Перевод "Hanging drum" на русский
Произношение Hanging drum (ханин драм) :
hˈaŋɪŋ dɹˈʌm
ханин драм транскрипция – 31 результат перевода
"Old cow at the countryside".
This is "Hanging drum over the dragon".
Did you look carefully?
"Старая тёлка на деревне".
Эта: "Нависший над грядой дракон".
Ты внимательно смотрела?
Скопировать
"Old cow at the countryside".
This is "Hanging drum over the dragon".
Did you look carefully?
"Старая тёлка на деревне".
Эта: "Нависший над грядой дракон".
Ты внимательно смотрела?
Скопировать
You don't have to stay if you don't want to.
I don't think I should be hanging around at home right now.
So, I guess I'm stuck here.
Ты можешь уйти если хочешь.
Я не думаю, что должна слоняться дома сейчас.
Думаю, я задержусь...
Скопировать
All right.
You know I appreciate you hanging around, man
Hey, we started this together, bro.
Ясно.
Я очень ценю твою помощь, старик.
Мы начинали вместе, братишка.
Скопировать
- Just your typical Wednesday.
Hanging out with old friends like Stanford Blatch and new friends like Vera Wang.
She's looking at home for someone who didn't think she had the bride gene.
- Самая обычная среда.
В обществе старых друзей, таких как Стэнфорд Блэтч и новых друзей, как Вера Вонг.
Держится замечательно, а ведь считала, что никогда не выйдет замуж.
Скопировать
Right?
You eat and you play, and you pretend like there's not a giant piano hanging by a rope just over the
See, that's it, okay?
Да?
Ты ешь от пуза, проматываешь деньги и типа не замечаешь, что ежедневно, ежеминутно прямо над твоей башкой подвешено громадное пианино.
Слушай, хватит, окей?
Скопировать
- Where's Gran?
Hanging the laundry out back.
And you keep your voice down.
- Где бабуля?
Занимается стиркой.
А ты говори потише.
Скопировать
Tell your wife I said hello.
But people started hanging around our store.
Not customers.
Передавайте привет жене.
Но люди стали собираться около нашего магазина.
Не клиенты.
Скопировать
Do you have one of the large blown-up pictures of your younger self
- hanging around here? - I do, kind of.
Right there.
А твоё фото, неимоверных размеров, где-то тут висит?
Ну да, вроде того!
Вон там.
Скопировать
You don't need to breast-feed.
I bet all the women that write this are them militant lactators that have teenagers hanging off theirs
- Hmm. - You give us a bottle, didn't you?
Тебе не обязательно кормить грудью.
Уверена, что все, кто писал это - воинствующие активистки грудного кормления, на которых до сих пор висят подростки.
- Ты же кормила нас из бутылки, не так ли?
Скопировать
Okay,everybody,let's do this once.
I'm fine,she's cremated,I picked out a beautiful urn, and she's hanging out in the back of my closet.
Any more questions about my dead mother,or can we get back to work?
хорошо, давайте мы все договоримся сразу
Со мной всё хорошо, она в крематории, Я выбрала красивую урну, и она стоит у меня в туалете
Ещё вопросы по-поводу моей умершей мамы, или мы можем приступить к работе?
Скопировать
What?
Was it 'cause you saw the Doc hanging out with Juliet?
It is not like that.
Что?
Увидела, как док висит на своей Джульетте?
Все совсем не так
Скопировать
Where have you been all night?
I was looking forward to hanging out with you.
I was...
Где ты был всю ночь?
Я ждала чтобы с тобой поболтать.
Я был...
Скопировать
Someone connected to the case, or obsessed with it.
Anyone seen hanging around here?
I haven't seen anyone.
Кто-то, кто связан с его делом, кто-то, кому оно не дает покоя.
Не видели, никто здесь не околачивался?
Я никого не видел.
Скопировать
Wait for me to get back to you
I'm hanging up
Buddy, it'd be better to shit in there
Подожди меня, я скоро приду
Вешаю трубку
Приятель, лучше бы ты гадил там
Скопировать
His identity's been shrouded in mystery for four seasons. They had a walkie-talkie?
Every one of those bastards on the other side of the island had one like this hanging from their belts
So how did Nikki and Paulo get one? I'll tell you how.
Его личность скрывалась в тайне четыре сезона.
У них была рация? На той стороне острова у каждого из тех гадов была на поясе такая же.
а откуда она у Никки и Пауло?
Скопировать
Because whether Melody wanted to admit it or not, there was a definite connection between us!
So, thanks for hanging with me last night.
That's not me, Melody!
Потому что, чувствует это Мелоди или нет, была удивительная связь между нами!
Итак, спасибо тебе за прошлую ночь.
Это не я, Мелоди!
Скопировать
Lily, the only way out's through miles of woods.
Beats hanging out with demons.
Lily, look, we don't know what's going on yet.
Лили, единственный путь отсюда ведет через мили лесов.
Это лучше, чем тусоваться с демонами..
Лили, мы еще не знаем, что происходит.
Скопировать
this is about you and me, bro.
This is about dudes living together, hanging out, sharing their bed and their life...
No.
это про меня и тебя.
Это про парней, живущих вместе, проводящих вместе время, делящих их кровать и их жизнь...
- Нет.
Скопировать
Phyllis. You're a married woman.
The guy was just hanging brain. I mean, what's all the fuss?
If that's flashing, then lock me up.
Ты же замужняя женщина.
Парнишка просто выпустил пташку на воздух...
Если это извращение..
Скопировать
That's because you're a preppy freak, you're the office pariah, and nobody likes you.
So, start hanging these all around the building.
This guy looks like a real deviant.
Потому что ты - урод-испытатель, офисный изгой, и никто тебя не любит.
Начинай расклеивать это по всему зданию.
Мужик похоже с отклонениями!
Скопировать
That's why we've got to catch him.
Start hanging those.
Aye, aye, Captain.
Поэтому мы и должны поймать его.
Вешай давай.
Так точно, Капитан.
Скопировать
No. You're not. I'm looking right at you.
I'm hanging up.
Don't.
Нет, неправда, я смотрю прямо на тебя.
- Я вешаю трубку.
- Нет...
Скопировать
And two: We're not really fighting.
Arlene have you forgotten what hanging out with Jungle Julia's like?
That wasn't a fight.
А во-вторых, ссоры не было.
Арлин, забыла, каково тусоваться с Джулией-Джунгли?
Это не ссора,..
Скопировать
We already paid for a two - bedroom bungalow.
Isn't there anyone hanging out in the green room tonight you can hit on?
See, this is what I'm talking about.
Мы заплатили за бунгало с двумя спальнями.
У тебя вечер впереди - может кого зацепишь в зеленой комнате?
Видишь, вот о чем я и говорю.
Скопировать
They walked in with some heavy-duty clearances... tookJan off the F.B.I.'s hands and, poof, they were gone.
Word is they found Jan hanging from his shoelaces.
I mean, who leaves a guy in a holding cell with shoelaces, right?
У них было разрешение сверху на его освобождение, Забрали Яна у ФБР и исчезли.
Ходят слухи, что Яна нашли повешенного на собственных шнурках.
Кто же оставляет шнурки парню в камере.
Скопировать
Hello?
How are they hanging?
Michael. Michael. To the left?
- Некоторые.
Алло?
Филипеллер, как дела?
Скопировать
Sugar and spice and all things nice.
She really shouldn't be hanging around school after home time.
Not when I've got no reason to hide in this stupid skin any longer.
Сахар и специи, прекрасно.
Она должна быть дома после школы.
Поэтому у меня больше нет причин прятаться в этой глупой коже.
Скопировать
My wallet's in the back pocket.
- Better than hanging out of the pockets like you're used to.
- Close the damn door.
В заднем кармане должен быть бумажник.
-Так вот ты где держишь деньги, в бумажнике.
-Закрой дверь.
Скопировать
Yeah, you guys talk about this place all the time, we figured we'd give it a try.
Bernice, we haven't really been dating long enough for you to be hanging out with my friends' wives.
- Shut up, Cleveland.
Да, вы ребята все время говорили об этом месте, мы решили, нам стоит попробовать.
Бернис, ты уже не в том возрасте, чтобы болтаться с женами моих друзей.
- Заткнись, Кливленд.
Скопировать
Where the hell am I supposed to...?
And what is this, a drum of grape jam?
What is that?
Где, черт побери, вы думаете я его возьму...?
А это что, бочка виноградного джема?
Что это такое?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Hanging drum (ханин драм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Hanging drum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ханин драм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение