Перевод "confinement" на русский

English
Русский
0 / 30
confinementроды заключение
Произношение confinement (кенфайнмонт) :
kənfˈaɪnmənt

кенфайнмонт транскрипция – 30 результатов перевода

I'm warning you.
I'll put in solitary confinement.
I'm gonna ask this man some questions.
Предупреждаю.
Первого, кто хоть пикнет... я отправлю в одиночную камеру.
Я хочу задать этому человеку пару вопросов.
Скопировать
LADIES, HAVE PITY ON A DULL MALE AND EXPLAIN.
I UNDERSTAND, SIR, THAT THERE IS A BELIEF THAT I KEEP MISS LIVVIE IN CONFINEMENT BECAUSE OF YOUR PASSION
MY PASSION FOR MISS LIVVIE?
Леди, имейте жалость к тупице и объясните ему.
Догадываюсь, сэр, что это убеждение, будто я держу мисс Ливви в заключении из-за вашей страсти к ней.
Моей страсти к мисс Ливви?
Скопировать
Freddie may live out his life in the security of Animal Place, yet he will never be too far removed from the ways of his wild cousins.
Try as they may, those who today raise pigs in the confinement of commercial farms, cannot remove through
Born in litters of five to six, the young piglets tend to play and sleep together, developing bonds that may last throughout their lifetime.
Фредди может спокойно жить в Animal Place. Но никогда он не уйдёт далеко от повадок своих диких собратьев.
Как ни пытаются те, кто сегодня выращивает свиней в заточении ферм, они не могут избавить свиней от различных диких манер, оставшихся в них всех.
Рождаясь в количестве от пяти до шести, молодые поросята играют и спят вместе, развивая связи, которые могут длится всю их жизнь.
Скопировать
- We'll explain in the car.
My uncle was accused and condemned to three years in confinement.
- Three long years, and why?
- Мы объясним по дороге.
Мой дядя был обвинен и приговорен к трем годам в заключении.
- Трем долгим годам, и почему?
Скопировать
I told you to be silent!
We suggest a sentence of 2 years and 6 months in confinement considering the nature of the crime and
- Do you wish to add anything in your defense?
Я сказал тишина!
Мы предлагаем заключение н 2 года и 6 месяцев учитывая природу преступления и потраченное в суде время.
- Вы желаете сказать что-нибудь в свою защиту?
Скопировать
Well, darling, tell us all.
Well, I heard today that they have put her in solitary confinement. No.
- You don't mean it.
- Дорогая, расскажи! - Ну же!
Я сегодня слышала, что ее посадили в одиночную камеру.
- Нет! - Не может быть!
Скопировать
All right.
Five days confinement!
Nanev.
Ну, что ж...
Пять суток карцера! Идите.
Нанев!
Скопировать
Two years, mademoiselle, in a prison hospital in Algiers. Wounded.
- Solitary confinement.
- Oh, no. Unable to be moved.
Два года, мадемуазель, в тюремной больнице Алжира раненый
- в одиночной камере
- О, нет прикованный к постели
Скопировать
Mr. Spock is under arrest.
- Is confinement to quarters enough? - Adequate, doctor.
I'll make no trouble.
Мистер Спок арестован.
- Домашний арест подойдет?
- Вполне, доктор.
Скопировать
Go on, speak.
When her confinement is due, send to Moscow for a doctor.
- No one can do nature's work.
Твоей жены?
Говори, говори. Когда ей придет время родить, пошлите в Москву за доктором.
За доктором?
Скопировать
It is not my fault.
Not to solitary confinement.
Women, throw salt when I leave.
- Утихни, утихни! Охранница! - Это не моя вина!
- Охранница! - Нет, в карцер, нет! Девушки помогите мне!
Девушки! Когда я выйду, бросьте мне соль!
Скопировать
Chief, there's no guarantee you won't rematerialize in a million pieces if your signal gets caught up in that electromagnetic whirlwind.
I can boost the confinement beam.
One person might be able to make it.
Шеф, нет никакой гарантии что Вы не материализуетесь в виде миллиона кусочков, если Ваш сигнал попадет в один из этих электромагнитных вихрей.
Я могу усилить сжимающий луч.
Один человек может пробиться вниз.
Скопировать
All right.
O'BRIEN: The confinement beam subsystems check out. So do the phase transition coils.
The pattern buffer is fine.
Хорошо.
Системы луча сжатия в порядке так же, как и катушки фазовой передачи.
Буфер сигналов в норме.
Скопировать
Power reserves at 68 percent and dropping.
The null space is affecting the annular-confinement beam. We used ten megajoules.
We're down to 34 percent of reserves.
Дополнительная энергия упала до 68% и продолжает понижаться.
Должно быть, нулевое пространство влияет на кольцевой луч захвата.
Мы потратили 10 мегаджоулей на эту попытку. И понизили свои ресурсы до 34%.
Скопировать
We'll say it's for personal consumption...
Throw him in solitary confinement until tomorrow morning and pick me up at the ''Barbie'' at eleven thirty
Just the two of us?
Мы скажем, что это для собственного потребления.
Брось его в карцер до завтрашнего утра. и приезжай забрать меня из "Барби" в полдвенадцатого.
Только мы вдвоем?
Скопировать
An emergency bulkhead closed just beneath that lift.
Confinement mode.
Right. Isolation protocol.
Аварийная переборка закрыта сразу под лифтом.
Режим ограничения. Да.
С протоколом изоляции.
Скопировать
- Robbing a baby.
However, it is small remuneration for the seven days in forced confinement to my own home, having to
Mais, mesdames et messieurs, I want you to observe something very closely.
- Обокрасть ребенка!
Однако это незначительная компенсация за те 7 дней вынужденного заточения в моем собственном доме когда я вынужден был слушать сумасшедший бред этой птицы.
Но, дамы и господа, сейчас я хочу, чтобы вы очень внимательно за мной следили.
Скопировать
Take him back.
Put them in close confinement.
The girl and I have some unfinished business.
Уведите его.
Поместите из под строгое заключение.
С девушкой у меня есть одно не законченное дельце.
Скопировать
Can we get within transporter range without crossing into Cardassian territory?
We would need to boost the gain in the confinement beam by at least seven percent.
Mr. La Forge?
Мы можем подойти на расстояние транспортации, не вторгаясь на кардассианскую территорию?
Для этого нам придется увеличить мощность луча сжатия минимум на 7%.
Мистер Ла Фордж?
Скопировать
I've got a piece of him, Commander, but that's all.
Boost the confinement beam!
157 over standard.
Я поймал его, коммандер, но это все.
Увеличьте мощность фокусирующего луча!
157 сверх стандарта.
Скопировать
Nice shooting.
I'm pretty sure I can punch up the annular confinement beam enough to transport the Captain through the
Captain Picard could be dead by then.
Хороший выстрел.
Я уверен, что смогу создать кольцевой узкосфокусировнный луч достаточный, чтобы доставить капитана Пикарда на борт, но эти работы займут у меня день минимум.
Капитан Пикард к этому времени уже может быть мертв.
Скопировать
Is Beth still in town?
She has chosen to go to the country for her confinement.
I would not burden you, had I not, from my heart, believed it might, in time, lessen oursister'sregrets.
А Бет все еще в городе?
Она решила донашивать за городом.
Я бы вас всем этим не обременял, если б не верил, от всего сердца что со временем это облегчит страдания вашей сестры.
Скопировать
Whatever the answer is, it's not in the log.
Only the variance in the annular confinement beam was unusual.
- But that's corrected.
Но где бы они не очутились, сенсоры нам не скажут.
Все было в порядке, лишь небольшой скачок энергии в луче кольцевого сдерживания.
- Но ведь вы это уладили.
Скопировать
If you don"t like the smoke, you can leave! You might like it better somewhere else.
Solitary confinement.
Let"s go!
Кто жрет пайки и немкам мясо носит, тот любит свежий воздух.
А мне и тут хорошо.
А кому дым мешает - скатертью дорога!
Скопировать
We will get it for you, and in our own way.
Remove the prisoner to confinement quarters.
You will return to your ship at once or I shall contact your Starfleet Command myself and report your interference with this planet's government.
Мы найдем его, и сделаем это по-своему.
Уведите пленницу в тюремную камеру.
Вы сейчас же вернетесь на свой корабль, или я сам свяжусь с вашим Звездным Флотом и сообщу о вашем вмешательстве в управление этой планетой!
Скопировать
My dear friend, I have to think about it.
During my confinement, I wasn't getting any information.
The situation is splendid!
Мой дорогой друг, я должен подумать.
За время своего заключения я не получал никакой информации.
Обстановка великолепна!
Скопировать
God will watch over you.
Your five years in solitary confinement are at an end.
You've paid part of your debt to France.
Да хранит вас Господь.
Ваш 5-летний срок одиночного заключения подошёл к концу.
Вы частично оплатили свой долг перед Францией.
Скопировать
Oh I see lady Flavia, I forgot to tell you...
Your son is in solitary confinement.
Who are all these other people, Governor?
Я забыл сказать вам, леди Флавия...
Ваш сын находится в одиночной камере.
Кто все эти люди, комендант?
Скопировать
You see, he is under punishment.
When he's completed his solitary confinement, I'll reconsider.
I see.
Видите ли, ему назначено наказание.
Когда он отсидит свое в одиночной камере, тогда я и подумаю.
Ясно.
Скопировать
I'll bet you a million dollars that Max is aboard the "Langeais", hired as a cook to replace the poor bloke they killed.
I'm here because I intend to study the effects of confinement on your crew during the long trip.
Wouldn't it be more interesting aboard a submarine?
Ставлю миллион долларов, что Макс на борту Ланже. Устроился туда коком, чтобы заменить беднягу, которого они убили.
Я здесь, потому что намерен изучить влияние... Изоляции на членов команды во время плавания.
Разве не интереснее изучать это на подлодке?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов confinement (кенфайнмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы confinement для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенфайнмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение