Перевод "Deeper ones" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Deeper ones (дипо yонз) :
dˈiːpə wˌɒnz

дипо yонз транскрипция – 33 результата перевода

And you want it to happen right away, at first sight.
The deeper ones do.
But you sense them underneath.
Но ты бы хотела, чтобы она была взаимной сразу же, уже в момент встречи.
Меня же интересует не внешность людей, я обращаю внимание только на их внутренний мир.
Но его можно угадать по внешности.
Скопировать
Help you open up a little bit.
You know, I found... when one secret is revealed, the deeper ones, they come so much easier.
I got to say, I think today's gonna be our breakthrough day.
Поможет тебе приоткрыться.
Знаешь, я выяснил... что когда один секрет открыт, остальные открываются гораздо легче.
Думаю, сегодня у нас случится прорыв.
Скопировать
It sounds like standing outside a nightclub.
Deeper ones travel much further. HE MIMICS BEATBOX
This is the Ministry of Sound.
Как будто стоишь снаружи ночного клуба.
Обладающие более низким голосом путешествуют намного дальше.
Это "Ministry of Sound". (ночной клуб в Лондоне).
Скопировать
And you want it to happen right away, at first sight.
The deeper ones do.
But you sense them underneath.
Но ты бы хотела, чтобы она была взаимной сразу же, уже в момент встречи.
Меня же интересует не внешность людей, я обращаю внимание только на их внутренний мир.
Но его можно угадать по внешности.
Скопировать
Help you open up a little bit.
You know, I found... when one secret is revealed, the deeper ones, they come so much easier.
I got to say, I think today's gonna be our breakthrough day.
Поможет тебе приоткрыться.
Знаешь, я выяснил... что когда один секрет открыт, остальные открываются гораздо легче.
Думаю, сегодня у нас случится прорыв.
Скопировать
The large wounds have clean margins, show signs of caving.
The smaller ones are deeper and sharper.
So two different weapons or one weapon used two different ways?
Большие раны с чистыми краями, немного углублены.
Маленькие - глубже и острее.
Два разных орудия или одно орудие использовали двумя разными способами?
Скопировать
Focused-- the corner culture kids, at least.
The ones with deeper problems, they opted out of that.
Deeper problems?
Они сосредоточены-- по крайней мере, ребята с углов.
Те, у кого серьезные проблемы, устранились.
Серьезные проблемы?
Скопировать
It sounds like standing outside a nightclub.
Deeper ones travel much further. HE MIMICS BEATBOX
This is the Ministry of Sound.
Как будто стоишь снаружи ночного клуба.
Обладающие более низким голосом путешествуют намного дальше.
Это "Ministry of Sound". (ночной клуб в Лондоне).
Скопировать
You may tie only bad luck omikuji' here.
Just the bad ones only here.
Your omikuji is good.
Здесь привязывают только плохие предсказания Омикудзи.
Только плохие здесь. [англ.]
Твой Омикудзи хороший.
Скопировать
Take a breath.
The only difference between me and you is that I made some bad decisions, and you made some good ones
You make bad decisions every day of your life.
Вдохни.
Единственная разница между мной и тобой - это то, что я приняла несколько плохих решений, а ты принял верные.
Ты принимаешь плохие решения каждый день своей жизни.
Скопировать
I've got problems of my own.
The ones that want me out of sona. Look,just stay put.
As long as no one knows you're here,y I'll be back.
Это ваши проблемы, друг мой. А у меня есть свои.
Так вы работаете на людей... которые хотят видеть меня на свободе?
Слушайте, просто оставайтесь тут. Пока никто не знает, что вы здесь... вы в безопасности. Я вернусь.
Скопировать
Just not with each other.
It's so easy to spot the lonely ones.
They're the people who tell stories to their plants... I kinda like him.
Только... не друг с другом.
Распознать одиноких людей очень легко.
Они разговаривают со своими цветами...
Скопировать
About?
The men, the ones they say you killed.
Is it true?
О чем?
О людях, которых вы, якобы, убили...
Это правда?
Скопировать
I hate to tell you this, but it is.
Whether you want to admit it or not, you're actually one of the good ones.
Mrs. Jennings. Your husband's out of surgery. Everything went very well.
Я не хотела говорить тебе этого, но это так
Ты можешь грубо разговаривать, но ты хороший парень хочешь ты согласится с этим или нет, но ты один из хороших парней
госпожа Дженнингс операция закончилась..
Скопировать
They've been saying that for over 40 years.
You're the ones, right?
The kids that have been inside the imagination.
- Но мы близки, сэр.
Мы очень близки.
- Они говорят это на протяжении более 40 лет.
Скопировать
Deeper.
Deeper!
Fuck!
Глубже!
Глубже!
Мразь!
Скопировать
Oh, yeah. Emus don't fly, idiot.
Not dead ones. Shh!
Big Wallow's on the other side.
Эму не летают, идиот
- Те, что мертвы – нет.
Big Wallow на другой стороне.
Скопировать
I'm going to get them their raise, but I'm going to pay for it by firing 3 of them.
The ugly ones, how does that sound?
Whatever you think is right, sir.
Я собираюсь поднять им зараплату, но засчет увольнения троих из них.
Это ужасно звучит?
Что бы вы не сказали это правильно, Сэр.
Скопировать
All right, you know what? I'm gonna call Mrs. Kim.
She'll have some good ones.
Have you seen the phone?
Я не тот, который улыбается на камеру для это ребёнка Рори
Хорошо. Я позову миссис Ким.
У нее наверняка есть несколько хороших фото.
Скопировать
Forget the bra that holds her breasts a little higher than they are on their own these days.
The ones that hide the scar from my C-section.
This is it.
нафиг лифчик котрый подмиает грудь немного повыше
нафиг трусы котрые скрывают шрам от Кесарева
Вот так.
Скопировать
Some have 36, some have 72, 360.
Now, those are the ones that are the closest to the... divine circularity that we all aspire to, but
Why do we have the ability to colorize if we can't use it?
У некоторых 36, некоторые с 72, 360.
Они достаточно сильно приближены... к божественной круглости, к которой мы все стремимся но никто из нас еще не достигал ее.
Но зачем тогда можно менять цвет, если это запрещено?
Скопировать
Beyond your face,
I could see something purer and deeper in which I was reflected.
I was seeing myself in a dimension that contained all the time that we have left to live.
В твоем лице
Я смогла увидеть что-то чистое и глубокое И в нем я увидела свое отражение
Я видела себя и все то время которое осталось нам еще прожить вместе
Скопировать
Nobody's blood is going to jump up in the air!
wouldn't want to take the test is somebody who was worried it might work and reveal that they were the ones
Yeah.
- Если он не сработает, то чего ты боишься?
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест это тот, кто переживает, что это могло бы сработать и показать, что они были именно те, со вшами!
Это правда.
Скопировать
I bet you say that to all the girls.
Only the attractive ones.
Does your wife know you're such a flirt?
Держу пари, вы говорите это всем девушкам.
Только красивым.
А ваша жена знает, что вы любите пофлиртовать?
Скопировать
Five uneven fingers form a hand.
And here we have dreams of settling these little ones in the mainstream.
Look at him, he's smiling!
Из 5 разных пальцев получается рука.
А мы тут мечтаем о том, чтобы сделать малышей такими, как все, одинаковыми.
Смотри, он улыбается!
Скопировать
If I confess, he'll let them go.
Wouldn't you happily go to prison to save the ones you loved?
That's not how it works.
Если я признаюсь, он отпустит их.
Разве вы бы не сели с радостью в тюрьму, чтобы спасти тех, кого любите?
Так не бывает.
Скопировать
That's the deal, right?
I turn you on to the dangerous refugees, and you let me help the harmless ones.
Doesn't hurt that we're both harboring children of interest.
Значит такое дело.
Я вывожу тебя на опасных беглецов, а ты позволяешь мне помочь безопасности.
Не повредит, то что у нас, у обоих есть дети.
Скопировать
You can't fix those things.
You got to buy new ones, man.
Yo, what are we gonna do now, Ale?
Починить не получится.
Придётся покупать новое, парень.
И что нам теперь делать, Ал?
Скопировать
Besides, I'm only picking on the tonsil cases.
The spoiled ones who get ice cream with every meal.
Do you know what I had to eat, when I had my tonsils out?
Кроме того, я пугаю только случаи с мендалинами.
Им дают мороженное с каждым обедом.
Ты знаешь, что мне приходится есть с моими мендалинами?
Скопировать
We have complete faith in you.
Then your faith is well placed, 'cause we're the last ones left on Earth.
- What was that?
Мы полностью доверяем тебе.
И вы правильно делаете, что доверяете, потому что мы последние выжившие на земле.
- Что это было?
Скопировать
Tien Yeng Seng is the mastermind, Tien Yeng Yee is second-in-command.
They are the ones who robbed an armored vehicle six months ago.
According to intelligence from Interpol, police from Thailand, Vietnam, and Cambodia have all been after them over the last six months.
Он главный, Тьен Йен Йи следующий по важности.
Они подозреваются в ограблении инкассаторского фургона полгода назад.
Они украли 100 миллионов долларов. Согласно разведке Интерпола, полиция Тайваня, Вьетнама и Камбоджи тоже ищет их.
Скопировать
Spend your whole life trying to get people to like you, and then you run over one person with your car.
And it's not even one of the popular ones.
Everybody gets on your case.
Всю жизнь тратишь на то, чтобы понравиться людям, а потом сбиваешь человека машиной.
А ведь она даже не пользовалась популярностью.
Все против меня.
Скопировать
They're the sneaky, bad Korea, man.
The ones on the top and they sneak down and they eat everybody's pets.
I can't stand it!
Они подлые, в плохой Корее.
Единицы на верхушке, они подлецы и едят домашних питомцев.
Не могу это выносить!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Deeper ones (дипо yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Deeper ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дипо yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение