Перевод "E.P." на русский
Произношение E.P. (ипи) :
ˌiːpˈiː
ипи транскрипция – 27 результатов перевода
Sure, hey, what's up?
Well, uh, I was gonna record my set tomorrow night for my "Live at The Bluebird" E.P.
- Great idea.
Да, эй, как дела?
Ну, э-э, я собирался записать свое выступление завтра вечером Для моего мини альбома "Живая запись из Cиней Птицы"
- Отличная идея
Скопировать
You know, it's just such a great way to ease back into this craziness.
It's just a little E.P. at The Bluebird, you know?
Well, that's great.
Так здорово снова окунуться в это безумие.
Пусть это всего лишь запись демо в "Блуберд".
Да, замечательно.
Скопировать
Okay.
You're staking a lot on this E.P.
So you should either fix what's bothering you... or get over it before we start recording.
Ладно.
Ты многое ставишь на этот мини-альбом
В общем, ты должен либо исправить то, что тебя беспокоит ... либо справиться с этим, прежде чем начать запись.
Скопировать
Thank you.
We'll press your demo as an E.P., and I'll get it played.
Start with college radio and go from there.
Спасибо.
Мы выпустим ваше демо как сингл, и я буду играть его.
Начнем с радио в колледже и продолжим дальше.
Скопировать
These are bad times for science, Your Honor... especially at the hands of moral values.
And E.P. A... when it comes to contraception, stem cell research...
Let's just stick to the case, counsel, and leave politics out of it.
Нынче для науки настали сложные времена, ваша честь, особенно что касается моральных ценностей.
Правительство систематически искажало или, того хуже, подавляло открытия FDA и EPA, когда дело касалось контрацепции, исследования стволовых клеток, СПИДа, глобального потепления, загрязнения окружающей среды.
Давайте будем говорить о деле, адвокат, и оставим политику в покое.
Скопировать
Got an appointment.
What the lawsuit is calling for is an order to force the E.P.
Wyoming and Montana are going to join as interveners. Okay.
Пошёл работать.
Мы именно так и пишем: "Суд потребовал от общества по охране окружающей среды предоставить им образцы воды из рек, из-за которых повлияло развитие этой организации." Да.
Айова и Монтана тоже присоединяются к этому процессу.
Скопировать
Good.
Do an E.P. study. Find the arrhythmia.
We're gonna insert three electrocatheters into your heart.
Отлично.
Сделай электрофизиологию.
Мы введём Вам в сердце три электрокатетера.
Скопировать
I didn't panic. I know what I saw. Are you suggesting that I tell that girl and her parents that she's been wrongly treated for epilepsy for six years?
And then I think we should do a cardiac workup with an E.P. Study.
You want me to deliberately shock a perfectly healthy child's heart?
€ не паниковал, € знаю, что видел ты хочешь, чтобы € сказала девочке и родител€м что ее шесть лет ошибочно лечили от эпилепсии?
а потом надо провести исследование сердца и Ё'"
ты хочешь, чтобы € намеренно применила шок к сердцу здорового ребенка?
Скопировать
In our case, Judge Reinhold is both.
- Did he get E.P.?
- Sure did.
В нашем случае, Джадж Рейнхолд и тот и другой.
-Он стал продюссером?
-Конечно стал.
Скопировать
The patient is nowhere near sick enough to justify the risk.
An angiogram and an E.P. study are much safer and very effective.
Fair point.
Пациент не настолько болен чтобы оправдать риск.
Лучше просмотреть КТ и ангиоргамму это гораздо безопаснее и очень эффективно.
Хорошая мысль.
Скопировать
Scare test was not approved.
Do an angio and E.P. study instead.
First of all, that's not as effective as--
Опасный тест не одобрен.
Вместо этого делайте ангиограмму и П.Э.
Во-первых, это не так эффективно как--
Скопировать
Today we're expecting an answer from the Redevelopment Commission for the outdoor mall. And my sources say they're gonna rule in our favor.
- What about the damn E.P. A?
- The blue-spotted salamander... just got downgraded from endangered to threatened last week. - So the marina looks like a go, except for...
Сейчас мы ожидаем ответа от комиссии по реконструкции супермаркета, и всё указывает на то, что они с нами.
А что с чёртовыми "зелёными"?
Пятнистую голубую саламандру на прошлой неделе признали редкой, а не вымирающей, так что с ней никаких проблем не будет, вот только...
Скопировать
Erast is away again, son of a bitch...
'E.P.' for Eremey Perepelkin...
'M.S.' for Your Excellency...
Эраст, зараза, не приехал...
"ЕП" - Еремей Перепелкин...
"МС" - Ваше превосходительство...
Скопировать
The heart thing indicates a malignant arrhythmia.
He needs an E.P. study.
How many of the other files showed malignant arrhythmias?
Проблемы с сердцем означают злокачественную аритмию.
Нужно провести электрофизиологическое исследование.
Сколько у нас было случаев, указывающих на злокачественную аритмию?
Скопировать
None, but--
Forget the E.P.
What about acute pericarditis?
Ни одного, но...
Забудьте о электрофизиологическом исследовании.
А если острый перикардит?
Скопировать
Increasing sodium and calcium inhibitors.
Her e.P.'s steady.
Can you hold the memories longer this time?
Ингибиторы натрия и кальций повышается.
Её внутречерепное давление стабильно.
Ты можешь в этот раз удерживать воспоминания подольше?
Скопировать
I'm trying. I put it up online.
Hopefully it'll spread through social media, but... honestly, with this E.P. coming out, it's... - Cool
I just want to stay authentic.
Я пытаюсь, ну, выкладываю в Интернет.
Распространяю по социальной сети, но это неполноценные аудиозаписи, и очень трудно привлечь внимание людей, потому что столько всякого дерьма в Интернете, каждый день столько барахла.
Я хочу оставаться настоящим.
Скопировать
When I started this, I thought... man, I thought I'd hate it.
But now, if the E.P. blew up tomorrow... I'd probably still do this on the side.
- I'm serious.
Когда я занялся этим, я думал что мне не понравится.
Но теперь, если с роликами ничего не выгорит, я займусь этим на стороне.
- Я серьезно.
Скопировать
I do!
And we should figure out what we're gonna wear on the E.P. cover together.
- Hey.
Да!
И мы должны вместе выбрать, что наденем на фотосессию для обложки нашего альбома.
- Привет.
Скопировать
Bucky.
These will work great for the E.P. and the merch.
Tour's coming quick.
Баки.
Эти снимки отлично подойдут для альбома.
Гастроли приближаются.
Скопировать
What, you're joking, right?
Those pictures might be used for an E.P. cover... if she ever lets us do one.
There's no way you're wearing that.
Ты издеваешься?
Эти фотки потом могут использовать для обложки нашего альбома... Если она вообще позволит нам его записать.
Ты уж точно это не оденешь.
Скопировать
_
It's my duty to handle these things, now that I am an Executive Producer or E.P.
This isn't going to be one of those vanity credits.
Акула среди теленовелл этой недели
И мой долг заключается в том, чтобы решить эту проблему теперь, когда я стал исполнительным продюсером или И.П.
И я не потакаю своему тщеславию.
Скопировать
Let me just tear my E.P. notes.
I'm an E.P. now... maybe you heard?
It's like being chief of police, but with higher stakes.
Дай я вырву свои И.П. записи.
Я теперь И.П.... может, ты уже слышал?
Это как быть начальником полиции, только ставки выше.
Скопировать
Do you think it's the right move for the show?
You know, as an E.P.?
Well, obviously, the fans and the press will go nuts.
Думаешь, так будет правильно для сериала?
Ну, знаешь, как И.П.?
Что ж, очевидно, фаны и пресса сойдут с ума.
Скопировать
Uh, wait.
Let me just tear my E.P. notes.
I'm an E.P. now... maybe you heard?
Подожди.
Дай я вырву свои И.П. записи.
Я теперь И.П.... может, ты уже слышал?
Скопировать
- Thanks.
Since we recorded Deacon's E.P.
Mnh.
- Спасибо.
Ты как без вести пропала после записи альбома Дикона.
Ммм.
Скопировать
Uh look,
other in the last few weeks, but we're supposed to get together tonight and record for the... for the E.P
I know.
Слушай,
Я знаю, что мы практически не общались и не виделись несколько недель, но мы должны сегодня встретиться и начать запись альбома.
Я знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов E.P. (ипи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы E.P. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ипи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение