love with him.
If dad dies, I'll be alone.
Shut up, silly girl.
Но он мне нравится!
Если мой отец умрет, я останусь одна!
Молчи, проклятая девчонка!
Скопировать
That's it for tonight.
This is Sweet Sue saying good night, reminding all you daddies out there that every girl in my band is
And I intend to keep it that way.
На сегодня всё.
Милашка Сью желает вам доброй ночи. Напоминаю вам, что все девочки в моем оркестре играют виртуозно.
И будем играть каждый вечер.
Скопировать
I wouldn't call it a bet.
It's a little thing daddies do... to make football more exciting.
What could be more exciting... than the savage ballet of pro football?
- Ты делал ставки?
- Я бы не назвал это ставками. Это что-то, что папы делают, чтобы футбол был интереснее.
Что может быть интереснее дикого балета, каким является футбол?
Скопировать
Oh no?
Poor little fish, leaving their mummies and daddies behind.
Let's forget about the horse or I'll loose my appetite.
Как думаешь, сколько ты рыб убил в свое время?
Бедные маленькие рыбки, за которыми были их мамы и папы
Давай забудем про лошадь, а то у меня аппетит пропадет
Скопировать
- Yeah, pretty much, usually.
He has a different schedule than other daddies.
He's a drummer.
- Да, довольно часто.
У него другой график, не такой как у других пап.
Он барабанщик.
Скопировать
You shouldn't watch that other channel.
It's for mommies and daddies who love each other.
-Promise me you won't ever watch it.
Ты не должен смотреть тот канал.
Он для любящих друг друга мамочек и папочек.
- Обещай, что не будешь смотреть.
Скопировать
Listen to me, Osvald.
We have a daddy who is not exactly like other daddies.
The others are not like him!
Послушай меня, Освальд.
Наш папа не такой, как другие папы.
Это дугие не как он!
Скопировать
Look, I'm taking the kids and I'm moving out of the hood.
I just wanted them to come say good-bye to their daddies.
Gimme the man.
Слушай, я забираю детей и уезжаю из квартала.
Хочу, чтобы они попрощались со своими отцами.
Позови своего мужика.
Скопировать
I ain't had nothing against them boys till they messed with my baby.
And I feel sorry for their mamas and their daddies, but I ain't sorry for what I done.
How's Looney?
Я ничего не имел против этих ребят, пока так не поступили с моей дочкой.
Мне жаль их отцов и матерей. Но мне не жаль того, что я сделал.
Как Блуни?
Скопировать
Yes?
Daddies wear a hat, you know!
And daddies read a newspaper in the room.
– Да?
Знаешь, папы носят шляпы!
Сидят и читают газету.
Скопировать
You're very welcome!
And daddies...
Um, daddies...
Пожалуйста!
А еще они...
Еще папы...
Скопировать
And daddies...
Um, daddies...
Daddies give hugs, too...
А еще они...
Еще папы...
Носят на руках.
Скопировать
Daddies wear a hat, you know!
And daddies read a newspaper in the room.
And they smoke a pipe.
Знаешь, папы носят шляпы!
Сидят и читают газету.
И курят трубку.
Скопировать
Um, daddies...
Daddies give hugs, too...
Okay! Daddy!
Еще папы...
Носят на руках.
Ладно.
Скопировать
Don't stop your experiments.
Sometimes daddies are the ones who need to change.
- Let me park this car.
Продолжай их.
Иногда родителям стоит измениться, а не детям.
Я припаркою машину.
Скопировать
You don't even really know who I am, which is OK.
I belonged to your daddies.
Now, if I ask you to ask your daddies what I meant to them, to explain to you what I'm doing here, that's only gonna make things worse.
Вы не знаете, кто я. Но это не важно.
Слетал на Луну ну и что.
Я всё равно не один из вас я из поколения дедушек. Я гожусь вам в отцы.
Скопировать
- Yo, Harry, no disrespect, man, but we all helped to raise her.
- So, in part, we all feel like a bunch of daddies here.
- That's true.
Ты не знаешь, о чём ты говоришь. Никакого неуважения, Гарри, но мы все помогали растить её.
Так что частично мы тут все чувствуем себя её папашами.
Это правда.
Скопировать
I DON'T THINK HE WANTS TO GET TO KNOW ME, YOU KNOW. AND I DON'T BLAME HIM.
THIS WHOLE "HANK HAS TWO DADDIES" THING
IS TOO MUCH FOR ANY KID.
Не думаю, что он хочет узнавать меня, и я его не виню.
И так вся эта история "у Хэнка два папы"
чересчур для любого ребёнка.
Скопировать
It's x-rated radio, barnyard radio.
You mommies and daddies out there who complained to the radio station,
I got something to say to you.
Это - порнографическое радио, радио гумна.
Все те мамы и папы кто жаловался в радиостанцию,
У меня есть кое-что сказать вам.
Скопировать
And then you get a little past your twenties... and "someday" is happening or has happened.
Your dad dies and you go from being Josephine to Joe... president of the bank.
And everybody starts depending' on ya.
Когда тебе далеко за 20, ты понимаешь, что это "когда-нибудь" уже прошло.
Твой отец умирает, и ты из Джозефины превращаешься в Джо, президента банка.
Все начинают зависеть от тебя.
Скопировать
If you've got some sugar, bring it home.
Looks like we've got some sugar daddies in the house.
Honey bees go shopping
И если у тебя есть сладкое - неси скорей
Похоже, у нас тут тоже есть сладкие папочки.
Пчелы летают
Скопировать
But what do you mean?
You're not like other daddies.
I'm sorry.
Но что ты имеешь в виду под этим?
Ты не такой, как все остальные папы.
Прости.
Скопировать
Stepmother?
I'll tell her What good is money if my dad dies.
I will deliver the money.
Мачеху?
Я скажу ей, что какой прок от денег если мой отец умрет.
Я сам их доставлю.
Скопировать
She's got to show.
So... all the cutesie little kiddies... and their perfect mommies and daddies are there.
And I get up on the stage... singing and playing my little guitar...
Она должна была выступать.
Итак... все миленькие маленькие ребятишки... со своими отличными мамочками и папочками сидели в зале.
Я взобралась на сцену... Пела и играла на своей маленькой гитаре...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Daddies (дадез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Daddies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дадез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение