Перевод "свидетельство о заключении брака" на английский

Русский
English
0 / 30
свидетельствоlicence certificate illustration testimony evidence
оO upon -ed with of
заключенииimprisonment detention confinement end findings
бракаdefect flaw rejects waste wedlock
Произношение свидетельство о заключении брака

свидетельство о заключении брака – 32 результата перевода

Эта женщина - моя жена. Вот и всё!
А где свидетельство о заключении брака?
Это моя миссис.
This woman is my wife and that's all!
Where's the marriage certificate?
This is my missus.
Скопировать
Свидетельства о рождении, карточки социального страхования, водительские удостоверения.
Свидетельство о заключении брака.
Хочешь сделать его официальным?
Birth certificates, Social Security cards, driver's licenses.
Marriage license.
You want to make it official?
Скопировать
Эта женщина - моя жена. Вот и всё!
А где свидетельство о заключении брака?
Это моя миссис.
This woman is my wife and that's all!
Where's the marriage certificate?
This is my missus.
Скопировать
По-видимому одной из глупостей, которую вы совершили под веществом, была женитьба на Шарлотте.
Свидетельство о браке между Алистоном Си Харпером и Шарлоттой Кюних, заключенном 4 года назад в Германии
Судебного решения о разводе нет, так что по закону вы с Шарлоттой были еще женаты на момент ее смерти.
Apparently, one of the stupid things you did when you were on hallucinogens was marry Charlotte.
Marriage certificate for Alston C. Harper and Charlotte Konig, issued four years ago in Bad Tolz, Germany.
There's no divorce decree on file, so legally you and Charlotte were still husband and wife at the time of her death.
Скопировать
Свидетельства о рождении, карточки социального страхования, водительские удостоверения.
Свидетельство о заключении брака.
Хочешь сделать его официальным?
Birth certificates, Social Security cards, driver's licenses.
Marriage license.
You want to make it official?
Скопировать
- Когда я получу развод?
Когда отнесем свидетельство о браке.
- Я хочу, чтобы ты убрался.
When do I get my divorce?
I don't know. They didn't send the marriage license yet.
I want you out tonight. Fine.
Скопировать
- И они могут это доказать?
- В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
- И теперь им, конечно, нужна отдельная каюта на двоих!
- And they can prove that?
- Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home.
- And naturally, now, a double cabin for them must be found!
Скопировать
Ее дело по магазинной краже было закрыто год назад.
Ей всего лишь 19, согласно свидетельству о браке.
19-летняя замужем за 50-летним.
She drew a suspended for shoplifting a year ago.
She's only 19 according to the marriage license.
19 going on 50.
Скопировать
Ты получишь свой маленький диплом... кусочек бумаги ничем не отличающийся от этого... и ты сможешь поместить его в серебряную коробочку... вместе с другими бумагами твоей жизни.
Свидетельством о рождении, водительскими правами... свидетельством о браке, акциями... и твоим завещанием
Прошу простить.
You'll get your little diploma... your piece of paper that's no different than this... and you can stick it in your silver box... with all the other paper in your life.
Your birth certificate, your driver's license... your marriage license, your stock certificates... and your will.
Excuse me.
Скопировать
Чтобы получить карту аудиенции совершенно необходимы следующие документы:
Свидетельство о браке, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Кроме того, необходим прививочный сертификат вашего отца, не вызывающее возражений одобрение вашей матери и положительная характеристика вашей сестры, если она у вас есть.
To get an audience card the following documents are absolutely necessary:
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity.
You also need your father's vaccination certificate, an unobjectionable approval of your mother and a certificate of good conduct for your sister, if you have one.
Скопировать
Вы получите её не здесь, а от его превосходительства!
Необходимые документы будут включать ваши свидетельство о крещении и браке, а также ваши школьные достижения
Как я уже говорил, вам нужно сперва пройти в комнату № 16, а затем в комнату № 17.
You don't get the audience card here but from his Excellency!
Required documents will include your baptism and wedding certificate as well as your school records, etc. etc. etc.
As I said you'll need to go to room # 16 first and then to room # 17.
Скопировать
Можно посмотреть Ктубу ваших родителей?
- Их свидетельство о религиозном браке.
- У меня его нет.
- Do you have your parents' ketoubbah?
- Wedding certificate.
- I do not have it.
Скопировать
Для доказательства!
Я насчитала четыре свидетельства о браке.
- Есть какие-нибудь бумаги о разводе?
For evidence!
So far I've counted four marriage certificates.
- Any divorce papers?
Скопировать
Это моя жена Сара.
Есть свидетельство о браке.
Вот посмотрите.
This is my wife Sarah.
We have a marriage licence.
Um, I have it right here.
Скопировать
Поэтому я начала изучать сырые материалы.
Свидетельства о рождении, о смерти, о браке, данные по переписям, списки избирателей, домовые книги,
Все это фрагментарно и неполно.
So I go back to the raw material.
Birth certificates, death certificates, marriage certificates, census surveys, voter registration forms, housing records, medical, employment, court records.
It's all fragmented and incomplete.
Скопировать
- Это не шутка?
Но чтобы получить деньги, придётся вместе предъявить им свидетельство о браке.
- Джимми даёт мне развод?
Is this real? It's real.
But to get the money you have to show up together and show them a marriage certificate.
Jimmy's divorcing me?
Скопировать
Обычная церемония стоит 20 баксов.
Вот свидетельство о браке.
Прокалывайте тут дырку каждый раз.
Basic ceremony is 20 bucks.
Here's your license.
Get this punched every time.
Скопировать
Джимми, Вы спрашивали - почему миссис Грант?
Это свидетельство о браке между Донованом Грантом и Эрнестин Трапшоу от 1930 года.
Кто такой Донован Грант?
Jimmy wanted to know for what reason you had died. Grant. Eh bien, voila.
It is a Marriage certificate between Donovan Grant and Ernestine Trubshaw, when it dated from 1930.
Who is Donovan Grant?
Скопировать
Ты стоишь на своём.
Я послала поверенному копию нашего свидетельства о браке.
Он позвонил мне и сказал, что всё в порядке, и письменно подтвердил это.
- It is what you always say to me.
But I thought in testing your theory, and I sent a copy of the Certificate of Marriage to my attorney.
He tied me saying that the marriage is valid, and it wrote to me a letter confirming this fact.
Скопировать
Какая потребность?
У тебя есть свидетельство о браке?
Мы официально не женаты.
What necessity?
Do you have any marriage papers?
We're not officially married.
Скопировать
Каждый платит за себя.
За свидетельство о браке?
Конечно.
We'll go Dutch.
On a marriage license?
Sure.
Скопировать
Ваша честь, так называемый прежний брак дествителен подтвержден документами.
Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом?
Да. Это мое свидетельство о браке.
My lord, the so-called previous marriage is, in fact, well-documented.
Mrs. Helm, is this a certificate of marriage between yourself and Otto Ludwig Helm, the ceremony having taken place in Breslau on 18 April 1942?
Yes, that is the paper of my marriage.
Скопировать
Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом? Церемония имела место в Бреслау, в апреле 42-го?
Это мое свидетельство о браке.
Я не вижу причин, по которым этот свидетель не может давать показания.
Mrs. Helm, is this a certificate of marriage between yourself and Otto Ludwig Helm, the ceremony having taken place in Breslau on 18 April 1942?
Yes, that is the paper of my marriage.
I don't see any reason why this witness should not be qualified to give evidence.
Скопировать
Я ему ничего не говорила.
После парада он потащил меня в мэрию и купил бланки свидетельства о браке.
- Ты ничего не подписала?
Sure weren't nothing I said.
After the parade, he dragged me to City Hall and bought a marriage license.
You didn't sign nothing, did you? I had to.
Скопировать
- Да ладно?
Даже свидетельство о браке.
Помнишь, ты не могла найти его в отеле?
It did?
Even the marriage certificate.
Remember when the clerk asked to see it and you couldn't find it?
Скопировать
Да.
Всегда ношу с собой свидетельство о браке.
- Они и правда женаты.
Yes.
I always carry our marriage certificate right with me.
- They're married, all right.
Скопировать
Я, пожалуй, пока воздержусь от соболезнований до предоставления вестких доказательств.
Вот мое свидетельство о браке.
В бумагах Джима не было копии этого документа.
Perhaps I'd better postpone my condolences until I learn a few more of the facts.
This is my marriage license.
Jim's papers include no copy of this.
Скопировать
Майкл, опять что-то случилось?
Нет, если с этим свидетельством о браке все в порядке.
-Нет.
The judge and the D.A. are waiting for us.
Michael, something wrong again?
Taxi?
Скопировать
Прощайте, дорогая. И удачи!
- Говорит, забыл свидетельство о браке.
А! У кого-то возникла такая же идея.
Goodbye, my dear, and good luck!
He says I've forgotten the proof that we're married.
Somebody else had the same idea.
Скопировать
- Какое свидетельство?
Свидетельство о её браке.
Почему ты не получила его?
- What certificate?
Her marriage certificate.
Why didn't you get it?
Скопировать
- Какое свидетельство?
- Ее свидетельство о браке.
- С Рацкивацки.
- What certificate?
- Her marriage certificate.
- To Ratzkiwatzki.
Скопировать
Только она не может доказать это.
У неё нет свидетельства о браке.
- Поэтому сегодня я вышла за него замуж снова.
Only she can't prove it.
She hasn't got the certificate.
- So tonight I married him again.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свидетельство о заключении брака?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свидетельство о заключении брака для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение