Перевод "Detention Facilities" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Detention Facilities (детэншен фосилитиз) :
dɪtˈɛnʃən fəsˈɪlɪtiz

детэншен фосилитиз транскрипция – 32 результата перевода

Now, I have Louis' records, and he has quite the history of violence.
Turns out he's been in and out of several juvenile detention facilities, and he was kicked out of four
Doesn't sound too smart to me.
Я достала досье Луиса, и у него довольно бурная история правонарушений.
Он побывал в нескольких колониях для несовершеннолетних, его выгоняли из четырех школ.
Не похоже на умного.
Скопировать
He'll try to silence her before anyone can prove it.
You know, our OPR detention facilities are actually quite comfortable.
But I don't think you'll be here for long.
Он попытается заткнуть её, прежде чем кто-нибудь это докажет.
У нас в отделе профответственности довольно уютные камеры.
Но не думаю, что вы тут надолго.
Скопировать
Now, I have Louis' records, and he has quite the history of violence.
Turns out he's been in and out of several juvenile detention facilities, and he was kicked out of four
Doesn't sound too smart to me.
Я достала досье Луиса, и у него довольно бурная история правонарушений.
Он побывал в нескольких колониях для несовершеннолетних, его выгоняли из четырех школ.
Не похоже на умного.
Скопировать
He'll try to silence her before anyone can prove it.
You know, our OPR detention facilities are actually quite comfortable.
But I don't think you'll be here for long.
Он попытается заткнуть её, прежде чем кто-нибудь это докажет.
У нас в отделе профответственности довольно уютные камеры.
Но не думаю, что вы тут надолго.
Скопировать
Officials were also sure to note that community tips...
The incident resulted in the safe transport of suspects to special holding facilities within their states
And a note to our viewers. If you see any suspicious activity, please...
Чиновники также отметили, как подсказывает сообщество...
Инцидент привел к безопасной транспортировке подозреваемых в специальные места обслуживания в пределах их гражданских прав, где подозреваемые встретятся с их обеспеченными государством адвокатоми чтобы обсудить их юридические права.
И замечание для нашиз зрителей, если вы увидите любую подозрительную деятельность, пожалуйста...
Скопировать
I'll tell you more tomorrow.
Please extend my detention.
This is the pits.
Завтра я расскажу вам больше.
Пожалуйста, продлите мое заключение.
Вот засада!
Скопировать
Frankie and his grew broke Youssef's arm and what did they get?
They got one day of detention because they said it was self-defense.
How do you break a kid's arm in self-defense?
Френки с бандой сломали Юсуфу руку.
Один день оставили после уроков, потому что они заявили, что это была самозащита.
Как можно сломать руку, защищаясь?
Скопировать
He came at 9.
Should I have placed the boy in detention?
I talked to him over breakfast. Is that an interrogation?
Он пришел в 9.
Лучше было запереть парня в камере?
Я разговаривал с ним за завтраком.
Скопировать
- Son, this isn't a good time for a math lesson.
class, I asked what three to the third power means in geometry, - and my teacher threatened me with detention
- Well, she should have.
- Сынок, сейчас не время для математики.
В школе я спросил, что значит три в третьей степень в геометрии, а мой учител начал угрожать мне стражей!
- Ну а как еще?
Скопировать
Mother, we came here because we made a commitment to go to a wedding, so that's what we're gonna do.
I need to use the facilities.
Wish me luck.
вот что мы обираемся делать. Как угодно.
Мне нужно использовать способности.
Пожелай мне удачи
Скопировать
Just this, nothing else up.
I'll show you the facilities.
Come on.
- Только вами и ничем больше.
Пошли, покажу вам помещение.
За мной.
Скопировать
How much do you want to bet that all of this plays into lex's 33.1 experiments?
They've been taking out 33.1 facilities all around the world.
Don't you think that's a hero-to-hero phone call?
Сколько поставишь на то, что это все не плоды экспериментов Лекса с 33.1?
Хлоя, мне нужно, чтобы ты связалась со всеми членами команды которые были на заводах 33.1 по всему миру
Может быть тебе лучше позвонить героям самому?
Скопировать
None of our satellites were affected.
Just a few lost megawatts at our solar facilities.
- Proceed as planned.
Ни один из наших спутников не пострадал.
Лишь несколько потерянных мегаватт на наших солнечных электростанциях.
-Работайте по плану.
Скопировать
Not my problem.
I have a detention group on Saturday.
So we will all get together at the rec center and scrape off graffiti at 8:00 a.m.
- Не мои проблемы.
В субботу я собираю непослушных детей.
Встреча у спортивного центра Салливана, в субботу... будем чистить стены. В 8 утра. С вами обоими.
Скопировать
You gotta take a look at this.
These six people have accessed the detention-facility archives.
The first five were just doing scheduled backups.
Тебе следует взглянуть.
Это 6 человек, имеющих доступ к архивам тюрьмы.
Пятерых мы проверяем.
Скопировать
I'm not talking about Simon.
I'm talking about medical facilities.
Thas not an option, nor is it a discussion I want to have right now.
Я не о Саймоне говорю.
Я говорю о медицинской помощи.
Это не вариант, и спорить по этому поводу я тоже не хочу.
Скопировать
Five years ago, he used the court to hide his crime, bypass the system.
Got a crony to push through the detention order.
Had another colleague falsify Brian's adoption papers and his birth certificate. Uh-huh.
Пять лет назад, ... он использовал суд, что бы скрыть свое преступление с помощью системы.
Он привлек друга, что бы протолкнуть ордер на арест.
Другой коллега помог ускорить усыновление Брайана, ... и исправил его свидетельство о рождении.
Скопировать
That's an awful lot of dangerous material.
I could look at your storage facilities.
I might be able to offer advice.
Это огромное количество очень опасного материала.
Если позволите, я хотела бы осмотреть ваше оборудование для хранения.
Возможно, я смогу дать вам полезные советы.
Скопировать
Ahem.
No, no, that's the Athbekistan national anthem - that verse mocks our country's nuclear power facilities
Well, you'll have to disown me now, won't you?
Кхм.
Нет, нет, это же Афбекистанский гимн - в этом куплете высмеивается наше атомно-энергетическое оборудование.
Вам теперь наверное придётся меня выгнать, да?
Скопировать
And actually, it was amazing.
Not just the facilities, I mean, which were unbelievable.
They had this whole giant, Iike, kiln wing.
Там просто здорово.
Не только стружи, хотя и стружи там полная фантастика.
Там огромная печь.
Скопировать
Not that Kwan saw it.
Well, at least you'll have a nice picture to daydream about in Saturday detention.
She said everything I wanted to hear but it didn't seem like she knew what she was doing.
Хоть Квон не увидел.
Ну, по крайней мере будет о чем повспоминать когда оставят после уроков в субботу.
Странно это было. Она говорила то, что я хотел слышать но не было похоже, будто она понимала, что делала.
Скопировать
Stand Alone Complex.
Our social system has, from its beginning facilities that create such phenomena... embedded.
To me, this appears to be the beginning of all despair...
Stand Alone Complex.
Наша социальная система с самого начала орудие для создания этого феномена...
Для меня, это выглядит началом всех проблемм...
Скопировать
I will kill to you!
Detention, Naruto!
My body is still...
Кто ты?
Благородный Лазурный Зверь Листа...
Майто Гай.
Скопировать
OK. What?
The schematics to the detention facility where they were holding Victor Drazen.
They've been tampered with.
Хорошо.
Что? План тюрьмы, где держали Виктора Дрэйзена.
С ним химичили.
Скопировать
I'm with the Tasmanian Zoology Foundation.
He escaped from one of our facilities.
Now, wait a minute.
Я представляю Тасманское зоологическое сообщество.
Он от нас сбежал.
Минутку.
Скопировать
I'm not talking about Simon
I'm talking about medical facilities
That's not an option, nor is it a discussion I much want to have at the moment
Я говорю не о Саймоне
Я говорю о медицинском оборудовании
Это не вариант, я даже обсуждать это не хочу.
Скопировать
SVU detectives found that claire was prone to uncontrollable rages.
It's all well-documented by the school and juvenile detention.
She attacked kids and had a nasty habit of kicking them while they were down.
Детективы Спецкорпуса выяснили, что Клер имела склонность к неконтролируемым вспышкам ярости.
Все это зафиксировано в личных делах из школы и детского исправительного учреждения.
Она нападала на других детей и имела дурную привычку пинать их ногами, после того как они падали.
Скопировать
We are double-checking, but I think that our existing safeguards are sufficient.
I sent a message to the Kelownans offering help to upgrade their facilities.
I haven't gotten any response.
Мы перепроверяем, но я думаю, что наши существующие системы безопасности вполне достаточны.
Я послала сообщение Keлонцам, в котором описала опасность и предложила помощь, в модернизации их средств хранения.
К сожалению, я не получила никакого ответа.
Скопировать
Now, if we packaged people in cars the same way we could reduce the breakage."
We lacked lab facilities, so we dropped human skulls in different packages, down the stairwells of the
Well, that sounds absurd, but that guy was absolutely right.
Теперь, если мы упакуем людей в автомобилях таким-же образом... Now, if we packaged people in cars the same way мы сможем снизить число покалеченных." ...we could reduce the breakage."
Мы испытывали недостаток в испытательных комплексах, поэтому мы сбрасывали человеческие черепа... We lacked lab facilities, so we dropped human skulls в различных упаковках, вниз - через пролёт лестничной клетки общежития в "Корнэлле". ...in different packages, down the stairwells of the dormitories at Cornell.
Что-ж, это звучит абсурдно, но тот парень был абсолютно прав. Well, that sounds absurd, but that guy was absolutely right.
Скопировать
We just don't cater for children in this country.
Where are the changing facilities?
- Adam, it's a pub.
Почему пабы не рассчитаны на детей?
- Где здесь раздевалка?
- Адам, это паб.
Скопировать
- Yes!
The trial detention with the signed minutes.
- Quick work.
- Так точно!
Составленные протоколы задержанные подписали.
Быстро работаете.
Скопировать
All right.
I want all the research facilities, all the scientific technicians to start round-the-clock research
I want the answers, and I want the remedy!
Хорошо.
Я хочу, чтобы все исследователи и техники начали круглосуточное исследование.
Я хочу ответов, и я хочу найти лекарство!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Detention Facilities (детэншен фосилитиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Detention Facilities для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить детэншен фосилитиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение