Перевод "East Coast" на русский

English
Русский
0 / 30
Coastбереговой берег взморье каботаж каботажничать
Произношение East Coast (ист коуст) :
ˈiːst kˈəʊst

ист коуст транскрипция – 30 результатов перевода

- Game's going to begin on the dot.
That's when East coast TV hook up.
Ever have a crazy hunch?
- Да, я знаю с 19:00. Это когда ловит антенна на Ист-Коуст.
Дэйв, даже сумасшедшее чувство не поможет.
- Вы все-таки поставили на игру?
Скопировать
- Follow me through the woods.
You can stay at my estate or follow the east coast.
You'll be safer.
- Следуйте за мной через леса.
Вы не можете больше оставаться здесь или следовать по западной части побережья.
Так будет безопаснее.
Скопировать
Major nuclear powers deny missile launching, surveillance confirmed.
Estimated target area England, south-east coast.
There's a Met Office report.
Главные ядерные державы запретили запуск ракет. Предполагаемая зона высадки - юго-восточное побережье Англии.
Сообщение из Гидрометцентра.
Погодные отклонения по всей зоне.
Скопировать
- No, I mean your hometown.
It's on the East Coast.
Have you been wounded yet?
- Нет, где ты родился?
На восточном побережье.
Тебя уже ранили?
Скопировать
You've all been brainwashed, just like those politicians in Washington.
Do you know that the air on the east coast of America is polluted by the Reds?
Oh, you might look at me, but boy I tell you and I know that the air in Texas is the only wholesome air in this world.
Вам всем промыли мозги, как и этим политиканам из Вашингтона.
Вам известно, что воздух восточное побережья Америки отравили красные?
Посмотри на меня, я говорю тебе, и я знаю, что говорю, воздух Техаса самый целебный воздух в мире.
Скопировать
You must send food from Grimsby to Skagerund, up the fjord in your sailing ships.
They are plenty in the east coast harbours.
We can send you tractors, whatever you want.
Вы должны отправлять еду из Гримсби к фьордам Скагерунда на парусниках.
Их много в портах на восточном побережье.
А мы пришлем вам тракторы и всё, что нужно.
Скопировать
If they get blown near any of those communities they spotted, they're gonna land and establish some sort of communication back.
They might never reach the east coast at all if they depend on the wind.
Ah, they will eventually.
Если ветер отнесет их к одному из тех поселений, они приземлятся и организуют какую-нибудь линию коммуникации.
Они могут вообще не добраться до восточного побережья, если будут надеяться на ветер.
Когда-нибудь доберутся.
Скопировать
Jeannie?
The head of East Coast operations, Jeannie?
Turns out our kids go to the same school.
Джинни?
Начальником отдела Восточного побережья?
Оказалось, наши дети ходят в одну школу
Скопировать
And... and there's Florida.
So you can see I hitchhiked... up and down the entire East coast.
I thought you took a plane.
Флорида.
Так что я объездила автостопом все побережье.
Или ты летала на самолете?
Скопировать
Let me know how it goes.
I've got more corporate stops on the East Coast for you.
Did that investor from Houston ever get back to us?
Но ты держи меня в курсе.
И я договорился с корпорациями на восточном побережье.
Инвестор из Хьюстона уже выходил на нас?
Скопировать
- This is the house of love.
East coast, west coast, let's unite!
ls Brooklyn in the house?
Запад и Восток!
Объединяйтесь! Бруклин наш дом?
Это должно помочь.
Скопировать
If they fire on us, we won't even feel it.
The blasts on the East Coast were equal to 200- megaton nuclear warheads.
- It's not gonna fire.
Если они выстелят в нас, мы даже не почувствуем это.
Взрыв на Восточном Берегу был равен ядерному заряду в 200- мегатонн.
- Оно не стреляет.
Скопировать
Oh?
This month, East Coast Living, Metropolitan Home, both showing the one big bathroom.
It's elegant, it's function with style, it's-- hold on a second, I'm getting overwhelmed by my own good taste.
Oу.. Посмотри.
В этом месяце, живущие в Ист Кост, в столичном доме, оба показываются в одной большой ванной.
Это элегантно, это стильно, это.. Постой-ка, я поражаюсь своему собственному хорошему вкусу.
Скопировать
Like, i have some freihoffer's cookies.
You know, those are really hard to get, from the east coast.
You want one?
Хочешь чего-нибудь?
Есть немного "Фрихоффера". Его очень трудно достать у нас.
Хочешь?
Скопировать
Miami? What are you, fucking crazy?
Manny's got connections up the ass on the east coast.
We got to go out west. California, Seattle, maybe.
Ты рехнулся?
у Мэнни связи по всему побережью!
Надо линять на запад, в Калиаорнию, Сиэтл.
Скопировать
Help, My Son is a Nerd!
My son returns from a fancy East Coast college... and I'm horrified to find he's a nerd.
I'm laughing already.
"Помогите, мой сын - ботан!"
Мой сын возвращается из колледжа на Восточном побережье, и я с испугом обнаруживаю, что он - ботан.
Мне уже смешно.
Скопировать
I got a place in Westwood near school.
Shouldn't you go to school on the East Coast?
I hear girls at NYU aren't at all particular.
Я остановился в Вествуде, рядом со школой.
Переезжай на восточное побережье.
Говорят, девушки в Нью-Йорке не очень разборчивы.
Скопировать
If I was white, wouldn't be makin' me write.
Well, actually, originally I'm from the East Coast.
But after my master's I thought I'd take a break, so here I am.
Был бы я белым, фиг бы вы меня писать заставили.
Ну, вообще-то, я с Восточного Побережья.
Но после защиты диссертации, решил передохнуть. И вот - я здесь.
Скопировать
Shit.
Well, we don't need the East Coast anymore.
Hey, look!
Черт.
Нам больше не нужно восточное побережье.
Смотри!
Скопировать
Busy morning.
Russian attack subs are now stationed off every east coast port.
We're up here.
Напряженное утро.
Русские ударные лодки расставлены по всему восточному побережью.
Мы находимся вот здесь.
Скопировать
The best bugger on the West Coast.
And who's the best bugger on the East Coast?
Me. I'll drink to that, too.
Лучшего парня на западном побережье.
А кто лучший парень на восточном побережье?
Я. Предлагаю выпить за это.
Скопировать
What?
They're going for an amphibious landing the day after tomorrow on the east coast.
The Turkish side.
Что?
Они собираются после завтра высадить десант.
На восточный берег, с турецкой стороны.
Скопировать
That's why you were pretending not to like me. That makes sense.
East Coast, I know you're shakin' right ♪
You're about to get punched in the face.
Поэтому ты притворился, что я не нравлюсь тебе.
Тогда понятно.
♪ Восточное побережье, я знаю, вы энергично двигаетесь... ♪
Скопировать
We gonna try to bring about a religious renaissance and a spiritual revolution.
Leary's East-Coast Millbrook community had a reverential attitude to LSD that contrasted sharply with
One day the two groups met.
ћы постараемс€ осуществить религиозный ренессанс и духовную революцию.
ћилбрукска€ община Ћири с ¬осточного побережь€ имела почтительное отношение к Ћ—ƒ, которое резко контрастировало с анархическим стилем Ђвеселых проказниковї "ападного побережь€. ќднажды обе группы встретились.
ћы прошли через это буйные и шумные, они были более спокойной группой.
Скопировать
We've also thought about Angola... but the English Navy have it blockaded.
Sailing around the Cape to the east coast of Africa... is impossible because the Arabs monopolize the
The situation looks very promising at this time... because the King of Dahomey is involved in a war with the Egbas.
Мы также думали об Анголе, но английскийфлот блокировал ее.
Он оцепил мыс Кейп-Кодна западе Африки, потому что арабы монополизировали работорговлю вниз от Занзибара.
Ситуация сейчас благоприятна, потому что король Дагомеи вовлечен в войну с Эгбас.
Скопировать
I was...
Did you know I was singled out by all the East Coast critics?
Mm-hm.
Я был...
Знаете, меня отметили все критики Восточного побережья?
Угу.
Скопировать
400 Oak and Burnett.
He said, 'Young man, go west'... and this is the way our country developed... from the East Coast to
During that period of time... there was initiated... what was known as the Pony Express.
Дом 400, Дуб и Барнетт.
Он сказал: "Молодой человек, отправляйтесь на запад. И этот путь будет дорогой развития нашей страны от Восточного побережья до Западного.
Во время этого этапа развития было положено начало тому, что позже было известно как Пони Экспресс.
Скопировать
I'm sorry, but what's wrong with him?
It was a problem gettin' mail from the East Coast--
-Raymond, do 'What's On First? ' for her.
Простите, но что с ним не так?
Была проблема с получением почты с Восточного побережья...
- Рэймонд, покажи ему "Кто на первой?".
Скопировать
I'll try my best.
Godzilla has finally landed on the east coast and is heading toward Lake Hashi.
Repeating, Godzilla has landed on the coast and is heading toward Lake Hashi.
Попробуем.
Годзилла наконец вышел на восточное побережье и направляется к озеру Хаси.
Повторяю, Годзилла вышел на берег и направляется к озеру Хаси.
Скопировать
Don't you miss being involved?
I was the East Coast distributor of involved.
I ate it and drank it and breathed it.
Вы не скучаете по прежним временам?
Я был главным идеологом на Восточном Побережье.
Я дышал и питался только этим.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов East Coast (ист коуст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы East Coast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ист коуст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение