Перевод "Empire" на русский

English
Русский
0 / 30
Empireимперия эмпирический владычество
Произношение Empire (эмпайо) :
ˈɛmpaɪə

эмпайо транскрипция – 30 результатов перевода

Once more there is peace in europe.
England is at peace with the empire.
More importantly, papal authority is restored and recognized.
В Европе снова мир.
Англия не воюет со Священной Римской империей.
И, что еще важнее, восстановлена и официально признана власть папы.
Скопировать
Laszlo?
The Empire State Building must be completed in time.
- Are you trying to kill us?
Лазло?
Эмпайр-стейт-билдинг должен быть завершён в срок.
- Вы нас угробить хотите?
Скопировать
If you can help me.
I've always wanted to go to the Empire State!
I never imagined it quite like this, though.
С твоей помощью.
Всегда мечтала побывать в Эмпайр-стейт-билдинг.
Правда, я не так себе это представляла.
Скопировать
The cleverest Dalek ever and look what you've done to him.
Is that your new empire? Hmm?
Is that the foundation for a whole new civilization?
Самый умный далек. Смотрите, что вы с ним сделали.
Такова ваша новая империя?
Фундамент новой цивилизации?
Скопировать
What does it say?
"This realm of england is an empire, "governed by one supreme head and king, and owing no allegiance
In future, all final appeals on spiritual matters will be heard, not in Rome, but in England, where the king will now enjoy...
О чем он?
"Королевство Англия есть Империя "руководимая абсолютной властью Короля и не подчиняющаяся более никому, кроме Бога"
В будущем все апелляции по духовным вопросам будут рассматриваться не в Риме, а в Англии, где заблагорассудится Королю...
Скопировать
- But what do they want?
A new empire on Earth.
A world of bones and blood and witchcraft.
- Чего же они хотят?
Новую империю на Земле.
Мир костей, крови и колдовства.
Скопировать
Wonder what year it is?
Cos look, the Empire State Building, it's not even finished yet.
Work in progress.
Интересно, какой сейчас год?
Потому что, посмотри, Эмпайер Стейт Билдинг еще не достроено.
Работа в разгаре.
Скопировать
The city is ours.
I ask that your empire recognise me as the sole ruler of Rome - and all her dominions.
- My emperor is in Constantinople.
Γород наш.
Я прошу, чтобьı ваша империя признала меня правителем Рима и всех его владений.
Мой император в Константинополе.
Скопировать
That it was, Demetrius.
And you men ofthe Ninth Legion, all of us, together we have fought all our lives for the empire that
And with its fall, we have lost true friends.
Тьı прав, Деметрий.
И вьı, солдатьı девятого легиона... Все мьı... Всю жизнь мьı вместе сражались за нашу империю, созданную нашими предками, и вместе смотрели, как империя рушилась.
Мьı потеряли добрьıх друзей.
Скопировать
Let every Indian claim it as his right.
And so, once more, the man of nonviolence has challenged the might of the British Empire.
They're making it everywhere, sir.
Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи.
Они делают её повсеместно, сэр.
Скопировать
Well, we're right underneath Manhattan.
And here, the crowning glory of the Empire State Building, the mast itself.
1,472 feet above New York.
Ну-у, мы прямо под Манхеттэном.
А здесь сияющий венец Эмпайер Стейт Билдинг - сама мачта.
Высота 1 472 фута над Нью-Йорком.
Скопировать
On the heels of the skirmish man foolishly called "the war to end all wars," the dark one sought to elude his destiny, live as a mortal.
So he fled across the ocean, to an empire called America.
But by his mere presence, a cancer corrupted the spirit of the land.
- ѕосле окончани€ перебранки, которую человек глупо назвал "войной во им€ прекращени€ всех войн", нечистый попыталс€ избежать своей судьбы и решил жить как простой смертный.
ќн бежал за океан, в империю под названием јмерика.
Ќо от одного лишь его присутстви€ ракова€ опухоль растлила дух этой страны.
Скопировать
The Fourth Great and Bountiful Human Empire.
Every single fact in the Empire beams out of this place.
Now, that's what I call power.
Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая империя.
Каждое происшествие в Империи транслируется отсюда.
Вот это власть.
Скопировать
I'll let the Doctor describe it
The Fourth Great and Bountiful Human Empire.
And there it is.
Пусть Доктор объяснит.
Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая империя.
Вот она.
Скопировать
But everyone's registered.
We have a census for the entire Empire!
He is no one.
Но все должны быть зарегистрированы.
У нас база данных всех жителей империи!
Он - никто.
Скопировать
And who's that?
It may interest you to know that this is not the Fourth Great and Bountiful Human Empire.
In fact, it's not actually human at all.
А он кто?
Вам будет интересно узнать, что это не Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая империя.
На самом деле, она вообще не человеческая.
Скопировать
And you have infinite knowledge, Doctor.
The Human Empire is tiny compared to what you've seen in your
T-A-R-D-I-S.
А у вас безграничные познания, Доктор.
Человеческая Империя крохотна по сравнению с тем, что вы видели в своей
Т, А, Р, Д, И, С.
Скопировать
Mainly building that.
Yeah, yeah, yeah, the Empire State Building.
We're right underneath that.
В основном его.
Да-да, Эмпайр-стейт-билдинг.
Мы находимся под ним.
Скопировать
Oh, that's London calling.
In the Old Empire.
Jeff, when do you sleep?
Ох, звонят из Лондона!
В Старом Свете 7 утра.
- Джефф, когда вы спите?
Скопировать
A health service, if you like.
Having the greatest empire in the world means sending a lot of young men off to war.
The wounded get shot up with morphine.
Ради здоровья, если Вам это угодно.
Владеть величайшей империей в мире подразумевает посылать множество молодых людей на войну.
Раненому ввели в вену морфин.
Скопировать
An interesting idea, Professor.
Building a criminal empire on a product that isn't even illegal.
Not yet, but one must always anticipate the future.
Интересная мысль, Профессор.
Строительство преступной империи на продукте, который находится вне закона.
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее.
Скопировать
But that's happened.
They had The Empire Strikes Back, the fifth of the four Star Wars films.
He is fucking with us numerically.
Но это уже случилось.
Они выпустили "Империя наносит ответный удар" пятый из четырех Стар Трек фильмов.
Он пытается наебать нас с нумерацией.
Скопировать
Listen to this trash comin' out of this bocca.
Your empire is in ruins. Even your own lieutenants can't be trusted.
They're ripping you off, making a fool out of you.
Послушайте этот вздор.
Твоя империя в руинах, ты не можешь доверять своим самым надежным людям.
Они обкрадывают и обманывают тебя.
Скопировать
I'm also mad that you didn't put out the Chicago Fire of 1871.
Or prevent the fall of the Roman Empire, making you responsible for the Dark Ages.
Thanks.
Так же я очень злюсь, что ты не потушил пожар в Чикаго в 1871.
И не предотвратил падение Римской Империи, что делает тебя прямым виновником за Средневековье.
Спасибо.
Скопировать
I'll just show up in California and, like, blow her mind.
I mean... when the Empire killed Luke Skywalker's aunt and uncle, did he just call 'em up?
He hopped on the Millennium Falcon... and he paid a little visit to the Death Star.
Я появлюсь в Калифорнии и просто ее поражу.
Да, ведь... когда имперцы убили тетю и дядю Люка Скайуокера, разве он им позвонил?
Нет, он запрыгнул в Тысячелетнего Сокола и прибыл с кратким визитом на Звезду Смерти.
Скопировать
It's a lot of money.
The entire empire, in fact, that any one of you fine citizens is allowed to kill.
No, it's true.
Огромные деньги!
Только нас четверых во всей стране, да и во всей империи, может безнаказанно убить любой человек, без вопросов.
Это правда.
Скопировать
In my blood before I was even born, thanks to you.
I am the regent of this empire.
I rule in Paul's name for his children.
Ты покинула меня справляться с этим в одиночку.
Когда умер Пол.
Мне было только 15.
Скопировать
Alia's role as regent was coming to an end unless... unless your grandchildren could be eliminated... and the blame laid on her enemies.
Now, we can retreat and watch the empire collapse on top of us... or we can give each other sanctuary
I can protect you from Alia's reach... and you can protect me from her madness.
Я смогу защитить вас от рук Алии, а вы меня от ее безумия. Но как я это сделаю?
"Публично заявив, что мы не участвовали в похищении детей, как утверждает Алия", и что вы прибыли по собственной воле как эмиссар ордена Бен Джезерет, пославшего вас для обучения моего сына.
Вы хотите, чтобы я учила его так же, как учат в Бен Джезерете? Предложение, от которого я бы не смог отказаться.
Скопировать
Your feeble attempts to mediate have accomplished nothing.
Are you with the empire or against it?
It is not a choice I will make because... some fop of a priest demands it.
Теперь Алию заставят выступить против нас.
Он увел племя в пустыню.
Никто не знает куда, но его убежище там, где повстанцы.
Скопировать
Mr. Speaker, the loss of India would mark and consummate the downfall of the British empire.
If we cannot do our duty in India, we shall have shown ourselves unworthy to preserve the vast empire
It is alarming and also nauseating to see Mr. Gandhi, a seditious middle temple lawyer, now posing as a fakir of a type well known in the east, striding half naked up the steps of the viceregal palace
Господин Спикер, если мы потеряем Индию,.. ...Британская Империя окончательно распадётся.
Раз мы не можем навести там порядок,.. ...значит, мы недостойны своего статуса крупной империи,.. ...центром которой является Великобритания.
Удивительно и даже противно наблюдать, как господин Ганди,.. ...этот законовед и подстрекатель мятежей,.. ...напоминающий факира, которыми славится Восток,..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Empire (эмпайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Empire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмпайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение