Перевод "Водолазка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Водолазка

Водолазка – 30 результатов перевода

Я видел в местных новостях, что вытворяет современная молодежь.
Я видел девчонок на тех вечеринках в разноцветных водолазках, показывающих, каким видом секса они хотят
Да, это вечеринки в радужных секси водолазках.
I've seen enough local news to know what teenagers do these days.
I saw this thing where these girls have these parties where they wear different-colored turtlenecks based on the kind of sex they want to do.
Oh, yeah, it's the rainbow-turtleneck sex parties.
Скопировать
Окей, я определенно понимаю,что происходит.
Так происходит когда я одеваю водолазку.
Такое впечатление, что меня душат.
Okay, I totally get what's happening.
This happens when I put on a turtleneck.
It feels like I'm being strangled.
Скопировать
-Оранжевую.
-Кто вообще носит водолазки?
-Я ничего не нашел.
- Orange.
- Who wears turtlenecks anyway?
- [ sighs ] I got nothing.
Скопировать
Что ты наденешь?
У меня нет ничего черного, кроме водолазки, так что надену ее с коричневыми ботинками и черными колготками
Боже, Дрейпер.
What are you wearing?
I don't have anything black but my turtleneck, so I thought I'd wear that with my brown suede skirt and black tights.
Jesus, Draper.
Скопировать
Только не пиджак.
Только не водолазку, она кашемировая.
Это тебе за враньё в профиле.
Not the jacket.
Not-not the turtleneck, it's cashmere.
That's for lying on your profile.
Скопировать
Простите.
Что за водолазки?
Было довольно напряженно.
Excuse me.
What is with the turtlenecks?
That was tense.
Скопировать
Я видел девчонок на тех вечеринках в разноцветных водолазках, показывающих, каким видом секса они хотят заняться.
Да, это вечеринки в радужных секси водолазках.
И они взяли интервью у женщины.
I saw this thing where these girls have these parties where they wear different-colored turtlenecks based on the kind of sex they want to do.
Oh, yeah, it's the rainbow-turtleneck sex parties.
Yeah, they interviewed this woman.
Скопировать
А тебя даже не пригласила.
Она в водолазке?
Я убью ее.
She didn't even invite you.
Is she wearing a turtleneck?
I'm gonna kill her.
Скопировать
Кто просил так открыто одеться?
и водолазки с воротом аж до подбородка.
Почему менеджеры не могут войти?
That's why you should've worn some clothes!
Wear long sleeves like turtle necks!
Why aren't the managers allowed in?
Скопировать
Пристал со своей смертью.
В водолазке, с бородой.
А, Жан-Жак.
"Death".
With a beard and a turtleneck.
Jean-Jacques.
Скопировать
Затем кто-то обвинил его в жульничестве.
Это наверняка ты, красноглазый, а водолазка - чтобы скрыть синяки на твоей шее.
- Как тебя зовут?
Then someone accused him of cheating.
That would be you with the red eyes and the turtleneck to cover the bruises on your neck.
What's your name?
Скопировать
Знаете, будь у меня сила воли,
Я была бы Маленькая Белая Водолазка.
И под "силой воли" я имею в виду "тело".
You know, if I had the guts,
I would be Little White Turtleneck.
And by "guts," I mean "body."
Скопировать
Конечно, а что?
Тот парень в водолазке такой милашка.
Открывай пошире, прибывает весёлый поезд.
Sure, why?
The one in the turtleneck is cute.
Open wide, here comes the happy train.
Скопировать
Исследователь Антарктики.
Это он в темной водолазке?
- Это забавная работа, не так ли?
The Antarctic explorer.
- That's him in the darker polo neck.
- It's a really fun job, isn't it?
Скопировать
Простите, просто поторопитесь, мне нужно погладить эту рубашку, которую я надену на свидание с внучкой Трэна.
Или её, или водолазку, которую мне купила мама в 2009.
Других чистых рубашек у меня нет.
Sorry, just scoot down, I need to iron this shirt that I'm wearing for my date with Tran's granddaughter.
It's either this or the turtleneck my mother bought me in 2009.
They're my only clean shirts.
Скопировать
Других чистых рубашек у меня нет.
Водолазку с коротким рукавом?
Не стоит.
They're my only clean shirts.
The short-sleeved turtleneck?
Don't do that.
Скопировать
Алек, ты всерьез полагал, что они без боя позволят тебе войти туда и строить из себя Стива Джобса?
У тебя хоть водолазка есть?
Для того, чтобы свалить этих акул, тебе нужна акула.
Alec, did you really think they were gonna let you march in here and play Steve Jobs without a fight?
Do you even own a turtle-neck?
You need a shark to take on these sharks.
Скопировать
Что?
Я потерял мою водолазку!
Это не мой костюм!
What?
I lost my turtleneck!
This is not my costume!
Скопировать
Каждый уровень имеет своё "предельное проявление", которого вы достигаете. И Том Круз - прекрасная иллюстрация этого.
Помните то видео с ним в чёрной водолазке?
Сайентолог - это тот, кто смотрит на мир и действительно видит его таким, каков он есть на самом деле.
Every level has an end phenomena, you know, that you attain, and tom cruise shows that.
That video with him in the black turtleneck sweater?
A scientologist is someone who can look at the world and really see what it is.
Скопировать
Начнется с рукавов, а кончится тем, что Линн пойдет по проходу в старой водолазке.
Вообще-то мой папа очень круто смотрится в водолазке.
Он в ней сексуальный, как Эллиотт Гулд*. [*амер. актер]
Rosa, please. It's a slippery slope From uncuffed sleeves to lynn just wearing
An old turtleneck down the aisle. Actually, my dad can really rock a turtleneck.
Gives him a sexy elliott gould vibe.
Скопировать
Поступай как знаешь.
Супермен теперь носит какую-то водолазку.
О, даже не начинай.
Do what you gotta do.
Superman wears a mock-turtleneck now.
Don't even get me started.
Скопировать
А, ну тогда нет. Роза, прошу!
Начнется с рукавов, а кончится тем, что Линн пойдет по проходу в старой водолазке.
Вообще-то мой папа очень круто смотрится в водолазке.
Oh, well, in that case, no.
Rosa, please. It's a slippery slope From uncuffed sleeves to lynn just wearing
An old turtleneck down the aisle. Actually, my dad can really rock a turtleneck.
Скопировать
- А я нет!
Тогда почему на тебе эта водолазка?
Снимай.
- Well I'm not!
Then why are you wearing that turtleneck?
Take it off.
Скопировать
Брось, я вламывался и в места покруче!
Без водолазки, конечно не обошлось, но всё таки...
Ты хоть знаешь, где находятся облигации?
C'mon, I've broken into way tougher places!
I mean, not without my turtleneck, but still...
Do you even know where the bearer bonds are?
Скопировать
Это универсальные ботинки.
Явно подходят к водолазке, но... и я вижу их все больше и больше...
Они мне и правда нравятся с повседневной костюмом.
It's a versatile shoe.
Works with a turtleneck, obviously, but... and I'm seeing this more and more...
I really like 'em with a casual suit.
Скопировать
За что?
Мне действительно шла та водолазка.
Я посмотрю эти файлы.
For what?
I really loved that turtleneck.
I'll check some of these files.
Скопировать
Подождите секунду.
Пустой взгляд, черная водолазка -
Мне кажется или у Инг подростковый экзистенциальный кризис!
Oh, wait a sec.
Hollow eyes, black polo neck -
I believe Ying is having a little teenage existential crisis!
Скопировать
Что?
Сэм, ты напялил водолазку.
Ты прячешь мой засос?
What?
Sam, you're wearing a turtleneck.
Are you covering up my hickey?
Скопировать
Безлунная ночь, чёрная узкая юбка с видом, который всегда говорит: "Привет, мир, я здесь!"
На Мистере Бреннане- водолазка красно-пожарного цвета, поверх которой- чистошерстяная сорочка из шотландки
Образ довершают бриджи в чёрную и красную бизонью клетку.
A moonless night, black, slim skirt with a look that always says, "Hey, world, I'm here."
Mr. Brennan is wearing a fire engine red turtleneck beneath an all-wool plaid Pendleton shirt.
He completes this look with his red and black, buffalo-checked jodhpurs.
Скопировать
- Ничего.
Никогда не видел тебя в водолазке.
А, ты об этом.. Да, надела. Решила не рисковать.
- Nothing.
I've never seen you in a turtleneck.
Yeah, well, I decided not to take chances.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Водолазка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Водолазка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение