Перевод "задержание" на английский
Произношение задержание
задержание – 30 результатов перевода
Что ты там нашел?
Слушай: "В 1956 году ФБР провело 10957 расследований, 96,4% из них завершилось задержанием преступников
Просто великолепно.
Get a load of what?
What it says here. "Of the 10,957 cases "investigated by the F.B.I. In 1956, 96.4% ended in conviction. "
That's just splendid.
Скопировать
Присаживайтесь.
Я просмотрел ваш отчёт о задержании.
Это образец полицейской работы.
Have a seat.
I've just been looking over your arrest report.
A very unusual piece of police work.
Скопировать
Да.
1923 год, Галифакс - задержание по подозрению в мошенничестве.
Да, я помню это.
Yes.
Bound over for false pretenses in 1923 at Halifax?
Yes, I remember that.
Скопировать
вас самих - и это!
Задержание вам не поможет.
Мои люди придут за зенайтом.
Yourself and this.
Holding me won't help you.
My men will still come for that zenite consignment.
Скопировать
Отделение Б.
Был задержан на улице за стрельбу по людям.
Он кого-нибудь убил?
Room B.
He was arrested in the middle of the street as he was shooting people.
Did he kill anyone?
Скопировать
А еще есть фермеры... которые служили для связи между Флуре и партизанами.
И еще... из-за небрежности... они не были разделены после задержания... значит плюсуем сюда и женщин.
что их предала ты.
Then there are the farmers... who served as contacts between Flouret and the Maquis.
And see... due to slight negligence they weren't separated... they've been whispering amongst themselves, so have the women.
Nanette, they know you betrayed them.
Скопировать
Да, Капитан.
Кража со взломом и сопротивление при задержании.
Пять лет.
Yes, Captain.
Breaking, entering, and assault.
Five spot.
Скопировать
"Мы все ближе и ближе к ним", заявил инспектор полиции.
Продолжается операция в пригородной зоне по задержанию двух преступников, виновных в совершении нескольких
Но самое ужасное - это то, что эти психопаты не достигли 18-летнего возраста и потому смогут избежать сурового наказания.
Little by little, they're closer to them.
They go on carefully to seize the 2 killers of the suburbs who committed several murders without a financial motive... just for violence, with the same blind rage... as Whitman- the student in Austin.
The most horrible thing is that they are below the penal age.
Скопировать
Мне это уже надоело.
Строители этого небоскрёба произвели сегодня гражданское задержание.
Я попрошу Эндрю Маккаби, прораба, рассказать об этом.
And I've had enouah.
The men buildina this skyscraper made a citizen's arrest today.
Andrew McCabe, a foreman, will tell you.
Скопировать
Хорошо, если только выговором отделаешься.
Мы дадим тебе помощь при задержании, парень.
Вперед, Фрэнки!
You'll be lucky to end up with a reprimand.
We'll give you an assist on the arrest, kid.
Come on, Frankie!
Скопировать
"Нечего мне яйца крутить"?
Хотя срок задержания давно истек.
черт вас возьми совсем!
"I do not want I break more balls. "
Unfortunately if by an oversight ... we have not met maximum detention time.
But you are 3 years allowed to proceed.
Скопировать
Босс выражает благодарность.
Я решил, что ему будет приятно иметь собственных свидетелей задержания.
Это - тот, кого мы ищём.
Boss is grateful.
He'd appreciate an eyewitness at the capture.
This is our guy.
Скопировать
Все новости только о Бэтмене.
Поздравляю с задержанием мистера Фриза.
Спасибо тебе.
Batman monopolized the evening news.
Congratulations on your apprehension of Mr. Freeze.
Thanks. Thank you.
Скопировать
Парень, который убил мастера Томаса ваш горожанин.
Он задержан и его повесят за убийство.
Но если вы за тем, чтобы свалить вину на...
The boy that killed Master Thomas is a townsman of yours.
He is taken and will hang for it.
If you're here after shifting the blame to...
Скопировать
Он работал в заброшенном грузовом отсеке на уровне 31.
Почему вы не позвали меня перед задержанием?
В этом не было необходимости.
He was operating out of an abandoned cargo hold on Level 31.
Why didn't you call me before you made the arrest?
It was not necessary.
Скопировать
Паспорт, как видите, есть. Но дело не такое простое.
Вы занимались нелегальной литературой, были за это задержаны.
Я её снимаю.
Here's the passport, but there's more.
You have contacts, you're hawking illegal literature, you organize meetings.
I lent out my apartment.
Скопировать
Я не нарушал никаких законов, и вы знаете это!
Всем преступникам в четвёртой зоне задержания, если вы немедленно не прекратите нарушать порядок, вы
Только попробуйте!
I didn't do anything wrong, and you know it!
All offenders in Detention Area Four if you do not cease this disturbance immediately you will be disciplined.
Discipline this!
Скопировать
Немедленно.
Береговая охрана проводит одно задержание в месяц.
Неприглядное зрелище.
Now.
Coast Guard interdicts about one a month.
Pretty raggedy-looking.
Скопировать
Их обвиняют в убийствах... " "В том числе в убийстве мужчины и беременной женщины сегодня утром... "
"Это убийство было совершено из пистолета, найденного при задержании... "
"Из него же были совершены и другие убийства.
A shoot-out withpolice ended with the apprehension oftwo suspects apparently linkedto drug-relatedmurders, including one today in which a man and apregnant woman were shot to death in their EastSide apartment.
Alexia Cruz is at police headquarters. Ballistics found that one of the guns in the shoot-out was usedin today's murders and is possibly the same gun used in several recent drug-related killings.
The gun is believed to be registered to an undercover police officer.
Скопировать
Сегодня было обьявлено, что через 30 лет... ..Было достигнуто мирное соглашение между протестанским правительством... ..этого протестанского оклава и Ирландским сопротивлением,...
..По сообщению СИЭНЭН этому способствовало задержание.. ..Во франции ирландского терориста Симуса Рука.Неизвестными
Рук по заявлению ИРА являлся ренегадом одиночкой,...
It was announced today, after almost 30 years of bloody and seemingly intractable civil conflict in Northern Ireland, that a peace agreement has been reached between the predominantly Protestant government of that British-ruled enclave, and the Irish resistance...
... have told CNN that it was the apprehension and slaying in France of the Irish terrorist Seamus O'Rourke, by parties still unknown, that contributed a stability, largely allowing the negotiations to proceed to their historic conclusion today.
O'Rourke had earlier been denounced by the IRA, the military wing of Sinn Fein, as a rogue breakaway operative.
Скопировать
- Простите.
- Берегитесь: каждый офицер на задержании подозреваемого наркомана
- Извините. - должен немедленно использовать всю необходимую силу.
- Excuse me.
- Beware: any officer apprehending a suspected marijuana addict... - Pardon me.
- should use all necessary force immediately.
Скопировать
Мужчина, ранивший вчера... двоих полицейский в аэропорте Арланда,.. до сих пор на свободе.
При попытке задержания... подозреваемый в провозе наркотиков открыл огонь... — Сандра?
Сандра, впусти меня.
The man who injured two policemen at Arlanda airport yesterday is still on the run.
When the policemen tried to arrest a suspected drug smuggler, he opened fire... - Sandra?
Sandra, let me in.
Скопировать
Я обязан подчиниться.
Отведите полковника О'Нила в комнату задержания.
Пусть обо всем поразмыслит, пока я решу, что с ним делать.
I obey mine.
Take Colonel O'Neill to the holding room.
Let's give him time to think, while I decide what to do with him.
Скопировать
Точно.
И план по его задержанию я составлю лично.
Они выставили около пятнадцати кораблей.
Yes, sir.
I plan on taking charge of his capture. Personally.
Yeah, there are about 15 ships out there.
Скопировать
И затем я попытался захватить Париж.
следования я сделал остановку у Диснейленда, или Евродиснея, как он тогда назывался. и был впоследствии задержан
У Вас есть какое-либо объяснение вашему поступку?
I then attempted to invade Paris.
However, en route I stopped at Disneyland, or Eurodisney as it was then called, and was subsequently apprehended on Space Mountain.
Do you have any explanation as to why you might have done this ?
Скопировать
- Конечно.
Шеф, вы решили участвовать в задержании?
Я не прячусь за спины подчиненных.
Oh, yeah? Well, no.
Uh-oh! Are you gonna... ? Chief.
I like to stay close to my men.
Скопировать
Он не предназначался для убийства.
В любом случае, полагаю, у нас достаточно доказательств для задержания клингонов с целью допроса.
Именно.
It's not meant for assassination.
Well, in either case, I think we have enough evidence to at least hold the Klingons for questioning, don't you?
Absolutely.
Скопировать
Может даже, как сценарий для фильма.
Ладно, это может также означать задержание и некоторе время в камере Бедфорда.
Зачем скрывать очевидное?
Maybe even a TV movie deal.
Well, it could also mean obstruction and time in a cell at Bedford.
Why would I withhold evidence?
Скопировать
Черито, Майкл Черито.
33 задержания с 76-го года.
11 за вооружённые ограбления.
Michael Cheritto.
Thirty-three busts since 1976.
Eleven for armed robbery, three convictions.
Скопировать
Господа, не надо нас бояться!
Это задержание особо опасного преступника.
Музыкант!
Ladies and gentlemen, no need to fear us!
This is the arrest of a highly dangerous criminal.
Musician!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов задержание?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы задержание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
