Перевод "Cyrillic script" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cyrillic script (сирилик скрипт) :
sɪɹˈɪlɪk skɹˈɪpt

сирилик скрипт транскрипция – 31 результат перевода

It would explain some of the symptoms Daniel and I experienced.
This is Cyrillic script.
I think that's a date.
Это объясняет некоторые симптомы у меня и Дэниела.
Это кириллица
Кажется, это дата
Скопировать
It would explain some of the symptoms Daniel and I experienced.
This is Cyrillic script.
I think that's a date.
Это объясняет некоторые симптомы у меня и Дэниела.
Это кириллица
Кажется, это дата
Скопировать
You know, I didn't know if you'd be here, so...
How's the script?
Good.
Ты знаешь, я не знал,. будешь ли ты здесь, так что...
Как сценарий?
Хорошо.
Скопировать
Everything.
It was the script for me.
The first time I read it, I couldn't put it down.
Абсолютно всем.
Сценарий был просто создан для меня.
Читая его впервые, Я никак не мог оторваться.
Скопировать
Okay, how many extras will we have?
400, just like the script asked for.
It ain't enough.
Хорошо, сколько у нас актеров для массовки?
400, также, как и в сценарии.
Этого воообще мало.
Скопировать
I had written all night.
He rewrote the whole fucking script.
- Billy, I love it.
Я писал всю ночь.
Он на хрен весь гребаный сценарий переписал.
- Билли, мне нравится.
Скопировать
$275,000 down the drain.
But I have to admit, the script is good.
- No, it's great.
275 тысяч баксов, все псу под хвост.
Но должен признать, сценарий очень хорош.
- Да нет, он просто класс.
Скопировать
A new play with no warning.
I demand to see a script, Mr. Shakespeare.
As Master of the Revels, every new script must be registered at my office and examined by me before it can be performed.
Новая пьеса без предупреждения!
Покажите рукопись, мистер Шекспир.
Мною, распорядителем празднеств, должна быть заверена и проверена каждая новая рукопись ещё до постановки пьесы.
Скопировать
I don't work to your schedule, you work to mine.
- The script, now!
- I can't.
Вы подчиняетесь моим требованиям, а не я – вашим.
Немедленно дайте рукопись!
- Не могу.
Скопировать
That doesn't matter, if anyone believes or not, you just have to believe
as a maker, you have to in the script mukesh!
Call me mike, everyone in hollywood does,
Это не дело, если кто-то верит или нет, ты точно веришь,
как создатель, ты в атмосфере этого, Мухеш!
Позвони мне, Майк, все в Голливуде так делают,
Скопировать
I am glad, fool.
In such a short time you got sad script and heroine.
My people have already arranged the opening ceremony this ceremony, prays... is this all necessary?
Я рада, дурак.
В столь короткое время у тебя уже есть сценарий и героиня
Мои люди уже организовали открытую церемонию Эта церемония, вопросы... это все необходимо?
Скопировать
Excuse me.
Have the script pages right here.
Thank you.
Простите.
Это сценарий.
Спасибо.
Скопировать
Thank you very much.
I've got the script right here, if you need us.
No, you're really too kind.
Огромное спасибо!
Передо мной лежит сценарий, мы поможем.
Нет, вы слишком добры.
Скопировать
That one's easy.
We just use the script pages.
Danny pissed off the prop guys, huh?
Это как раз не сложно.
Будем читать сценарий.
Денни разозлил реквизиторов?
Скопировать
I have to go.
I have to work on my script.
Wow. So you're a writer too?
Нужно идти.
Придется поработать над своим сценарием.
Так, ты еще и сценарист ?
Скопировать
Okay, dude, so the moment you're craving isn't anchored in real emotion.
It's a script dictated to you by our society's patriarchal love narrative.
Wow, that's fascinating.
Короче, тот Момент, который ты жаждешь, не основан на настоящих эмоциях.
Это сценарий, навязанный тебе патриархальной любовной пропагандой нашего общества.
Ого, впечатляет.
Скопировать
So appeal to their sense of justice, Simon.
And try and stick to the script.
Details are vital.
Так что обращайтесь к их чувству справедливости, Саймон.
И старайтесь придерживаться сценария.
Детали крайне важны.
Скопировать
These meetings are useless.
I just want to remind you to stick to the script.
Been proven to work.
От этих собраний никакого толку.
Хочу лишь напомнить вам, что надо держаться сценария.
Он уже отработан.
Скопировать
You bet.
Just dial the number on the sheet and stick to the script.
Say the words exactly.
Еще бы.
Просто звони по списку и держись сценария.
Говори лишь то, что написано.
Скопировать
I'm not worried.
I just have to work on my script, you know, because it's due soon.
It's okay.
Я не волнуюсь.
Нужно работать над сценарием, потому что скоро сдавать.
Все хорошо.
Скопировать
What's going on?
Joy made a few changes to the script.
I thought you knew. - A word.
Что происходит?
Джой сделала некоторые изменения в сценарии
Я думал, вы знаете
Скопировать
The only time he invites us here is when I get a part in his play.
That looks like script pages.
Get this bagged up, yeah?
Единственный раз он пригласил нас сюда, когда я получила роль в пьесе
Похоже на страницы сценария
Положите это в пакет, ладно?
Скопировать
My real question is you were supposed to make Clerks 2... ...before you made Jay and Silent Bob Strike Back.
Whatever happened to that script?
Could it be found in...?
- Да. - - Какова судьба того сценария?
У меня в голове до сих пор вертится твоё предложение.
И зовут тебя -
Скопировать
Anyway, so what happened to the script?
- With which script? - Clerks. What happened to the script for Clerks 2?
Clerks 2.
Что сталось со сценарием Clerks 2? Clerks 2...
Ну нельзя затеять разговор про минет, а потом съехать на какой-то вопрос.
Так вы ж первый начали!
Скопировать
The next time you see Gwen, when she meets up with T.S. and Brodie she still has it matted in her hair.
That was in the script.
They were like, "That's not funny."
Так было в сценарии. И мне говорят: "Не смешно". Нет, богом клянусь, чистая правда.
"Не смешно.
За просмотр такого никто не заплатит.
Скопировать
What's your take? This is going back a few years.
In '96, '97, I was commissioned by Warner Bros to write a script for a new Superman movie.
And how it came about, I think, was that somebody saw Mallrats... ...somebody at Warner Bros and was just like...
на сценарий для нового фильма про Супермена.
А как так получилось? Как по мне, кто-то поглядел Mallrats...
Кто-то с Warner Bros., кто-то из верхов... послушал разговоры Броди и Ти-Эса про криптонитовый презерватив и решил: "Походу, этот хрен рубит в Супермене".
Скопировать
So I got called in for a meeting at Warner Bros. They said, "There's a couple projects that you can rewrite."
At this point, the script for Chasing Amy had started circulating.
People were like, "He can write." So they offered me rewrite work.
К тому моменту сценарий Chasing Amy пошёл по рукам, и народ подумал: "А, так он умеет писать!
.." И мне предлагали переписать сценарий-другой. В Warner Bros. сказали: "Есть три проекта -- на выбор".
Я им: "Понятно. Что за проекты?".
Скопировать
I read the script and was like:
This is a horrible script."
It was really, really bad.
Отстой был располнейший.
Кино про Супермена в стиле сериала про Бэтмена.
Пафосный треш.
Скопировать
They're all in a semi-circle of chairs, and the first two guys are like:
"Tell him what you told us about the Superman script."
I just imagined it as a kind of water cooler situation.
"Расскажите, расскажите ему, что говорили нам про сценарий 'Супермена'". Мне так и виделся разговор на перекуре.
Один стоит с сигаретой, подходит другой, прикуривает и говорит:
"Ты б слышал, что этот Клеркоман напиздел про сценарий 'Супермена'".
Скопировать
One guy's standing at the water cooler with somebody, and he was like:
"You should hear what the Clerks dude said about the Superman script."
The other guy's like, "What'd he say?" He's like, "Fuck it. Just bring him in."
Тот ему: "А чего напиздел?" А этот: "Ну...
Да хули, позовём -- сам скажет".
В общем, повторяю свою речь, и... история не кончается.
Скопировать
And I was like, "Dude, it's Superman."
like, "I got some directives for you if you move forward some things I want you to do and don't in the script
Three things, okay?
Он говорит: "У меня есть кой-какие указания.
Три момента, слушаешь?" Я говорю: "Давайте". Говорит: "Во-первых, не желаю видеть его в этом костюме.
Во-вторых, не хочу, чтобы он летал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cyrillic script (сирилик скрипт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cyrillic script для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сирилик скрипт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение