Перевод "apply for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение apply for (эплай фо) :
ɐplˈaɪ fɔː

эплай фо транскрипция – 30 результатов перевода

I've f ound the solution.
You say you 're an art student, you apply f or a scholarship... in Europe!
Why not?
Я нашёл решение.
Ты скажешь, что ты студент-художник, и подашь заявку на стипендию в Европу!
Почему бы и нет?
Скопировать
Look, damn it, my squadron's come south.
You just apply for that posting.
Colin, no!
Твою мать, моя эскадрилья отправляется на Юг.
А ты могла бы подать рапорт.
Нет, Колин!
Скопировать
Could be marvelous.
Are you going to apply for that posting or not? Left, right, left!
Right, left, right, left, right.
Мы замечательно проведём время.
Ты собираешься писать рапорт на перевод?
Левый, правый, левый, правый, левый, правый,...
Скопировать
Yes, but don't take long...
You need to apply for permission at the Health and Safety office in 34 Jagiellonska Street, room 34.
Then you need to take it to the municipal bureau in 15 Wojcika Street, room 312.
Да, но не долго...
Вам нужно обратиться за разрешением в Министерство здравоохранения и безопасности по адресу: улица Ягеллонского, 34, кабинет 34.
Затем вам нужно принести его в Муниципальное бюро по адресу: улица Войцеха, 15, кабинет 312.
Скопировать
I've been given over many times these four years.
And there was always a candidate or two waiting to apply for the situation.
I'm sorry for you, Mr. Barry.
Со мной уже много раз прощались за эти четыре года.
И всегда был кандидат или даже два готовые заявить о себе при случае.
Прошу извинить, мистер Барри.
Скопировать
The plan was I was gonna go back to work after Emily was born... but it didn't really work out that way.
Well, I was going through my second divorce... when I went to apply for a job at Schwitters world headquarters
And I got the job. And I'd been there about a week... when someone told me Mr. Schwitters wanted to see me.
я собиралась пойти работать сразу после рождени€ Ёмили, но этого не произошло.
'орошо. ѕосле второго развода € уотроилась на работу в главный офис корпорации Ўвиттэрса.
Ќачав работу, € проработала там всего неделю, кто-то сказал мне, что миотер Ўвиттэрс хочет мен€ видеть.
Скопировать
I'm a little worked up.
That's not the best way to apply for a job.
I don't want the jury to see pictures of the dead rapists.
Иногда я слишком возбуждаюсь.
Думаю, это не лучший способ обращаться за работой.
Я не хочу, чтобы присяжные видели фотографии мёртвых насильников.
Скопировать
Excuse me, my sisters.
We came here to apply for temporary Medicaid cards.
They moved out three weeks ago.
Простите, сестры .
Мы пришли за временными медицинскими картами.
Они переехали 3 недели назад.
Скопировать
May I help you?
We'd like to apply for temporary Medicaid cards.
- Are you on welfare?
Чем могу помочь
Мы бы хотели получить временные медицинские карточки.
А вы состоите на учете? - Нет.
Скопировать
Do it. ELLEN: I get a little worked up.
Guess that's not the best way to apply for a job, huh?
I don't want the jury to see those pictures of the dead rapists.
Иногда я слишком возбуждаюсь.
Думаю, это не лучший способ обращаться за работой.
Я не хочу, чтобы присяжные видели фотографии мёртвых насильников.
Скопировать
But Lincoln needed money to win.
Chase, went to New York to apply for the necessary loans.
The Money Changers, anxious to see the Union fail, offered loans at 24-36% interest.
ќднако дл€ победы были нужны деньги.
¬ 1861 году Ћинкольн и тогдашний —екретарь азначейства, —оломон "ейз, поехали в Ќью-...орк за кредитами.
ћен€лы, жела€ —оюзу погибели, предложили кредиты по ставкам от 24% до 36% годовых.
Скопировать
Only big stars don't carry cash.
Speaking of which, one of us should apply for a business loan.
Just to get us through the rough spot.
Если ты звезда, можешь идти куда угодно и не заботиться о наличных.
И так как мы взялись за это дело, я думаю один из нас должен обратиться за небольшим авансом.
Просто чтобы выйти из унизительной ситуации.
Скопировать
You know they're hanging me in one week.
We know that, but he says you can apply for a stay.
You know, most cases get one the first time. Well, you can smile.
Но меня должны повесить через неделю.
Он говорит, ты можешь попросить отсрочку.
В первый раз почти всегда дают.
Скопировать
I thought I was strong. I just can't take it, Kathy.
Apply for a stay.
What if they don't phone?
Просто не могу это переварить, Кети.
Подай прошение об отсрочке.
А если не позвонят?
Скопировать
See ya!
- Uh, don't forget to apply for... our V.I.P. Platinum Club for special discounts on...
Hey!
Пока.
- Не забудьте приобрести у нас платиновую вип-карту со специальными скидками на...
Эй!
Скопировать
There's a vacancy for a director where I work.
You should apply for it.
- Would I have to compete, as you did?
У нас появилось вакантное место коммерческого директора.
Тебе надо принять участие в конкурсе.
- У вас там большой конкурс? - Да.
Скопировать
You don't have to have a license to work in a casino.
All you gotta do is apply for one.
The state law says that you can work in a casino... while they're processing your application.
Тебе не обязательно иметь лицензию, чтобы работать в казино.
Все что ты должен сделать, так это попросить ее.
Государственный закон сообщает, что ты можешь работать в казино... пока они обрабатывают твое заявление.
Скопировать
I never had so much coffee in my life.
So we decided I should go over there and apply for a job myself.
Apply for a job?
Никогда в своей жизни я не пил столько кофе.
И мы решили, что я должна пойти в кафе и устроиться официанткой.
Устроиться официанткой?
Скопировать
So we decided I should go over there and apply for a job myself.
Apply for a job?
What for?
И мы решили, что я должна пойти в кафе и устроиться официанткой.
Устроиться официанткой?
Для чего?
Скопировать
Would you like table?
No, I'd like to apply for a waitress job.
Have you ever waited on tables before?
Не желаете столик?
Нет, я бы хотела наняться официанткой.
Вы когда-нибудь обслуживали столики?
Скопировать
Even if we figure out how this works, what happens then?
We apply for a secondary patent and sell it to an Earth corporation.
That's what I'm talking about.
Даже если мы поймем, как это работает, что дальше?
Подадим на вторичный патент и продадим его Земной корпорации.
Вот об этом я и говорю.
Скопировать
The bar is closed.
Maybe I should apply for that job.
Forget it, Marge.
Бар закрыт.
Может, мне подать заявление о приеме на эту работу?
Забудь Мардж.
Скопировать
I don't know.
As long as it takes to apply for a loan.
You'll probably get it.
Не знаю.
Столько, сколько требуется для получения ссуды.
Ты её получишь.
Скопировать
Soon the hour of destiny will strike and we will combat the enemy side by side.
with wallpaper paid me a wage so that I could bye this English overcoat and take driving lessons and apply
I'll gladly work till the sweat runs because I get real money once a week.
Скоро настанет судьбоносный час и в бою мы окажемся по разные стороны баррикад.
Ты заботился обо мне, разрешил мне жить с тобой в чистой комнате, платил мне зарплату - такую, что я мог купить себе английское пальто, учил меня водить и подал заявление на права.
Да я готов работать до седьмого пота, потому что каждую неделю у меня будут наличные.
Скопировать
Mm-hmm.
Well, I'm here to apply for a research position in your neurology lab.
Neurology lab?
Да.
Я приглашён на место исследователя в лабораторию неврологии.
В лабораторию неврологии?
Скопировать
A doubtful reputation.
Al Capone is not going to say to me what it is going to apply for President.
Yes.
Орден галоши?
Эл Капоне, поздравляю, баллотируется в президенты.
Да?
Скопировать
Go to America?
semi-finals, I will go to America for the world champion lf l become the America's boxing champion I can apply
Will you win?
В США? Но как?
Если я выиграю в полуфинале, я поеду в США чтобы биться с чемпионом мира. Если я дойду до американского чемпионата по боксу, то смогу договориться чтобы тебя взять с собой.
Ты победишь?
Скопировать
- One of you will be obsolete.
We can apply for remission together, can't we?
We have to find a way to stay together.
- Один из вас станет устаревшим.
Мы ведь можем подать заявление, чтобы нас освободили вместе?
Мы должны найти способ остаться вместе.
Скопировать
I was ready to help any who applied.
General, how does a child shot with a .303 Lee-Enfield apply for help?
Forgive me, gentlemen, but you must understand that His Majesty's government and the British people repudiate both the massacre and the philosophy that prompted it.
Я был готов оказать помощь любому, кто за ней обратится.
Генерал, как может ребёнок подстреленный Ли-Энфилда калибра 0,303 обратиться за помощью?
Простите меня, джентльмены, но вы должны понять что правительство Его Величества и британский народ не признают как массовые убийства, так и философию побуждающую к ним.
Скопировать
Of course!
You can apply for a loan from a bank.
Many of my friends have managed to...
Конечно!
Ты можешь попросить ссуду у банка.
Многим моим друзьям удалось...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов apply for (эплай фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы apply for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эплай фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение