Перевод "noses" на русский

English
Русский
0 / 30
nosesнос
Произношение noses (ноузиз) :
nˈəʊzɪz

ноузиз транскрипция – 30 результатов перевода

You had better attack at once, for my Girchik reported that the Ilaghins are out with their hounds at Korniki.
They'll snatch the litter right under your noses.
That's where I'm going.
Бери заказ сейчас, а то Гирчик донес, что Илагины с охотой в Корниках стоят.
Они у тебя под носом выводок возьмут.
Туда и иду.
Скопировать
It's something that's happened on account of this horrible place.
These people poking their noses into our business and I never see you anymore, with your soda fountains
Stop doing that!
Я знаю. Всё это случилось из-за этого ужасного городка.
Из-за этих людей, сующихся в наши дела и я почти не вижу тебя; эти твои посиделки и дополнительные...
Прекрати это!
Скопировать
I suppose.
You can keep on wiping their noses just so long... and pretty soon somebody's gonna come right out and
- Oh, dear.
Верно? Думаю, да.
Ты можешь продолжать вытирать им носы, но очень скоро кто-то из них скажет: "Мама, папа - вам пора убираться".
- Ах, дорогой.
Скопировать
And now for something completely different--
A man with three noses.
He's not here yet!
А теперь к чему-то совершенно другому -
Человек с 3 носами.
Он еще не пришёл!
Скопировать
He's not here yet!
Two noses?
Ladies and gentlemen, wasn't she just great, eh?
Он еще не пришёл!
Двумя носами?
Дамы и господа, ну разве она не великолепна, а?
Скопировать
And all with hidden meaning.
They lived through their noses.
Their quick young brains sifting and storing the information they gained.
И у каждого был тайный смысл,
который они постигали через собственный нос.
Их быстрые, молодые мозги сортировали и хранили информацию, которую они получали.
Скопировать
We crawl along... - slice with razors... -
blow our noses with our fingers-
Tear with our fingers!
- Мы ползем Режемся бритвами
Чистим носы пальцами
Рвем пальцами!
Скопировать
At what ear there ? !
I would have bitten off their noses in your place.
- Better - ear, I assure ...
при чем тут тхо?
! я бы отктсил им носы на твоем месте.
- лтчше - тхо, я тверяю...
Скопировать
Everyone in the village is dead scared.
People don't even poke their noses out of doors.
The Revolutionary Committee's Commissioner and the militia man have not returned from the city yet.
Ќынче страху-то в поселке!
"з дома никто носа не кажет.
–евкома уполномоченный-то с милиционером все еще в центре.
Скопировать
Worst than that!
They'll cut our noses and then our ears.
Even Fioravanti fell from his horse.
Хуже!
Сначала нам отрежут нос и уши, а за тем руки!
И Фьораванти пал с лошади.
Скопировать
Okay.
Nothing but adverts for making eyes bigger making noses narrower- and other things.
All that is not just to make you look Japanese.
– Допустим.
Но, например, на страницах журналов видишь все эти объявления, предлагающие расширить глаза, выпрямить нос, и вроде еще какие-то.
Всё-таки всё это для того, чтобы подражать другой моде, отличной от японской?
Скопировать
We're all a bunch of hypocrites.
Stick our noses into something that we've got no business.
- What are we doing here anyway? - Take it easy, Joe.
Мы уходим.
Суем свои носы не в свои дела.
- Что мы здесь вообще делаем?
Скопировать
And I'll say this for him, trendy boy.
You can say his lapels are crumpled and he has got a nose where noses used to be.
And I'll say this for him.
" € скажу это ему, модный мальчик.
¬ы можете сказать, что его отвороты м€тые и у него нос там, где обычно носы бывают.
" € скажу это ему.
Скопировать
Yes, sir!
I'll be sending you soldiers, Vaskov, who'll keep their noses out of the booze and their hands off the
- Why can't we stay for a while?
Есть.
Атебе, Васков, я пришлю таких, которые от самогонки и юбок нос воротят живее, чем ты.
- Может, останемся?
Скопировать
Smells are useless.
Our noses aren't sensitive like dogs.
Food merely fills our bellies.
Запахи бесполезны.
Ведь наши носы не такие чувствительные как у собак.
Едой мы просто набиваем животы.
Скопировать
She is the fairies' midwife, and she comes in state no bigger than an agate stone on the forefinger of an alderman,
drawn with a team of little atomies athwart men's noses as they lie asleep.
Her wagon spokes are made of long spinners' legs, and the cover, of the wings of grasshoppers;
А по размерам - с камушек агата в кольце у олдермена.
Она в упряжке из мельчайших мошек Катается у спящих по носам.
Из лапок паука в колесах спицы, Каретный верх - из крыльев саранчи.
Скопировать
Yes, I've explained it to them over and over and over again till I'm blue in the face.
People never can see what's under their noses and above their heads.
-Concerning this robot...
А ведь я объяснял им много раз, снова и снова, до посинения.
Люди просто не видят дальше собственного носа.
- Так насчёт робота...
Скопировать
I have to study.
They're always dropping in, uninvited... sticking their noses into my life.
The way we raise the kids, what we eat.
Я должен учиться.
Они вечно приходят без приглашения. Суют свой нос в мою жизнь, во все.
Как мы воспитываем детей, как мы питаемся.
Скопировать
We'll find her, Vlad.
She's here somewhere, right under our noses.
One look at this jewellery box, the Empress will think we have the real Anastasia. - I'm looking for...
Ничего, найдем.
Ведь она где-то здесь.
Покажем шкатулку - и она поверит, что это Анастасия.
Скопировать
- Rachel!
- You're no friend to those with noses
Ross, those are the only lines we have. Sorry.
- Рейчел!
- И не друг ты тем, у кого есть нос
Росс, больше слов там нет, прости.
Скопировать
Play golf, tennis....
They got brown rings Around their noses
Now that you're captains, come up in the chopper.
Играйте в гольф, теннис....
Они такие важные И всё им нипочём
Теперь вы капитаны, садитесь в вертолёт.
Скопировать
They walk around Telling great big lies
They got little noses And tiny little teeth
They wear platform shoes On their nasty little feet
Они ходят повсюду и говорят сплошную ложь.
У них маленькие носы и крошечные зубки.
Они носят обувь на платформе на своих непослушных маленьких ножках.
Скопировать
How much more you got to eat?
Appetites aren't as big as your noses, huh? - What?
- That's it.
- Да. Сколько вы еще будете есть?
Аппетит у вас больше ваших носов, да?
- Что? - Все.
Скопировать
What a word.
A complicated way to talk about noses and tonsils.
That guy frightens me.
Смех один...
Разглагольствования о носоглотках и миндалинах.
Этот парнеь меня напугал.
Скопировать
Shinouhee Uhuurah!
You know, the truth has been under our noses all along...
A Companion loves at all times.
Шинауи Юхура!
Известно ли вам, что все это время истина была перед нашими глазами?
Ибо Сподвижник всегда заботится о нас!
Скопировать
God, I hate them. I hate them all.
I hate Bozo, Ronald, Chuckles... with their freakin' dumb noses and their lousy party hats!
I don't mind being short, fat, and ugly, but the pay sucks!
Он знает, что я не навижу клоунов.
Боже, я не навижу их всех. Я не навижу шутов, скоморохов, паяцев... с их уродливыми красными носами и лживыми колпаками!
Я не возражаю быть коротышкой, толстым, уродливым... но зарплата хреновая!
Скопировать
This morning I told the Father Justo and he told me it was the virgin that lit the path to glory
Then tell that jerk to stop sticking their noses into our lives and please sister do not you dare go
Emilio is right about that, do not go saying that you have visions
Утром я рассказала падре Хусто... и он объяснил, что это Дева Мария освещала путь к славе.
Так передай этому кретину, пусть перестанет совать свой нос в нашу жизнь... и не смей больше рассказывать о чудесах. Нам только паломничества не хватало.
Эмилио прав, не распространяйся о своих видениях.
Скопировать
What if the aliens get it?
Well, they could be blowing their noses right now.
They could be planning an attack.
А если его перехватят инопланетяне ?
Может, сморкаться начнут.
Или задумают напасть.
Скопировать
I'm only going to say this one time.
I'm not here to wipe your noses and your asses.
I'm not your mother.
Я повторять не буду.
Я здесь не за тем, чтобы вытирать вам носы или задницы.
Я вам не мамочка!
Скопировать
Don't say another word.
People who put their noses where they aren't wanted sometimes lose them.
Now.
И ни слова больше!
Те, кто суют свои носы куда не надо, иногда теряют их.
К делу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов noses (ноузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы noses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение