Перевод "Endorse" на русский

English
Русский
0 / 30
Endorseжироприказ индоссамент индоссант индоссировать жиро
Произношение Endorse (эндос) :
ɛndˈɔːs

эндос транскрипция – 30 результатов перевода

Motherfucker!
Endorse it.
Do what?
Черт побери!
Отметься на обороте.
Что отметить?
Скопировать
Being as Mr. W. Is chief lookout for George Hearst... that struck biggest in the Comstock and Mexico...
I knew he'd just endorse the camp's future.
Short side, Mr. W. Enjoys being cranky with his women.
С мистером Даблъю очень вероятно появление Джорджа Хёрста, сколотившем состояние на жиле Комстока и в Мексике.
Я понимала, что при нём лагерь обречён на процветание.
У мистера Даблъю есть одна слабость. Он обожает чудить с женщинами.
Скопировать
Hey, Chloe, what about the editorial?
You can only endorse one candidate, so who's it gonna be?
Who cares?
Эй, Хлоя? А что там насчет выпуска?
Ты можешь поддержать только одного кандидата. Кто им будет?
Да кого это волнует?
Скопировать
- We're still not really talking.
Can you believe she didn't endorse me?
Well, if I were in her position, I probably would have done the same thing.
-Мы пока не разговариваем.
Ты можешь поверить, что она не поддержала меня?
Ну, если бы я была на её месте, возможно, я бы сделала то же самое.
Скопировать
Since he couldn't attend his own victory party, he asked me to take pictures.
Chloe, you were right to endorse him.
He was the more qualified candidate and I got caught up in the whole popularity rush.
Так как он не смог попасть на вечеринку по случаю собственной победы, он попросил меня принести ему фотографии.
Хлоя, ты была права, что поддержала его.
Он был более квалифицированным кандидатом а на меня прсто нашла эта популяристская лихорадка.
Скопировать
Uh, a couple of things.
Taking a break from my wife, forgetting my son's birthday, and, uh, getting paid $2 million... to endorse
But the good news is, the whiskey works.
Ну, пару вещей...
Отдыхаю от жены, забываю о дне рождения сына, ...и, хм... получаю $2 млн... за продвижение виски... в то время, когда я могу где-нибудь сниматься...
Но хорошая новость - виски работает.
Скопировать
LET'S NOT BE TOO HASTY.
THEY DID ENDORSE YOU, AFTER ALL,
AND, WHO KNOWS, WHEN IT COMES DOWN TO ELECTION DAY, IT MAY BE THOSE FEW EXTRA VOTES THAT TIP THINGS IN YOUR FAVOUR.
Давайте не будем делать поспешных выводов.
Они ведь поддержали вас всё-таки.
И кто знает, когда наступит день выборов, это может принести несколько дополнительных голосов, которые повернут дело в вашу пользу.
Скопировать
-The president?
If you wanna go forward on your own, the White House can't endorse you.
The New Hampshire House is a great place to get some experience, build a network.
- Президент?
Если ты хочешь пойти вперёд на своё усмотрение, Белый Дом не сможет одобрить тебя.
- Палата Нью Хемпшира великолепное место для получения опыта.
Скопировать
Charity is the furthest thing from my mind.
From the medical formula you invent and endorse. But I shall also, be using your name as a slogan.
The beverage shall be known as "Sparkling Topaze."
Благотворительность - последнее, что пришло бы мне в голову.
Я не только получу солидную прибыль от химической формулы, которую вы разработаете, но и использую ваше имя в рекламном слогане.
Напиток будет называться "Искрящийся Топаз".
Скопировать
Mr. Hammond!
After careful consideration, I've decided... not to endorse your park.
So have I.
Мистер Хаммонд!
Тщательно обдумав, я решил... закрыть ваш парк.
Я тоже.
Скопировать
- l don't believe I have.
The real point is that Commander Sisko would have you endorse his idea of a perfect Trill crime.
All one has to do is elude capture long enough to change hosts and then he or she can go free.
Я в этом не уверен, мадам судья.
Дело в том, что коммандер Сиско убедит вас в правильности идеального трилльского преступления.
Все, что нужно сделать - уклоняться от ареста достаточно долго, чтобы сменить носителя, а потом он или она будет вне подозрений.
Скопировать
I was killed for this money.
Endorse the cheque.
- What are you going to do with it?
Меня убили из-за этих денег.
Распишись на чеке.
- Что ты собираешься с ним сделать?
Скопировать
- You'll thank me later.
- Endorse it "Rita Miller."
- I know!
- Ты позже будешь мне благодарна.
- Распишись "Рита Миллер".
- Я знаю!
Скопировать
Do you know what Dr. Meinheimer will say at the dinner tomorrow?
Yes, he'll endorse energy efficiency and renewable energy like solar power.
- Who else knew that?
Джейн! Ты случаем, не в-курсе, что доктор Майнхаймер собирается сказать на завтрашнем приеме?
Знаю... Он собирается рекомендовать совершенно новый источник энергии, что-то типа солнечного света...
- Кто еще может об этом знать?
Скопировать
True, but...
Then how can he endorse reunification when it's considered subversive?
Because he's not afraid.
Возможно, Вы правы, но...
И как он мог так легко отвернуться от них? Как может он поддержать воссоединение, если это считается политическим предательством?
Потому что он их не боится.
Скопировать
Reunification?
The Proconsul says he is prepared to endorse peace talks.
And Spock?
Воссоединение?
Проконсул говорит, что он готов поддержать мирные переговоры.
А Спок?
Скопировать
I'm concerned.
I'm not asking you to endorse anything.
I haven't even read it yet.
Меня это волнует.
Я не прошу тебя ничего одобрять.
Я её не читал даже.
Скопировать
- I'd be interested in your views.
I can't decide which theory I endorse at the moment.
Stevens maintains it is oxidisation of the fatty acids.
- Мне интересны ваши взгляды на этот вопрос, мистер Кармоди.
Не могу сказать, какой теории я придерживаюсь на настоящий момент.
Стивенс считает, что дело в окислении жирных кислот.
Скопировать
Once the participants left Jekyll Island, the public relations blitz was on.
together an "educational" fund of five million dollars to finance professors at respected universities to endorse
But the bankers' subterfuge didn't work.
ћежду тем, после пам€тной встречи на острове ƒжекил банкиры всерьез прин€лись за Ђсв€зи с общественностьюї.
рупные нью-йоркские банкиры совместно учредили фонд размером в $5.000.000 дл€ того, чтобы Ђпомочьї профессорам известных университетов теоретически обосновать создание нового банка.
ќдним из первых апологетов 'едерального –езерва стал сам президент ¬удро ¬ильсон, выступивший с хвалебной речью в ѕринстоне.
Скопировать
Well, that went well.
I think you made it clear to the Minister why the Emissary can't endorse his land reform program.
It only took three hours.
Что ж, все закончилось.
Я думаю, вы вполне объяснили министру, почему Эмиссар не может поддержать его план земельной реформы.
Это заняло всего лишь три часа.
Скопировать
No.
Endorse it.
No, if I drop it, then somebody will get it.
Нет.
Нет. Распишись на нем.
Нет, если я уроню его, тогда кто-то его подберет.
Скопировать
I don't understand.
The reverend would never endorse a liquor company.
There's a larger problem. Substantially larger.
Что?
Преподобный не сотрудничает с производителями спиртного.
- Проблема намного больше.
Скопировать
(engine humming)
One more stop, madam, and I shall be forced to endorse your licence.
You wouldn't want us to use our special powers, would you, madam?
(√"ƒ≈Ќ"≈ ћјЎ"Ќџ)
≈ще одна остановка, госпожа, и € заставлю вас подтвердить вашу лицензию.
¬ы бы не хотели, чтобы мы применили специальные средства, мадам?
Скопировать
Completely.
A man who has to endorse such an important contract tomorrow...
- Yes?
Вполне.
Человек, который должен завтра подписать такой важный договор...
- Да?
Скопировать
The network can't deal with them. They are wanted criminals.
confusion... with wildcat violence and pseudo-insurrectionary acts... which the Communist Party does not endorse
The American masses are not yet ready for open revolt.
Напрямую сеть общаться с ними не может, потому что они преступники в розыске.
Экуменическая армия освобождения - это ультралевая секта, создающая политический хаос... путём демонстраций дикого насилия и псевдо-революционных акций, которых коммунистическая партия не одобряет.
Народ Америки ещё не готов к открытому противостоянию.
Скопировать
It may be bold and dangerous, but it is certainly possible.
I will endorse it before the government.
Mr Peres, do you think the government will authorize the plan?
Он, конечно, рискованный, но, несомненно, выполнимый.
Я порекомендую его правительству.
Господин Перес, Вы будете хлопотать за утверждение плана?
Скопировать
You can also be sure that I shall not interfere, that is with those great principles which I deem to be at stake.
Congress has deliberated, and on behalf of my colleagues I can say that we are not prepared either to endorse
AII unions being autonomous are free to make their own decisions.
Вы также можете быть уверены, что я не буду вмешиваться ... то есть, вмешиваться в действие тех великих принципов, которые находятся в опасности.
Съезд Профессиональных Союзов провел обсуждение, и, от имени моих коллег, я могу сказать, что мы не готовы ни официально поддержать забастовку, ни осудить её.
Все профсоюзы, будучи автономными, свободны принимать свои собственные решения.
Скопировать
I can't ask for more.
You didn't endorse the Market Garden report...
- ...or the TOE.
Большего и не нужно.
Я не получал от Вас ни рапорта о кампании "Маркет Гарден"...
-...ни общей сводки.
Скопировать
What the fuck does he want?
The airport does not endorse solicitors.
Death is not the end.
Чего ему надо?
В аэропорту запрещено попрошайничество.
Смерть - это не конец.
Скопировать
I have a check... made out to me for $5,000.
I can endorse it over to you.
-Don't cash it for a week.
У меня есть чек... выписанный на меня, на 5000.
Я могу передать его вам.
- Не обналичивайте его неделю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Endorse (эндос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Endorse для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эндос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение