Перевод "Endorse" на русский
Endorse
→
жироприказ
индоссамент
индоссант
индоссировать
жиро
Произношение Endorse (эндос) :
ɛndˈɔːs
эндос транскрипция – 30 результатов перевода
(engine humming)
One more stop, madam, and I shall be forced to endorse your licence.
You wouldn't want us to use our special powers, would you, madam?
(√"ƒ≈Ќ"≈ ћјЎ"Ќџ)
≈ще одна остановка, госпожа, и € заставлю вас подтвердить вашу лицензию.
¬ы бы не хотели, чтобы мы применили специальные средства, мадам?
Скопировать
Completely.
A man who has to endorse such an important contract tomorrow...
- Yes?
Вполне.
Человек, который должен завтра подписать такой важный договор...
- Да?
Скопировать
This isn't fair.
This financial institution cannot endorse pornography.
Stop saying that! Will you quit saying "pornography"?
Это нечестно!
Наш банк не поддерживает порно...
Прекратите говорить "порно"!
Скопировать
Well, that went well.
I think you made it clear to the Minister why the Emissary can't endorse his land reform program.
It only took three hours.
Что ж, все закончилось.
Я думаю, вы вполне объяснили министру, почему Эмиссар не может поддержать его план земельной реформы.
Это заняло всего лишь три часа.
Скопировать
"But now you are strapped for cash.
"You are invited to endorse a diaper for bladder control on TV.
"Do you?"
"Но теперь вам нужны деньги.
"Вы приглашены рекламировать пеленки для контроля желчного пузыря на телевидение.
"Вы будете это делать?"
Скопировать
I certainly would not.
I would endorse the product if I used them myself.
All right.
Я бы определенно не делала этого.
Я бы рекламировал продукт, если бы использовал сам.
Хорошо.
Скопировать
Every time I say no.
Captain John Sheridan, will you or will you not sign a confession and endorse it before a public hearing
No.
Без колебаний я говорю: нет.
Капитан Джон Шеридан, подпишите ли вы признание перед публичным слушанием вашего дела?
Нет.
Скопировать
ALLY: This guy is cute.
You mean to endorse that morally?
Ally, have you ever used your sexuality to gain advantage?
Этот парень очень милый.
Вы имеете в виду, что одобряете эту мораль?
Элли, серьезно, вы когда-нибудь использовали вашу сексуальность, чтобы получить преимущества?
Скопировать
My client needn't give him the pulpit to celebrate it.
Fish won't endorse his uncle's bigotry.
- He just wants to offer perspective...
Мой клиент не позволит ему выступать в церкви на церемонии.
Мистер Фиш не собирается говорить о фанатизме дяди.
- Он хочет только вскользь упомянуть об этом.
Скопировать
Once the participants left Jekyll Island, the public relations blitz was on.
together an "educational" fund of five million dollars to finance professors at respected universities to endorse
But the bankers' subterfuge didn't work.
ћежду тем, после пам€тной встречи на острове ƒжекил банкиры всерьез прин€лись за Ђсв€зи с общественностьюї.
рупные нью-йоркские банкиры совместно учредили фонд размером в $5.000.000 дл€ того, чтобы Ђпомочьї профессорам известных университетов теоретически обосновать создание нового банка.
ќдним из первых апологетов 'едерального –езерва стал сам президент ¬удро ¬ильсон, выступивший с хвалебной речью в ѕринстоне.
Скопировать
I don't understand.
The reverend would never endorse a liquor company.
There's a larger problem. Substantially larger.
Что?
Преподобный не сотрудничает с производителями спиртного.
- Проблема намного больше.
Скопировать
It's not doing us much good, is it?
You'd go to the press and endorse a challenger?
No. We're gonna do it in person.
Похоже это не приносит нам сейчас пользы, не так ли?
Верный демократ, ты пойдешь в прессу и выберешь кандидата?
Нет, сэр, мы сделаем это лично.
Скопировать
What the fuck does he want?
The airport does not endorse solicitors.
Death is not the end.
Чего ему надо?
В аэропорту запрещено попрошайничество.
Смерть - это не конец.
Скопировать
- l don't believe I have.
The real point is that Commander Sisko would have you endorse his idea of a perfect Trill crime.
All one has to do is elude capture long enough to change hosts and then he or she can go free.
Я в этом не уверен, мадам судья.
Дело в том, что коммандер Сиско убедит вас в правильности идеального трилльского преступления.
Все, что нужно сделать - уклоняться от ареста достаточно долго, чтобы сменить носителя, а потом он или она будет вне подозрений.
Скопировать
Your daughter could be crowned Little Miss Springfield by our host... the maitre d' of glee, Krusty the Clown!
I heartily endorse this event or product.
What a feeling!
Корону королевы на голову юной мисс Спрингфилд возложит сам маэстро смеха Клоун Красти.
Я с радостью поддерживаю это событие или продукт.
Какое прекрасное чувство!
Скопировать
Do you know what Dr. Meinheimer will say at the dinner tomorrow?
Yes, he'll endorse energy efficiency and renewable energy like solar power.
- Who else knew that?
Джейн! Ты случаем, не в-курсе, что доктор Майнхаймер собирается сказать на завтрашнем приеме?
Знаю... Он собирается рекомендовать совершенно новый источник энергии, что-то типа солнечного света...
- Кто еще может об этом знать?
Скопировать
Times are changing. Leaders who refuse to change with them will no longer be leaders.
I am prepared to publicly endorse talks between our peoples.
What will Vulcans think of that?
Времена изменились и лидеры, которые отказываются меняться вместе с ними, хм... больше не будут у власти.
Спок, я готовлюсь публично поддержать открытие переговоров между нашими народами.
Как, по Вашему мнению, отреагирует на это Вулкан?
Скопировать
True, but...
Then how can he endorse reunification when it's considered subversive?
Because he's not afraid.
Возможно, Вы правы, но...
И как он мог так легко отвернуться от них? Как может он поддержать воссоединение, если это считается политическим предательством?
Потому что он их не боится.
Скопировать
No.
Endorse it.
No, if I drop it, then somebody will get it.
Нет.
Нет. Распишись на нем.
Нет, если я уроню его, тогда кто-то его подберет.
Скопировать
I was killed for this money.
Endorse the cheque.
- What are you going to do with it?
Меня убили из-за этих денег.
Распишись на чеке.
- Что ты собираешься с ним сделать?
Скопировать
- You'll thank me later.
- Endorse it "Rita Miller."
- I know!
- Ты позже будешь мне благодарна.
- Распишись "Рита Миллер".
- Я знаю!
Скопировать
Mr. Hammond!
After careful consideration, I've decided... not to endorse your park.
So have I.
Мистер Хаммонд!
Тщательно обдумав, я решил... закрыть ваш парк.
Я тоже.
Скопировать
Well, perhaps they just spring out and scare girls and boys
What a splendid idea This Christmas sounds fun I fully endorse it Let's try it at once
Everyone, please Now not so fast
А может они просто выпрыгивают и пугают мальчиков и девочек
Какая великолепная идея Это Рождество, похоже, штука веселая Я полностью разделяю это Давайте сразу же и опробуем
Все, прошу вас Без спешки
Скопировать
Reunification?
The Proconsul says he is prepared to endorse peace talks.
And Spock?
Воссоединение?
Проконсул говорит, что он готов поддержать мирные переговоры.
А Спок?
Скопировать
The network can't deal with them. They are wanted criminals.
confusion... with wildcat violence and pseudo-insurrectionary acts... which the Communist Party does not endorse
The American masses are not yet ready for open revolt.
Напрямую сеть общаться с ними не может, потому что они преступники в розыске.
Экуменическая армия освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос... путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных акций, которых коммунистическая партия не одобряет.
Народ Америки ещё не готов к открытому противостоянию.
Скопировать
- I'd be interested in your views.
I can't decide which theory I endorse at the moment.
Stevens maintains it is oxidisation of the fatty acids.
- Мне интересны ваши взгляды на этот вопрос, мистер Кармоди.
Не могу сказать, какой теории я придерживаюсь на настоящий момент.
Стивенс считает, что дело в окислении жирных кислот.
Скопировать
Motherfucker!
Endorse it.
Do what?
Черт побери!
Отметься на обороте.
Что отметить?
Скопировать
It may be bold and dangerous, but it is certainly possible.
I will endorse it before the government.
Mr Peres, do you think the government will authorize the plan?
Он, конечно, рискованный, но, несомненно, выполнимый.
Я порекомендую его правительству.
Господин Перес, Вы будете хлопотать за утверждение плана?
Скопировать
You can also be sure that I shall not interfere, that is with those great principles which I deem to be at stake.
Congress has deliberated, and on behalf of my colleagues I can say that we are not prepared either to endorse
AII unions being autonomous are free to make their own decisions.
Вы также можете быть уверены, что я не буду вмешиваться ... то есть, вмешиваться в действие тех великих принципов, которые находятся в опасности.
Съезд Профессиональных Союзов провел обсуждение, и, от имени моих коллег, я могу сказать, что мы не готовы ни официально поддержать забастовку, ни осудить её.
Все профсоюзы, будучи автономными, свободны принимать свои собственные решения.
Скопировать
Look, there is one solution.
Buttle, let her endorse the check, and let her cash it.
That's brilliant, Sam.
Ќу пусть он за шкаф упадет, € не знаю.
≈сть одно решение. ѕриехать к миссис Ѕаттл, она подпишет чек и обналичит его.
¬еликолепно, —эм.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Endorse (эндос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Endorse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
