Перевод "drive off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drive off (драйв оф) :
dɹˈaɪv ˈɒf

драйв оф транскрипция – 30 результатов перевода

What the hell? Wait up!
Don't drive off! Wait!
- So, brother?
А ну-ка, погоди!
- Ты... ты погоди, не уезжай!
- Ну что, брат?
Скопировать
Come!
Get on or I'll drive off!
Are you set?
- В коляску? - Ну давай же
- Или ты садишься, или я ухожу
- Сел?
Скопировать
Once you have your basic set, it's then only a question of variation.
You hop in any car you want and just drive off?
Oh, not any car.
Как только есть стандартный набор, встает лишь вопрос вариаций.
Вы прыгаете в одну из понравившихся машин и уезжаете?
О, не в любую!
Скопировать
Oh that's just great!
How then, are we gonna drive off those Quark things?
From your reaction and your lack of knowledge of the way of life on Dulkis, it would seem there was some truth in your story that you are from another planet.
О, просто замечательно!
Как же тогда мы прогоним этих кварков?
От вашей реакции и ваших незнаний образа жизни на Далкис, есть доля правды в вашей истории, что вы с другой планеты.
Скопировать
Look out, he's coming back!
I'll try and drive off!
No, you keep away.
Осторожно, он возвращается.
Я сейчас ему покажу!
Нет, держись подальше.
Скопировать
This went on for several nights.
Fill the trucks, trucks drive off, trucks come back empty, we fill them up again.
On the last night...
Так продолжалось несколько ночей.
Грузовики наполнялись, уезжали, приезжали назад пустыми, наполнялись снова.
В последнюю ночь...
Скопировать
Thank you, Lander.
Once you drive off, I'll send them after you.
Benja.
- Спасибо. Я сейчас приеду.
Как только ты уедешь, я пошлю их за тобой.
Бэнья!
Скопировать
They stole it right in front of the hospital.
I saw the guy drive off in it.
Well, he's about 5 feet tall hairless pink complexion.
Ее украли прямо перед больницей.
Я видел парня, что уехал на ней.
Ну, рост около 5 футов лысый розовый цвет кожи.
Скопировать
And when we used to come down from Montpellier And our house was just ahead I'd get such a homely feeling
Do you know the sound when you drive off the tarmac And into the driveway And the gravel crunches beneath
Of course I know it
Когда мы спускались с Монпелье, и перед нами виднелся наш дом, мне становилось так тепло на душе.
Тебе знаком звук, когда съезжаешь с асфальтированного шоссе на проезжую часть, а под шинами хрустит песок?
Конечно, знаком.
Скопировать
I wasn't even gonna come here,
I was just gonna drive off.
Because whoever set us up, knows this place!
Я не хотел сюда приезжать,
Я просто хотел свалить.
Потому что, тот, кто нас подставил, знает про это место!
Скопировать
My sister used it once.
Drive off!
And you call yourself a civilised carter!
Один раз моя сеструха ими душилась.
Отъедь!
А еще культурный возчик называешься!
Скопировать
- A little? I'm gettin' better.
heard a gunshot, so I looked out the window and I seen them two boys run out, get into their car, and drive
Is this the car?
Мне уже лучше.
Я услышал выстрел и выглянул в окно и увидел двух ребят, которые выбежали, сели в их машину и сорвались с места, словно маньяки, их шины визжали, дымились, задели бордюр.
Это их машина?
Скопировать
Then I heard two loud bangs, like firecrackers.
two young men run out from the Sac-o-Suds and jump into a green car with a white convertible top, and drive
Miss Riley, are those two young men present in the courtroom?
Потом я услышала два громких хлопка, как у фейерверков.
Я выглянула и увидела двух молодых людей, выбегающих из "Sac-o-Suds" они залезли в зелёную машину с белым верхом и умчались со всех ног.
Мисс Рили, эти два молодых человека присутствуют в зале суда?
Скопировать
After she ' s tried on the slipper!
Drive off!
He ' II follow us, you' II see.
Пусть примерит туфельку!
Трогай!
Он едет за нами.
Скопировать
Stop it!
Put him in the car And I will drive off a cliff.
- Hey.
Остановите его!
Посадите его в машину и столкните с обрыва.
- Привет.
Скопировать
It ain't been here about a year.
just long enough for everybody to drive off on it.
There ain't practically nobody left in Eastrod or Melsy.
Еще год назад ее здесь не было.
Но этого времени было достаточно, чтоб все желающие успели дать деру по ней.
В Истроде или Мелси почти никого не осталось.
Скопировать
Choose your side, Joan.
- Were you going to drive off without me? - No.
You were going to leave me behind with those idiots.
Жоан, выбирайте, с кем вы.
- Τы собрался уехать без меня?
- Ηет. Хотел оставить меня с этими идиотами.
Скопировать
EVIL SPIRITS!
The alarm spread...the jungle flared with fires lighted to drive off the natives black fear.
White master...no...'fraid...voodoo!
Тревога распространяется... джунгли светятся от огней костров, Призванных отпугнуть страх черных африканцев.
Вуду! Злой Дух! Тревога распространяется ... джунгли светятся от огней костров, призванных отпугнуть страх черных африканцев.
Белый господин... не бояться... вуду.
Скопировать
Now, you make a phone call from the lunch wagon to meet somebody.
Then get in the car and drive off and leave Shanway standing there.
In the five or six miles beyond the lunch wagon, you meet that person.
Ты звонишь кому-то из кафе, чтобы встретиться с ним.
Садишься в машину и оставляешь Шэнвея стоять на дороге.
Через 5-6 миль вы встречаетесь.
Скопировать
I need time to adjust.
If you don't come back, I'll drive off the cliff!
What's the point of all this?
Мне нужно время, чтобы приспособиться.
Если не вернёшься, я спрыгну с обрыва!
Зачем... Зачем всё это?
Скопировать
You had us worried sick!
You don't just up and drive off whenever you--
He's done all this shit in three weeks.
Мы чуть с ума не сошли!
Ты не можешь просто так взять и уехать куда--
Всю эту хрень он сделал за три недели.
Скопировать
- It is so great that I'll get my mom to talk to the Andersons about you. - Then maybe you can babysit for me.
And then maybe we can drive off to New York or something just for kicks.
- Chris...
До того здорово, что я попрошу свою маму поговорить с Андерсонами, и мы будем приглашать вас время от времени ко мне.
Тогда мы могли бы смотаться в Нью-Йорк, или ещё куда, и повеселиться.
- Крис.
Скопировать
What choice do we have?
Take the drive off-line?
Months of work for nothing?
Какой у нас выбор?
Отключить двигатель?
Месяцы работы впустую?
Скопировать
We do what we always do, Rebo.
We'll drive off that bridge when we come to it!
Zooty, you're my hero.
Сделаем то же, что всегда, Ребо.
Свалимся с моста сразу же, как только заедем на него!
Зути, ты мой герой.
Скопировать
The first to arrive at the buoy...!
Where did Gregor drive off to?
He's looking for an apartment.
Поплыли к буйку!
Куда уехал Грегор?
Искать квартиру.
Скопировать
I've got to get out of this job,
I can't work anymore... just drive off... get out of here, disappear, man... just sail away...
I wish everything would disappear in a big flood, and everyone would drown, and me, sail away in this wreck,
Я должен был свалить с этой работы, я больше не могу работать.
просто уехать... убраться отсюда, исчезнуть, понимаешь... просто уплыть прочь...
Хотел бы я, чтобы всё исчезло в большом потопе и все бы утонули, а я уплыл бы прочь на этой колымаге,
Скопировать
Hurry up, hurry up! You okay?
Your job is, before they drive off with your father, you make them kill you first.
Okay?
Жив?
Прежде чем увезти твоего отца, они должны убить тебя – вот твоя задача.
Ясно?
Скопировать
-For the nerves then...
-To drive off all the evil spirits.
-Good night.
- Ну, если от нервов...
- Чтоб отогнать всех злых духов.
- Спокойной ночи!
Скопировать
You know what we should do?
We should just get in your car right now and just drive off.
Just find some totally new place... and start a whole new life.
Знаешь, что нам надо сделать?
Мы должны сесть в твою машину и уехать.
Найти какое-то совершенно новое место... и начать новую жизнь.
Скопировать
What?
I saw you get in your car and drive off.
- You spying on me?
-Я видел,как ты сел в машину и уехал
-Ты шпионил за мной?
-Ты врал мне!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drive off (драйв оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drive off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйв оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение