Перевод "Delgado" на русский
Произношение Delgado (дэлгадоу) :
dɛlɡˈɑːdəʊ
дэлгадоу транскрипция – 30 результатов перевода
- I'm just a messenger.
Maria Delgado of Channel 8 broke a story saying there had been a cover-up of criminal charges brought
You've gotta be kidding! As you indicated, I'm not funny.
Посадите его в "ящик" и спросите.
-Я хочу поговорить с Ремингтоном Хиллом. -О чем? Были еще люди, имя которых он хотел очернить.
-Так что вы вернулись к работе, да?
Скопировать
Pretty heavy.
"I have buried the DeLorean in the abandoned Delgado Mine...
"adjacent to the old Boot Hill Cemetery as shown on the enclosed map.
ќчень т€желый случай.
"я спр€тал 'делореан' в заброшенныx коп€x ƒельгадо...
"р€дом со старым кладбищем Ѕут.'илл, как показано на прилагаемой карте.
Скопировать
# Ten hours on the road And I hope I make it home tonight
# I know Delgado will be checkin'my books today
# There's a big milk bill he said I'd have to pay
Десять часов в пути И я надеюсь до дома дойти
Я знаю, Дельгадо проверит записи мои
Говорит, большой счет за молоко ты заплати
Скопировать
- Tell her I'm sorry, will you.
- Delgado said you was yellow.
I said, if Melvin don't wanna, it's his right.
- Извинись перед ней за меня.
- Дельгадо сказал, что ты струсил.
Я сказал, что, если Мелвин не хочет, это его право.
Скопировать
- Hello. - Good evening.
I am Captain Delgado.
I would like to ask permission to dance with your lady.
Здравствуйте!
Добрый вечер, сеньорита. Сеньор, я капитан Дельгадо.
Хочу попросить позволения потанцевать с вашей дамой.
Скопировать
- It is Teresa, señora.
Teresa Delgado.
- The store is closed.
- Это Тереза, сеньора.
Тереза Дельгадо.
- Магазин закрыт.
Скопировать
I split it two ways and...
Half to the Delgado family and half to Clo-Clo's family.
How did you know?
Я разделила деньги на две части и...
Половину отдала семье Дельгадо, а половину - семье Кло-Кло.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
We know as little about the forces that move us and move the world around us, as that empty ball does about the water that pushes it into the air, lets it fall, and catches it again.
You shouldn't feel too bad about Teresa Delgado.
Roses are like children.
Мы знаем так же мало о силах, которые двигают нас и и мир вокруг нас, как этот полый шарик о воде, которая запускает его в воздух, даёт ему опуститься и снова подхватывает.
Вы бы не слишком убивались по Терезе Дельгадо.
Розы подобны детям.
Скопировать
Your mother will let you in.
been presented before me on this, the 10th day of April I hereby declare that Teresa Guadalupe Maria Delgado
Death by accident.
Сейчас она тебя впустит!
На основании свидетельств, представленных сегодня, 10 апреля, я объявляю, что Тереза Гвадалупе Мария Дельгадо умерла насильственной смертью от вырвавшегося на волю дикого животного, леопарда, выставляемого напоказ в этом городе.
Смерть в результате несчастного случая.
Скопировать
And windy here in Cascara, as usual!
Hey, Delgado, man!
Look what you did to my roof!
И очень ветрено на Каскаре - как всегда!
Эй, Дельгадо!
Посмотри, что ты сделал с моей крышей?
Скопировать
- Ah! Listen.
It's Delgado. He's never gone this far before.
And you wake me for this?
Ты слышишь это?
Он раньше не заходил так далеко.
Ох! И ты из-за этого меня разбудил?
Скопировать
- OK
It's Lenny Delgado.
Newsflash!
Ага.
С нами Дельгадо!
Новости коротко:
Скопировать
Newsflash!
In a daring raid early today, Delgado Fitzhugh and Garfield Cooper seized Radio Station Cascara and urged
- They didn't.
Новости коротко:
Сегодня рано утром Дельгадо Фитцью и Гарфилд Купер захватили радиостанцию Каскара и призвали народные массы выйти на улицы.
Никто не вышел.
Скопировать
- They didn't.
- Delgado! They were later arrested and presented no problem. - Move on!
- Hey! For the finest fresh fish in town get down to Phil's, for a square deal and a very, very good meal.
Никто не вышел.
Позже повстанцы были арестованы, не оказав сопротивления властям.
За лучшей рыбой в городе зайдите к Филу - выгодные цены, вкусные продукты.
Скопировать
Prisoners will rise.
Delgado Fitzhugh, Garfield Cooper, you have been found guilty by this court.
Have you anything to say before I pass sentence?
Подсудимые, встать.
- Дельгадо Фитцью! Гарфилд Купер! Вы признаны виновными этим судом.
У вас есть что сказать?
Скопировать
Show me no mercy, give me no bail I'm ready and willing to go to jail
Delgado, I am not going to send you to jail, for two reasons:
One, I refuse to make a martyr of you, and two, it is still being redecorated.
Не нужно пощады, не надо залог, я готов и пойду в тюрьму.
Дельгадо, я не отправлю тебя в тюрьму по двум причинам.
Во-первых, я не хочу делать из тебя мученика и, во-вторых.. тюрьма все еще недокрашена.
Скопировать
Next case.
Delgado has some rather strange toys in his attic, but he's right, this island should've been given independence
The reason for his erratic behaviour is to punish his father.
Следующее дело!
Я согласен, в голове у Дельгадо довольно необычные тараканы, но в одном он прав - этот остров давно должен получить независимость.
Нет, причина его иррационального поведения - это месть отцу. За что он хочет вас наказать?
Скопировать
Let us all try to put our best faces forward.
That means you, Delgado.
Hi. I'm Deke Halliday for SPENCO.
Давайте покажем себя с лучшей стороны.
Особенно это касается тебя, Дельгадо.
Привет, Я Дик Халидей для СПЕНКО.
Скопировать
I'm not sure, Governor. Going away will give them jobs. Staying won't.
They should be taking to the hills with Delgado.
This is their home.
Если они уедут, им дадут работу - если останутся, будут безработными.
Дьявол! Они должны уйти в горы, с Дельгадо!
Это ведь их родина.
Скопировать
It's a little late for that.
I have been informed, not of course by you, that there is a subversive element on Cascara, one Delgado
- Just one person, Prime Minister.
- Уже немного поздно для этого.
Меня информировали, разумеется это были не вы, что там есть один подрывной элемент, некто Дельгадо Фитцью.
Это борец-одиночка, премьер-министр!
Скопировать
Can't cage men up like animals.
How are they treating you, then, Delgado?
Got everything you need, toothpaste, tobacco?
Необязательно держать людей в клетках, как животных.
Скажи, как с тобой обращаются, Дельгадо?
У тебя есть все необходимое?
Скопировать
All part of the rehabilitation programme.
Sir Malcolm, this is Delgado Fitzhugh.
Absolutely. Of course it is.
- Сэр Малькольм?
Познакомьтесь с Дельгадо Фитцью. Да, разумеется.
Конечно.
Скопировать
Jolly good.
How's the food, Delgado?
Looks jolly nourishing to me.
Очень рад!
Как здесь еда?
Выглядит очень питательно!
Скопировать
- There, there, there, Please,
Hey, Delgado.
Delgado!
Ну-ну, все наладится.
Эй! Дельгадо!
Дельгадо!
Скопировать
Hey, Delgado.
Delgado!
Over here. Hey, comrade.
Эй! Дельгадо!
Дельгадо!
Это я, товарищ!
Скопировать
- We're comrades of the Rebel. Oh!
Delgado is a friend of mine.
I'm Pamela Wynthrop.
- Мы товарищи повстанца.
Дельгадо мой друг.
Меня зовут Памела Вайнтрауб.
Скопировать
Not until I've had a word with your leader.
I'm disgusted with you, Delgado.
No wonder you daren't show your face.
- Нет, сначала я поговорю с вашим лидером
Ты мне противен, Дельгадо.
Покажи свое лицо.
Скопировать
I shall probably write my memoirs.
Delgado Fitzhugh, The Years Of Struggle,
- The struggle isn't over.
Я, наверное, буду писать мемуары.
"Дельгадо Фитцью, годы борьбы"
Борьба еще не окончилась.
Скопировать
All you sons of imperiality
Never mind that, Delgado. Tell them we're ready to die for the cause.
- We're ready to die for the cause. - Yeah, right now.
Мы пришли, чтобы сражаться ...
- Нет Дельгадо, скажи, что мы не шутим и готовы умереть за нашу идею.
- Мы не шутим и готовы умереть за нашу идею.
Скопировать
Go ahead. Do your best.
Delgado!
Delgado, your mother and I are both here.
Давай, начинай.
- Дельгадо!
Дельгадо! Твоя мать и я, мы здесь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Delgado (дэлгадоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Delgado для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэлгадоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
