Перевод "battle magic" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение battle magic (бател маджик) :
bˈatəl mˈadʒɪk

бател маджик транскрипция – 27 результатов перевода

Sorry.
My battle magic is mediocre, but I am excellent at healing spells.
You should be able to move it normally in a day or so.
Извини.
Мои боевые заклинания довольно сомнительны, но как целитель я очень хорош.
Тебе следует не беспокоить рану хотя бы один день.
Скопировать
- How did you know that spell?
Look, I know we're not supposed to fire off battle magic, but...
I mean, come on.
— Откуда вы знаете это заклинание?
Слушайте, я знаю, что нам нельзя творить боевую магию, но...
Да ладно вам.
Скопировать
I never even touched him!
I used battle magic, the same magic that I'm gonna use to get out of here.
Are you ready?
Я к нему и не притронулся!
Я использовал боевую магию, ту же, с помощью которой я выберусь отсюда.
Готовы?
Скопировать
- Nobody asked you.
Me, the guy you threw battle magic at?
Hey, have you heard of karma?
— Тебя никто не спрашивал.
Меня? Того, на кого ты направил боевую магию?
Слышал о карме?
Скопировать
We'll get her out.
We need some serious battle magic.
Spells only work if you channel 100% clean.
Мы её вытащим.
Нам нужна серьёзная боевая магия.
Заклинания сработают только, если ваши чакры открыты на 100%.
Скопировать
Don't lean on the bottle.
But meanwhile we get to go full Spock with battle magic.
- I don't like it.
Не полагайся на бутылку.
А в то время мы будем спокойны как Спок, занимаясь боевой магией.
— Мне это не нравится.
Скопировать
Sounds like a problem.
Point is, we need some serious battle magic.
But that stuff's illegal.
Проблемка.
Нам нужна серьёзная боевая магия.
Но это незаконно.
Скопировать
Coulda, shoulda, woulda.
I mean, we've all done battle magic before, right?
One time or another.
Могло, должно, сработает.
Все мы раньше пробовали боевую магию.
Когда-нибудь.
Скопировать
There was one time we didn't all die-- when we went to Fillory.
Point is, we need some serious battle magic.
Bottling our emotions...
Мы только один раз не погибли... когда были в Филлори.
Нам нужна серьёзная боевая магия.
Засунуть наши эмоции в бутылку...
Скопировать
Don't get lost.
The whole place is crawling with battle magic motherfuckers with hoods on.
We get separated, you're dead.
Не потеряйтесь.
Это место прости кишит упырями в капюшонах, владеющими боевой магией.
Разделимся, и вы покойники.
Скопировать
It's three squares up, one square left.
The problem is all the battle magic dick buckets waiting to vaporize us.
Discuss.
Три фонтана вверх, один влево.
Загвоздка в этих ведроголовых с боевой магией, которые только и ждут, что развеять нас.
Обсудите.
Скопировать
Look, I'm sorry. I can't teach it to you.
Look, most people can't do battle magic except in crazy spurts.
Like baby-trapped-under-a-car type shit.
Слушайте, мне жаль, но я не могу вас обучить.
Большинство не может применять боевую магию, за исключением экстренных ситуаций.
Типа "ребёнок-зажат-машиной".
Скопировать
I mean, what... what if he found something?
What if he found, uh, a spell or a piece of, I don't know, Fillorian Battle Magic that was so strong
December, 1944.
А что, если он что-то нашёл?
Что, если он нашёл заклинание или часть Филлорианской Боевой Магии, такой сильной, что ей нельзя пользоваться без... — Без семени?
— Да, потому что... дело в том, что на дворе... декабрь 1944.
Скопировать
Yeah, no.
Someone took all the battle magic.
It's not like The Beast is coming to find us any second.
Ага, нет.
Кто-то забрал все книги по боевой магии.
Не похоже, что Зверь придёт за нами в любой момент.
Скопировать
It's an... it's a workbook on spells, serious ones.
Looks like battle magic.
But the actual spells aren't here.
Это... рабочая тетрадь с заклинаниями, мощными.
Похоже на боевую магию.
Но самих заклинаний тут нет.
Скопировать
My God.
So the Battle Magic that this student learned here, he learned from a professor named Bigby.
- Have you heard of him?
Господи.
Боевую магию, которую изучали студенты, преподавал профессор по имени Бигби.
Слышали о таком?
Скопировать
Quentin, Alice, Penny, and Margo need Battle Magic.
We're going to teach Battle Magic now?
It was once a required course.
Квентину, Элин, Пенни и Марго нужна боевая магия.
Мы будем обучать боевой магии?
Раньше она была обязательным предметом.
Скопировать
I'm sorry, Henry, this is fascinating, but why are you telling me this?
The professor, Bigby, hinted that she hid all the Battle Magic spells somewhere on campus.
"You'll need them someday," she said,
Прости, Генри, всё это очень интересно, но почему ты рассказываешь это мне?
Профессор Бигби намекнула, что спрятала все заклинания боевой магии где-то в кампусе.
"Однажды они вам понадобятся", — сказала она, —
Скопировать
Again, why?
All the Battle Magic spells are hidden in the library.
No one knows the library better than you.
И всё же, почему?
Все заклинания боевой магии спрятаны в библиотеке.
Никто не знает библиотеку лучше тебя.
Скопировать
- Oh, yes.
Well, if the stuffed shirts and ninny nay-sayers hadn't outlawed Battle Magic 38 years ago, then they
You look hungry.
— О да.
Если бы кое-кто глупый и чванливый не объявил боевую магию вне закона 38 лет назад, у них бы оно было, и ты это знаешь, Генри.
Кажется, вы голодны.
Скопировать
- Why?
"The Battle Magic will be
"where the knowledge always is.
— Почему?
Она мне сказала:
"Боевая магия будет там, где хранятся знания.
Скопировать
But for now,
Quentin, Alice, Penny, and Margo need Battle Magic.
We're going to teach Battle Magic now?
Но пока
Квентину, Элин, Пенни и Марго нужна боевая магия.
Мы будем обучать боевой магии?
Скопировать
Who more or less saw humans as children to be toyed with.
If she's as good as her word, and one thing she certainly wasn't was a liar, then her book of Battle
- In this room.
И она видела людей детьми, с которыми можно весело играть.
Если она под стать своему слову, а лгуньей её точно не назовёшь, то книгу с боевой магией мы найдём здесь.
В этой комнате.
Скопировать
Yes.
Well, that's the name of one of the more powerful texts on Battle Magic.
"Last Hope Options."
Да.
Так называется одна из сильнейших книг по боевой магии.
"Способы снять напасть".
Скопировать
You look hungry.
So why was Battle Magic outlawed?
Humans least attractive qualities.
Кажется, вы голодны.
Почему боевую магию признали вне закона?
Из-за худших человеческих свойств.
Скопировать
So he had to die to keep someone from getting their hands on what?
Some crazy battle magic?
There is knowledge behind that door, Penny, that could destroy more than just people.
Так он погиб, чтобы кто-то не посягнул на что?
Какую-то сильную боевую магию?
За той дверью, Пенни, есть знания, способные уничтожить гораздо больше, чем просто людей.
Скопировать
- All right, so who pissed him off?
You're going to a lot of trouble to get at some of the most powerful battle magic in the universe.
Somebody's about to have a bad day.
Ну и кто ему дорогу перешёл?
Ты ввязываешься в крупные неприятности, чтобы добраться до самой мощной боевой магии во вселенной.
И кому-то явно не поздоровится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов battle magic (бател маджик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы battle magic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бател маджик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение