Перевод "confinement" на русский
Произношение confinement (кенфайнмонт) :
kənfˈaɪnmənt
кенфайнмонт транскрипция – 30 результатов перевода
This... farce, this 20th century Bastille that pretends to be a pocket democracy!
Why don't you put us into solitary confinement and have done with it?
I call this meeting to order!
Это... фарс, это тюрьма 20 века, которая претендует быть карманной демократией!
Почему бы просто не посадить нас в камеру одиночного заключения и не покончить с этим?
Все, хватит! Я призываю Собрание к порядку!
Скопировать
We will get it for you, and in our own way.
Remove the prisoner to confinement quarters.
You will return to your ship at once or I shall contact your Starfleet Command myself and report your interference with this planet's government.
Мы найдем его, и сделаем это по-своему.
Уведите пленницу в тюремную камеру.
Вы сейчас же вернетесь на свой корабль, или я сам свяжусь с вашим Звездным Флотом и сообщу о вашем вмешательстве в управление этой планетой!
Скопировать
We have ten hours and 40 minutes to deliver that consignment to Merak II.
Beam me down to Vanna's confinement quarters.
You mean you're going back to Stratos against government orders?
У нас 10 часов 40 минут, чтобы доставить груз на Мерак II.
Транспортируйте меня в камеру Ванны.
Собираетесь вернуться на Стратос в обход правительства?
Скопировать
If you don"t like the smoke, you can leave! You might like it better somewhere else.
Solitary confinement.
Let"s go!
Кто жрет пайки и немкам мясо носит, тот любит свежий воздух.
А мне и тут хорошо.
А кому дым мешает - скатертью дорога!
Скопировать
My dear friend, I have to think about it.
During my confinement, I wasn't getting any information.
The situation is splendid!
Мой дорогой друг, я должен подумать.
За время своего заключения я не получал никакой информации.
Обстановка великолепна!
Скопировать
I can't beam you down without further proof, one way or the other.
Security confinement.
This way, please.
Я не могу отправить вас туда без доказательств того или другого.
Под охрану его.
Сюда, пожалуйста.
Скопировать
Jim, what's going on down there?
Bones, check the prisoner who you'll find in security confinement.
I want a medical analysis fast. Is he or isn't he human?
Джим, что там происходит?
Боунс, осмотрите арестованного.
Мне срочно нужен результат анализов, человек он или нет?
Скопировать
You see, he is under punishment.
When he's completed his solitary confinement, I'll reconsider.
I see.
Видите ли, ему назначено наказание.
Когда он отсидит свое в одиночной камере, тогда я и подумаю.
Ясно.
Скопировать
You are both guilty of attempting to escape.
You will both be placed in solitary confinement for the next year.
Do what you will with the old man, but that one comes with me.
Вы оба виновны в попытке к бегству.
Вы оба будете помещены в одиночную камеру на год.
Делайте, что хотите, со стариком, но этот пойдет со мной.
Скопировать
God will watch over you.
Your five years in solitary confinement are at an end.
You've paid part of your debt to France.
Да хранит вас Господь.
Ваш 5-летний срок одиночного заключения подошёл к концу.
Вы частично оплатили свой долг перед Францией.
Скопировать
We still cannot establish a transporter lock, Captain.
Boosting power to the annular confinement beam.
Arridor?
Мы пока не можем навести луч телепортатора, капитан.
Увеличиваю мощность нулевого ограничительного луча.
Арридор?
Скопировать
Opportunity?
To obtain your freedom from confinement.
How foolish of me to think you would want to help.
Возможность?
Освободиться от вашего заключения.
Как было глупо с моей стороны думать, что вы хотите помочь.
Скопировать
the Rotarran... to conduct a search for the B'Moth.
This is the first time I will have led troops in the field since... my confinement by the Dominion.
It must be an exciting prospect.
"Ротарран"... чтобы провести поиски "Б'Мот".
Это будет первый раз, когда я поведу солдат в бой с того времени... как я был в доминионском плену.
Это должно быть захватывающая перспектива.
Скопировать
Let's get out of here.
Narrow the confinement beam.
No effect.
Уходим отсюда.
Сузьте луч локализации.
Безрезультатно.
Скопировать
Thank you.
Set the confinement beam to its narrowest dispersion.
Understood.
Спасибо.
Установите сужение луча на минимальную дисперсию.
Понял.
Скопировать
Lieutenant Thomas Eugene Paris, I hereby reduce you to the rank of Ensign.
And I sentence you to 30 days solitary confinement.
Take Ensign Paris to the brig.
Лейтенант Томас Юджин Пэрис, настоящим я понижаю вас до звания энсин.
Также я приговариваю вас к 30-ти суточному одиночному заключению.
Отведите энсина Пэриса на гауптвахту.
Скопировать
I hereby reduce you to the rank of Ensign.
And I sentence you to 30 days solitary confinement.
Take Ensign Paris to the brig.
Настоящим я понижаю вас до звания энсин.
И я приговариваю вас к 30 суткам одиночного заключения.
Отведите энсина Пэриса на гауптвахту.
Скопировать
I've got a partial lock on the away team.
Boosting the confinement beam.
I've got three of them.
Я частично зафиксировалась на десантной группе.
Увеличиваю предел луча.
У меня трое из них.
Скопировать
Now, tell me how to shut down the shield.
The confinement rings!
Oh, don't worry.
А сейчас, скажи мне как отключить щит.
Кольца заключения!
Не волнуйся.
Скопировать
Can we get within transporter range without crossing into Cardassian territory?
We would need to boost the gain in the confinement beam by at least seven percent.
Mr. La Forge?
Мы можем подойти на расстояние транспортации, не вторгаясь на кардассианскую территорию?
Для этого нам придется увеличить мощность луча сжатия минимум на 7%.
Мистер Ла Фордж?
Скопировать
There, that should do it.
Confinement beam's at 109%% % of normal.
Transporter Room you should be able to get a lock now.
Так... сейчас должно получится.
Мощность луча - 109% от нормальной.
Транспортаторная, вы должны его " поймать" на этот раз.
Скопировать
Whatever the answer is, it's not in the log.
Only the variance in the annular confinement beam was unusual.
- But that's corrected.
Но где бы они не очутились, сенсоры нам не скажут.
Все было в порядке, лишь небольшой скачок энергии в луче кольцевого сдерживания.
- Но ведь вы это уладили.
Скопировать
Nothing serious.
Just a power fluctuation in the annular confinement beam.
- That's impossible.
Ничего серьезного.
Просто скачок энергии в луче кольцевого сдерживания.
- Это невозможно.
Скопировать
You may not realize this, but I know my rights.
Forced confinement is a serious matter. We agree on that point?
Don't you see she's misleading you, lying to you, and to me?
Вам это покажется странным, но я хорошо знаю свои права.
Так просто в психушку не отправляют!
Ведь так? Она водит вас за нос. Врет вам, как и мне.
Скопировать
Is Beth still in town?
She has chosen to go to the country for her confinement.
I would not burden you, had I not, from my heart, believed it might, in time, lessen oursister'sregrets.
А Бет все еще в городе?
Она решила донашивать за городом.
Я бы вас всем этим не обременял, если б не верил, от всего сердца что со временем это облегчит страдания вашей сестры.
Скопировать
- She's here now?
It's not permitted for family members to visit offenders in confinement.
She'll be at the trial tomorrow.
- Где она сейчас?
Близким подсудимого не разрешено с ним видеться вне помещения суда.
Вы сможете увидеть ее завтра.
Скопировать
We'll say it's for personal consumption...
Throw him in solitary confinement until tomorrow morning and pick me up at the ''Barbie'' at eleven thirty
Just the two of us?
Мы скажем, что это для собственного потребления.
Брось его в карцер до завтрашнего утра. и приезжай забрать меня из "Барби" в полдвенадцатого.
Только мы вдвоем?
Скопировать
Power reserves at 68 percent and dropping.
The null space is affecting the annular-confinement beam. We used ten megajoules.
We're down to 34 percent of reserves.
Дополнительная энергия упала до 68% и продолжает понижаться.
Должно быть, нулевое пространство влияет на кольцевой луч захвата.
Мы потратили 10 мегаджоулей на эту попытку. И понизили свои ресурсы до 34%.
Скопировать
All right.
O'BRIEN: The confinement beam subsystems check out. So do the phase transition coils.
The pattern buffer is fine.
Хорошо.
Системы луча сжатия в порядке так же, как и катушки фазовой передачи.
Буфер сигналов в норме.
Скопировать
Chief, there's no guarantee you won't rematerialize in a million pieces if your signal gets caught up in that electromagnetic whirlwind.
I can boost the confinement beam.
One person might be able to make it.
Шеф, нет никакой гарантии что Вы не материализуетесь в виде миллиона кусочков, если Ваш сигнал попадет в один из этих электромагнитных вихрей.
Я могу усилить сжимающий луч.
Один человек может пробиться вниз.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов confinement (кенфайнмонт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confinement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфайнмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
