Перевод "Din-dins" на русский
Произношение Din-dins (диндинз) :
dˈɪndˈɪnz
диндинз транскрипция – 32 результата перевода
Kitty, kitty, kitty.
Come and get your lovely din-dins.
- Come on.
Кис-кис-кис.
Давайте, возьмите рыбку.
- Пошли.
Скопировать
Come on.
Din-dins, Butch!
He won't take it.
Давай.
Динь-динь, Бутч!
Это он не ест.
Скопировать
Kitty, kitty, kitty.
Come and get your lovely din-dins.
- Come on.
Кис-кис-кис.
Давайте, возьмите рыбку.
- Пошли.
Скопировать
Come on.
Din-dins, Butch!
He won't take it.
Давай.
Динь-динь, Бутч!
Это он не ест.
Скопировать
Do it! improvise!
Close up this din of hateful, dire decay, decomposition of your witches' plot!
You thieve my brains, consider me your toy, my doting Doctor tells me I am not!
Давайте, импровизируйте!
Умерьте ярость бурь ужасных, разрушив заговоры ведьм!
Украден разум мой прекрасный, я не игрушка вам теперь!
Скопировать
What?
Amon Din
The beacon.
Что?
Амон Дин.
Маяк.
Скопировать
The beacon.
The beacon of Amon Din is lit.
Hope is kindled.
Маяк.
Маяк Амон Дин зажгли.
Надежда возжена.
Скопировать
The New Hampshire House is a great place to get some experience, build a network.
Been working R D in the New England tech corridor for 15 years.
I got the CEO of Diginet and the CFO of Gansey-McGrath ready to join my finance committee.
- Палата Нью Хемпшира великолепное место для получения опыта.
Я работаю в исследовательском отделе коридоров тенологий Нью Хемпшира 15 лет.
У меня генеральный директор Diginet и финансовый директор Gansey-McGrath готовы присоединиться к моему финансовому комитету.
Скопировать
WHY DON'T YOU SIT DOWN AND, UH, PUT YOUR FEET UP, HONEY?
DIN-DIN BE READY IN A MIN-MIN!
RIGHT.
Присядь и положи ноги повыше, милый.
Ужин будет через минутку.
Ладно.
Скопировать
There's pages missing from the day of Louise's murder.
Well, someone gets a D in subtlety.
- All right, here's the robbery.
Здесь несколько фотографий пропавших в тот день, когда Луиза была убита.
Кто-то получает D за наблюдательность.
-Вот, ограбление.
Скопировать
We were trying to reach a shelter.
But why did you leave number 4 Saleh El Din Street?
You climbed through a window.
Почему вы были на улице в комендантский час?
Пытался найти убежище - Искал убежище
- Почему вышли из дома на улице Салах Дина?
Скопировать
I didn't forget your breakfast.
I didn't bring your breakfast... because you didn't eat your din-din.
We're right back where we started.
Ничего я не забыла.
Я не принесла тебе завтрак потому что ты не съела ужин.
Всё вернулось на круги своя.
Скопировать
Tassoni, Aldrighetti and I and someone else tried to break down the door, to no avail
So we ran to get a beam from a shelled house nearby Finally, with an infernal din, the door gave way
We entered.
Я, Тассони, Алдригетти и другие решили выбить дверь. Взяли балку из разрушенного дома и стали таранить вход.
И, наконец, с адским грохотом дверь рухнула.
Мы входим - никого.
Скопировать
And then there was the charge of the Light Brigade.
Gunga Din, eh? Bengal Lancers.
Served under Commander Whitehead.
Гунга Дин Бенгальский Уланский полк!
Служил под началом коммандора Уайтхеда.
Потом были королевские ВВС и Би-Би-Си.
Скопировать
Prepared to repel boarders.
Just in time for din-din.
Hope you don't mind sharing a table.
Пусть только кто-нибудь из постояльцев сунется!
Как раз подоспели в самый разгар.
Надеюсь, не откажетесь сесть за один столик.
Скопировать
Sorry for writing curtly and illegibly.
It's a horrible din, the artillery preparation has begun.
As usual, I found just the right time for writing a letter.
Прости, что пишу коротко и неразборчиво.
Страшный грохот, началась артподготовка.
Как всегда выбрал для письма самый подходящий момент.
Скопировать
High above this dreary
Twentieth-century din
In the strange illusion, chaos and confusion
Вознесся над этой печалью
Двадцатого века шум.
В странной иллюзии, путанице и хаосе,
Скопировать
But just a little, please.
You didn't eat your din-din, so you'll have to wait till lunchtime.
Jane, please, don't do this to me.
- Мне пора идти. Ну xоть немного, прошу тебя...
Нет. Tы не съела ужин. Поэтому потерпишь до обеда.
Джейн, пожалуйста, не поступай так со мной.
Скопировать
Remember, you are Joanna.
Salah ed-Din has commanded that all prisoners be treated with compassion.
- Do you think I have complied with his wishes?
Помни, ты Джоанна.
Салах ад-Дин повелел, чтобы ко всем пленникам относились с состраданием.
- Думаешь, я выполнил его желания?
Скопировать
What is it?
What's all this din?
Help!
Что такое?
Что за шум?
Помогите!
Скопировать
- Not in Gunga Din?
Gunga Din isn't that kind of film.
Who knows what he did in real life.
- Но не в фильме "Ганга Дин"?
Это не такого типа фильм.
Кто знает, как он это в жизни делал.
Скопировать
This Ottoman musket was captured by the Iranians in the battle of Chaldoran.
This clock was presented to Naser - ed - din Shah by Oueen Vlctorla.
People were beheaded with this at the time of Nader Shah.
Этот оттоманский мушкет был добыт иранцами в Чалдыранской битве.
Эти часы были подарены шаху Насер ад-Дину королевой Викторией.
Этим обезглавливали людей при Надир-шахе.
Скопировать
- Colonel Bustard in 5B keeps asking me if zis is what he fought for.
And Sir Everard and Lady Blennerhassett say zey are driven to distraction by the infernal din.
- Did you say, "infernal din"?
Полковник Бустард из пятой квартиры, спрашивает, разве ради этого он воевал.
Сэр Эверард и леди Бленнерхассет говорят,.. что адский шум выводит их из себя.
Вы сказали адский шум?
Скопировать
And Sir Everard and Lady Blennerhassett say zey are driven to distraction by the infernal din.
- Did you say, "infernal din"?
- l did.
Сэр Эверард и леди Бленнерхассет говорят,.. что адский шум выводит их из себя.
Вы сказали адский шум?
Сказал.
Скопировать
Brancaleone!
Din don dan!
Din don dan!
Бранкалеоне!
Динь-дон-дан!
Динь-дон-дан!
Скопировать
Din don dan!
Din don dan!
Din don dan!
Динь-дон-дан!
Динь-дон-дан!
Динь-дон-дан!
Скопировать
Din don dan!
Din don dan!
Answer!
Динь-дон-дан!
Динь-дон-дан!
Повторяй же!
Скопировать
Answer!
Din don dan!
Din don dan!
Повторяй же!
Динь-дон-дан!
Динь-дон-дан!
Скопировать
Din don dan!
Din don dan!
Brancaleone!
Динь-дон-дан!
Динь-дон-дан!
Бранкалеоне!
Скопировать
I got a problem.
D. in a flood and I was wondering, since you're going in there anyway, could you pick me some Old Harper
Hard stuff? Would you buy me a bottle?
У меня проблема.
Видите ли, я потерял свои документы во время наводнения. Вы не возьмете для меня "Олд Харпер"? Покрепче.
Купите мне бутылочку.
Скопировать
It's very hard to fall in love on it.
winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing, And stars in the sky are racing, and cities din
And people don't see each other, They just pass by each other,
Нелегкo, нелегкo Пoлюбить на ней.
Звенит январская вьюга И ливни хлещут упругo и звезды мчатся пo кругу, и шумят гoрoда.
Не видят люди другдруга, Прoхoдят мимo другдруга.
Скопировать
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing,
And stars in the sky are racing, And cities din in the rain.
And people don't see each other, They just pass by each other,
Звенит январская вьюга Аливни хлещут упругo,
И звезды мчатся пo кругу И шумят гoрoда
Не видят люди другдруга, Прoхoдят мимo другдруга,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Din-dins (диндинз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Din-dins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диндинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение