Перевод "Flanking flanking" на русский

English
Русский
0 / 30
Flankingбок фланг бочок
Произношение Flanking flanking (фланкин фланкин) :
flˈaŋkɪŋ flˈaŋkɪŋ

фланкин фланкин транскрипция – 31 результат перевода

Channel 'em in, I'll drive them forwards.
Flanking, flanking.
Go on, go left.
Сужай их ряды, направляй вперед.
Фланги, фланги.
Продолжай, налево.
Скопировать
- Green silks? - Quite!
Diversions, feints, flanking moves.
- Who's there? - What next?
- Зеленые мундиры?
Но, благодарение Богу, в эту кучу малу свалилась Пруссия, так что можно вздохнуть свободнее.
- И что же?
Скопировать
There they come.
Hadn't we better send out flanking guards?
What for?
Вот они!
Может быть, послать вперед людей?
Зачем?
Скопировать
Right, Carter, do your thing.
Reynolds, I want flanking positions set up on either side.
- Ring the perimeter with claymores.
Давай, Картер, за работу.
Рейнольдс, займите позицию с обоих флангов.
- По периметру установите сигнальные шашки.
Скопировать
Tactics? There wasn't.
Itzik'l says to me: "what's this flanking?
What are we doing?"
сейчас мы готовимся к боевым действиям
Нам нужно войти в контакт с противником Если получится, сообщим командиру.
Это все, что он хочет знать
Скопировать
Messenger!
Battle orderly over to the flanking division!
They shoot too short.
Посыльный, посыльный.
Немедленно отправляйся на батарею
Они стреляют на слишком короткие дистанции.
Скопировать
Julia, I can't talk now.
-We're under the flanking line.
-I realise that.
Джулия, я не могу говорить.
- Мы в зоне торнадо.
- Я знаю.
Скопировать
OK.
Echo Niner, Echo Seven, take flanking positions.
Look after this guy, OK?
Хорошо.
Эхо Девять, Эхо Семь, обеспечить прикрытие.
Присмотрите за ним, ладно?
Скопировать
It seems impossible to locate any one particular face.
Then suddenly, a figure flanking the chancellor... catches her attention.
Behind and to the right of Hitler, she spots Zelig.
Кажется невозможным выделить отдельное лицо.
Затем, внезапно, фигура сбоку от канцлера... привлекает ее внимание.
Позади и справа от Гитлера она обнаруживает Зелига.
Скопировать
Second squad, move up.
Flanking positions.
Second squad on line.
Второе отделение, вперед.
Занять позиции с флангов.
[Голос по радио] Второе отделение на связи.
Скопировать
Interceptor activity.
Forward sensors indicate standard defence... formation flanking the transporter.
- Identification.
Перехватчики активизировались.
Передние датчики показывают стандартный защитный строй, прикрывающий транспортник.
- Идентификация.
Скопировать
- Vampire.
Call in a standard triangle flanking manoeuvre.
We're goin' in.
- Вампир.
Выполняем стандартный треугольный фланговый маневр.
Мы входим.
Скопировать
Follow tracking.
Flanking advance pattern.
Three teams. North, East, South, converge on my command.
Мы со стороны машин.
Приближаемся.
Внимание всем. "Север", "Восток", "Юг" - ждут команды.
Скопировать
Okay, here it is.
We go on a flanking run and attack from the rear.
Take them.
Значит так.
Мы заходим с флангов и атакуем их в тыл.
Рамирес, бери двоих!
Скопировать
Covering fire!
They're going for a flanking position!
They're cirling us! Covering fire!
Стреляю!
Отхожу!
Прикройте нас.
Скопировать
Aye, sir.
Target the flanking warbird.
All forward disruptor banks on my mark.
- Есть, сэр.
- Цельтесь во фланговые корабли.
Огонь из всех дисрапторов по моей команде.
Скопировать
John, Phil, you guys flank them on the right.
Drew, you're with me flanking left. Got it?
Yeah.
Джон, Фил, вы прикрываете справа.
Дрю, ты со мной на левом фланге.
Поняли?
Скопировать
I don't think we can get up from here.
We ain't out-fuckin'-flanking' 'em, Mikey.
We got to find another way.
Вряд ли мы сможем здесь забраться.
Нас зажмут с флангов, Майки.
Надо найти другой путь.
Скопировать
Move it!
They're flanking us.
Whoa, whoa.
Двигай!
Они обходят с фланга нас.
Воу, воу
Скопировать
We should place sword in every hand yet with strength to lift it and fall upon the Romans.
We are bound by canyon walls, absent hope of flanking maneuver.
To face superior numbers possessed of armor and discipline will gain us nothing but our own deaths.
Мы должны дать в руки меч каждому, кто ещё в силах его поднять, и идти штурмом на римлян.
Нас ограничивают стены ущелья, лишая надежды на фланговые манёвры.
Выступив против превосходящего числом войска с броней и дисциплиной, мы добьёмся только собственных смертей.
Скопировать
I see.
Self-righteous son of a bitch is flanking me with all his own people.
Says it's for my own good, that I lack experience in an executive capacity.
Понятно.
Этот сукин сын хочет окружить меня своими людьми.
Он говорит, это для моего же блага, что мне не хватает опыта на руководящей должности.
Скопировать
You know we have company, right?
Two typhoons are flanking me right now.
They're watching, and you want me to...
Но у нас сопровождающие...
Два "Тайфуна" летят по бокам от нас.
Глаз не спускают. А ты хочешь, чтобы я...
Скопировать
Go around and I'll cover you.
Left and right, flanking pattern.
I'm running out of ammo!
Обойди, я тебя прикрою.
Слева и справа, по бокам. Я в центр.
У меня кончаются патроны !
Скопировать
Where do you think you're going?
Flanking position.
They get the drop on you, you'll want some back-up.
И куда это ты пошла?
Буду прикрывать фланги.
Когда они на бросятся на вас, вам потребуется поддержка.
Скопировать
What are you doing?
Remember when you were in the rebellion and you convinced your commander to run a flanking move and everybody
Do you?
Что ты делаешь?
Помнишь, когда было восстание, и ты убедила своего помощника зайти противнику во фланг, и всех поймали, за исключением тебя?
Помнишь?
Скопировать
How's that?
I ran the same flanking maneuver by my lieutenant, he thought it was a great idea, only we did an end
I got caught in the rear and fell behind.
Как так?
Применяла тот же маневр со своим помощником, он считал это хорошей идеей, только мы проводили обходной.
На меня напали с тыла, и я отстала.
Скопировать
Now, what do you do? There's gonna be 50 cops waiting foryou in the basement.
Oh, standard flanking deployment, right?
Well, maybe we'll get off on the third floor, huh?
Тебя ждут внизу 50 полицейских.
Стандартное боевое построение, правильно?
А может, выйдем на третьем этаже?
Скопировать
Rin kol nok means strategy.
Kel tesh speaks of a well-known Jaffa battle tactic - a flanking attack from two sides.
Yes, Daniel.
Ринкалнок означает стратегию.
Калтеш говорит об известной тактике сражения Джаффа. Фланговое нападение с двух сторон.
Да, Дэниел.
Скопировать
For the Ninth.
Bothos, they're flanking us.
West wall!
За Девятый легион.
Ботос, они обходят нас с фланга.
Западная стена!
Скопировать
Raj,no,it's a trap!
They're flanking us!
He's got me!
Раж, нет, это ловушка!
Они окружают нас!
Он завалил меня!
Скопировать
And there's 70 of us, brad, holding this road.
We got trucks with weapons flanking us there.
Get on the hook.
А нас всего 70, удерживают эту дорогу.
А вон грузовики с оружием, которые нас обходят.
Установи связь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Flanking flanking (фланкин фланкин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flanking flanking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фланкин фланкин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение