Перевод "висячий" на английский
Произношение висячий
висячий – 30 результатов перевода
Вот она, барышни.
Висячая Скала.
Гора идет к Магомету.
There she is, ladies.
Hangin' Rock.
The mountain comes to Mohammed.
Скопировать
Гора идет к Магомету.
Висячая Скала идет к мистеру Хасси.
Высотой более 500 футов.
The mountain comes to Mohammed.
A hanging rock comes to Mr Hussey.
More than 500 feet high she is.
Скопировать
Кремневая лава, вырвавшаяся из самых земных глубин.
Жидкие щелочные трахиты, застывая, образовали крутые склоны Висячей Скалы.
С геологической точки зрения, это совсем молодая гора.
Siliceous lava forced up from deep down below.
Soda trachytes extruded in a highly viscous state, building the steep-sided mametons we see in Hanging Rock.
And quite young, geologically speaking.
Скопировать
Заблудилась.
Убита, как глупая школьница на этой проклятой Висячей Скале.
Сара Уэйборн вернется к нам после каникул?
Lost. Raped.
Murdered in cold blood like a silly schoolgirl on that wretched Hanging Rock.
Will Sara Waybourne be coming back this term, Madame?
Скопировать
Менкин провел в этой комнате ночь один, если посмеет.
тщательной инспекции, проведенной независимыми свидетелями, дверь была закрыта и защищена четырьмя надежными висячими
Чтобы убедиться, что ни один человек не сможет помочь беглецу, каждый сохранил свой ключ у себя, когда отправился спать в свою комнату.
Mencken, if he dared, to spend a night alone in the room.
And so, at ten minutes to midnight, after careful inspection by independent witnesses, the door was closed, and secured with four heavy-duty padlocks supplied by the guests.
To ensure no single person could assist in his escape, each retained their key as, separately, they retired for the night.
Скопировать
Остальные обвинения она признает?
Жанин Мартен, за причинение ущерба своим соседям вас окунут в воду и выставят в висячей клетке
на день и ночь.
[ Laughing ]
There are further measures, which will, I regret, take up more of the court's time. [ Clears Throat ] Strike that count off the record:
The rest of her confession stands?
Скопировать
Симпатичный малыш.
Висячие уши, большие глаза.
Помню, я выгуливал его каждое утро.
Cutest little guy!
Floppy ears, big eyes.
I took him for a walk every morning.
Скопировать
Эти приматы, Nasalis larvatus... живут в Борнео.
Это самец, с длинным, толстым висячим носом.
У самок и молодых особей носы намного меньше.
The nose ape, Nasalis larvatus lives in Borneo.
This is the male, with his long, thick hanging nose.
Te female and the young have small turned up noses.
Скопировать
Стоячая или как?
Лучше висячая.
Ясно.
No.
- Embarrassed, I think.
- Right.
Скопировать
Ясно.
Вот, женская флажа и висячая мужская.
Все? Шесть листов толстой бумаги.
- Right.
Right, there's your female, there's your embarrassed male.
Six sheets of gruddock paper.
Скопировать
Девочки !
не будете вести себя более пристойно и менее шумно, миссис Эплярд не позволит поехать вам сегодня к Висячей
Здравствуйте, мисс Ламли.
Girls!
Unless you all deport yourselves with rather more grace and considerably less noise, Mrs Appleyard will see to it that none of you go to Hanging Rock today.
Bonjour, Miss Lumley.
Скопировать
Доброе утро, миссис Эплярд.
Итак, юные леди, право нам повезло с погодой для пикника на Висячей Скале.
Я дала указания Мадемуазель, что если будет тепло, то вы можете снять перчатки, как только проедете Вудэнд.
- Good morning, Mrs Appleyard.
Well, young ladies, we are indeed fortunate in the weather for our picnic to Hanging Rock.
I have instructed Mademoiselle that as the day is likely to be warm, you may remove your gloves once the drag has passed through Woodend.
Скопировать
Сара ! Сара !
Тело миссис Эплярд, директора колледжа Эплярд, было найдено у подножия Висячей Скалы в пятницу, 27 марта
Хотя точные обстоятельства ее смерти неизвестны, полагают, что она сорвалась, пытаясь забраться на скалу.
Sara!
The body of Mrs Arthur Appleyard, principal of Appleyard College, was found at the base of Hanging Rock on Friday 27th March, 1900.
Although the exact circumstances of her death are not known, it is believed she fell while attempting to climb the rock.
Скопировать
Мы должны встать, здесь и сейчас!
Не быть нашим пенисам висячими и неиспользованными!
Мы будем бороться за каждого мужчину, который развел тёлку и не поимел её!
We must make a stand, here and now.
No longer will our penises remain flaccid and unused !
We will fight for every man out there who isn't getting laid and should be.
Скопировать
А это далеко от Англии Англия, Венесуэла, Бейрут, Африка, Цинцинатти,
Висячие сады Семирамиды...
Рядом с Швейцарией, короче.
And that's a long way from England cos it goes England, Venezuela, Beirut, Africa, Cincinnati,
Hanging Gardens of Babylon...
It's near Switzerland.
Скопировать
Если вы не в ладах с географией, то это Польша, Чехословакия,
Висячие сады Семирамиды и только потом Швейцария.
Где лежит золото нацистов.
And if you don't know the geography, it goes Poland, Czechoslovakia,
Holland, Venezuela, Africa, Beirut... the Hanging Gardens of Babylon and then Switzerland.
Where the Nazi gold comes from.
Скопировать
Не видно никакой охраны, вообще ничего. Кроме меня.
Они охраняются висячими замками.
Детские замочки!
No apparent security, no nothing... myself excluded.
I am observing approximately forty to fifty private aircraft... secured with padlocks.
Little kiddy locks!
Скопировать
Они не верят в обязательность свободы.
Они потрясают своим поясом, своим висячим замком,..
своим рецептом целомудрия, своей тупой моралью,..
They do not believe the importance of freedom.
They shake the leather belt and fetters, ...
Shout out so-called chastity and those rotting morals
Скопировать
Хочу тебе кое-что показать.
Смотри, этот стык перенаправляет воду из ручья в пару висячих резервуаров.
Пробиваем дырки и получаем душ.
I want to show you something.
See, this junction here reroutes some of the spring's water flow into a couple of suspended basins.
Pop in some holes, you got showers.
Скопировать
- Ничего волосатого.
И ничего с висячими замками.
Росс, смотри.
- Okay, nothing with hair.
And nothing with padlocks on it!
Ross, look.
Скопировать
Если интересуетесь крытыми мостами, вам надо побывать в Свонзи.
Там аж четыре великолепных моста, включая один висячий.
Милый, давай съездим завтра.
If you're interested in covered bridges, you need to get over to Swanzey.
They have four marvelous bridges there, including a queen post.
Honey, we could go tomorrow.
Скопировать
Вот в чем дело Он держит пульт в своем шкафчике. Так ведь?
так, но там висячий замок, а у Гарри единственный ключ
- так что...
Here's the thing, he keeps the remote in his locker.
He does, but it's padlocked.
Harry has the only key. -So....
Скопировать
Помогите... прошу...
Висячий Мох...
Посмотри за ним.
Help...please...
Hanging Moss...
See him out.
Скопировать
Обед готов.
Мэрион, а можно мне висячий замок?
Да зачем же тебе замки тут?
Dinner is ready.
Marion, you can give me a lock, please?
You need the lock here.
Скопировать
Эти камни порой образуют интересные формы, которым мы любим давать имена.
Например, вот этот мы назвали "Висячий Гриб".
А вот здесь у нас "Мужчина с шлемом и двумя катающимися шарами".
These rocks often make interesting shapes which we like to name.
For instance, this one here we named "The Hanging Mushroom".
And over here we have "Man With Helmet and Two Bowling Balls".
Скопировать
Ты серьезно?
А для чего еще там на двери шесть висячих замков?
Мы едем в школу.
Are you serious?
Why else are there six padlocks on the door?
We're going to the school.
Скопировать
Я разберусь с этим, мне понадобится несколько подушек и холодильник...
Может нам заказать для вас постер с котом, висячим на дереве?
- Мне уже нравится этот парень.
I get up in this, I'm gonna need a couple of throw pillows and a fridge...
Should we order you a poster with a cat? Maybe hanging off a tree?
- I like this guy already.
Скопировать
- Да, точно.
О, Боже, тут висячий замок на двери.
Нас тут схватят.
- Yeah, right.
Christ. They're padlockin' the back door.
We're gonna get pinched over here.
Скопировать
- Да.
Висячий замок, приделанный к дверному косяку трехдюймовыми шурупами не сравниться с транспортером в химчистке
- Не плохо, парень.
We gotta break the lock.
When a padlock's held on to a door frame... by three-inch wood screws, it's no match... for a dry-cleaning rack that can move 30,000 pounds of clothes.
Not bad, kid.
Скопировать
Член у тебя, так что ты трахни меня.
Что я говорила о "висячем" определении.
Кто-то идет.
You have a penis, so you fuck me.
How could about modifiers ...
Someone is coming!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов висячий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы висячий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
