Перевод "повесить" на английский

Русский
English
0 / 30
повеситьhang hang up
Произношение повесить

повесить – 30 результатов перевода

А мой нет.
Еще когда Иуда повесился, тоже была гроза.
Это наверно пушечная пальба.
Mine isn't.
Even when Judas hanged himself, there was a storm, too.
That could be cannon fire.
Скопировать
Если будете в этих местах, то держитесь от нас подальше.
Я буду вынужден повесить вас.
Дайте мне вашу шпагу.
If you happen to pass by this place, keep away.
I'd be forced to hang you.
Give me your sword.
Скопировать
Где и умертвлен через повешение, за сим вверяю его вашей власти, Спаси, Господь, его душу.
Кто повесит Иуду?
— Я?
There, he will be hanged by the neck until dead, and then if not fail the mission, God have mercy on his soul.
Who Hang Judas Iscariot?
- Me?
Скопировать
Ну, конечно.
Кого должны повесить, тот не утонет.
- Что ты ищешь в королевском саду?
Sure.
Who is going to hang won't drown.
- What are you doing in the royal garden?
Скопировать
-На этот раз это Жильберта.
-Опоздал, уже повесила.
Я могу забрать ненадолго свою дочь?
- Too late.
If it is, she wants something, and she wants it bad.
- Well, introduce me.
Скопировать
Газеты!
Пока мы здесь умирали, они повесили на нас еще одно ограбление.
Так, от нечего делать.
Newspapers!
While we're all lying around here near dead, ...they had us holding up the Grand Prairie National Bank.
Guess they hung that one on us just for luck.
Скопировать
Продолжай, может быть мы позовём и армию!
Я сделаю всё для того, чтобы вас повесили!
Вы - мразь, вы - убийцы!
- I'll call the army! Thieves!
I'll have you all hanged! I said get out!
What kind of commander are you? You're a murderer!
Скопировать
А что вы сделаете?
Повесите всех нас?
Что они сделают?
What are you gonna do?
You gonna hang us?
What can they do?
Скопировать
И согласно вашим собственным законам, у этого суда нет выбора в назначении наказания.
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
Журнал капитана, звездный день 2126,3.
And according to your own laws, this court has no choice in fixing punishment.
You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead.
Captain's log, stardate 2126.3.
Скопировать
Когда?
Прошлой осенью - повесилась в какой-то женской тюрьме.
У нее был такой великолепный кнут.
When?
Last fall - she hanged herself in some women's prison.
She had this magnificent whip.
Скопировать
Бабник чёртов!
Повеса!
Знаешь ли, дорогуша, пора тебе признаться. Я не турок.
You raff.
You mob.
You know, honey, time has come for me to tell you.
Скопировать
Это не Жильберта, но женский голос.
Нет, спрашивала тебя, потом повесила трубку, странно.
Да, странно.
- Odd. - Yes, it is odd.
I'll bet that must be my secret admirer.
There's a mysterious lady who admires me in secret.
Скопировать
Отец баловал.
Восемь классов кончила - и повесил.
Привыкла, не думаю о них.
My dad was spoiling me.
- I've finished my 8th grade, and he gave them to me.
- I got used to them, don't even think of it.
Скопировать
Мама?
- Она повесила трубку.
- Как странно.
- Mom! Mother?
- She hung up.
- How weird.
Скопировать
Я спас свою жизнь, но позволил им сбить меня с курса, как говорят у нас на секретной службе.
Вместо того чтобы повесить меня, они отправили меня в лагерь для английских военнопленных.
Мне следовало попытаться раздобыть информацию для нацистов.
I saved my life and let them turn me around, as they say in the secret service.
Instead of hanging me, they put me in a British prison camp.
I had to try and obtain information for the Nazis.
Скопировать
Они выяснили, что связной был обнаружен вскоре после того, как Крамер меня допросил.
Крамер арестовал нашего информатора и повесил его.
Как я уже говорил, я ирландский католик.
They had found out that the transmitter was discovered shortly after Kramer questioned me.
Kramer had arrested the informer and hanged him.
As I told you, I'm an Anglo-Irish Catholic.
Скопировать
Скорее! Откроем!
Дверь повесили наоборот.
Продолжай.
Quick, let's open!
They put the door in backward.
Continue.
Скопировать
Вам известно, что Вы убили трех матросов и уничтожили мой корабль?
Я должен повесить Вас за это.
Я не пытаюсь оправдать себя, сэр.
Do you know you killed three sailors and destroyed my ship?
I should hang you for that.
I'm not trying to justified myself, sir.
Скопировать
Да, не переживай.
Его могут даже... повесить.
Но, скорее всего, ему отрубят голову.
Don't worry.
They can even... hang him.
But they'll probably chop his head off.
Скопировать
- Что вы имеете в виду?
Смотрите, уже нет ни Гитлера, ни Геббельса, ни Геринга - они покончили с собой раньше, чем нам удалось их повесить
Остались лишь доктора, банкиры да судьи,
- What do you mean?
Let's face it. Hitler is gone, Goebbels is gone, Göring is gone... committed suicide.
Now we're down to judging the doctors, businessmen and judges.
Скопировать
Я прогнал её от себя.
А потом она повесилась.
То же самое будет и с тобой.
I chased her away from me.
She became suffocating.
The same is true for you
Скопировать
Он гордится собой и своими преступлениями.
Если он узнает, что его подвиги повесят на другого, он будет вне себя и пойдет на все, чтобы его приняли
И будет снова убивать.
He's proud of himself and of his crimes. He's a showboat.
If the papers say someone else is getting credit for his deeds, he might get irked and try anything to restate his claim, to prove us wrong.
To commit another crime.
Скопировать
Отвечай, Нолдус.
Он повесился.
Я сам видел.
Answer me, Noldus.
He hanged himself.
I found him.
Скопировать
Я сам видел.
Как он мог сам повеситься?
Почему ты его не остановил?
I found him.
But how could he?
Couldn't you stop him?
Скопировать
Благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус...
То, что Лент повесился, меня не удивляет.
От такой-то жены.
Blessed art thou amongst women and blessed...
Yes, that Long Lent hanged himself is nothing to be surprised at.
With a wife like that...
Скопировать
Эта сеньора похожа на нашу сеньориту,
Она была женщиной того парня, который повесился.
Повесился!
This lady that looks like our Miss,
She was the women of that guy, the one that hung himself.
Hang himself!
Скопировать
– Но это убийцы.
Любой шейх их повесит.
Эти люди мои.
- But these are murderers.
The sheiks will hang these men.
These men are mine.
Скопировать
В спальном вагоне.
Повесить бы сейчас трубку.
С ним я дошла до точки, как и с Гербертом.
A sleeping car.
I could hang up.
I've reached the same point as with Herbert.
Скопировать
- Ах, чепуха!
- Однажды, когда Денни станет взрослым, даст кому-то по башке, а повесят нас.
Не думай о том, что будет, когда он вырастет.
- Oh, rot!
- One of these days, Danny's gonna grow up... hit somebody over the head, and they're gonna hang us.
Well, never mind about when he grows up.
Скопировать
А я – вообще в розыске.
Если поймают – повесят!
Меня тоже.
I'm a wanted fugitive.
They'll crucify me if I'm caught.
Same here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов повесить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повесить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение