Перевод "two pieces" на русский

English
Русский
0 / 30
twoвдвоём двое двойка сам-друг
piecesлоскут
Произношение two pieces (ту писиз) :
tˈuː pˈiːsɪz

ту писиз транскрипция – 30 результатов перевода

Stand in the middle of this enormous trace
We are just two pieces of insignificant snack This is that one kind is sad too
You are afraid too, and feel lonely ?
Особенно в таком величественном месте.
Мы лишь крошечные точки, существование которых весьма сомнительно.
Ты по-прежнему боишься одиночества.
Скопировать
To his utmost shame I herewith send him 10 pennies.
Let your master buy two pieces of strong rope, one to hang himself with and the other to hang you with
You old fart!
К его величайшему позору я пошлю ему 10 крейцеров.
Пусть твой хозяин купит на них два куска прочной верёвки, на одной пусть вздёрнет тебя, а на другой - себя, чтобы духу вашего здесь не было.
Старый хрыч!
Скопировать
Here is your 10 pennies.
Buy two pieces of rope to hang himself and you with.
Is that what my father said?
Вот ваши 1 0 крейцеров.
Купите два куска верёвки, на одной вздёрнете меня, а на другой - себя.
Так сказал мой отец?
Скопировать
Call me on Saturday.
It's those two pieces right there.
I may be bombing an office building, but I'll find out.
Эти два кусочка вместе.
Хорошо? До свидания.
Я могла бы подложить бомбу в здание, я это знаю.
Скопировать
We can go to you country when we get good wind.
I found two pieces which appeared pretty good and with these I went to work and with a great deal of
I had to teach Friday how to sail on the canoe.
Мы можем отправиться на твою землю, когда будет хороший ветер.
Я нашел две подходящие тряпки, и мы начали шить. Это доставило нам немало боли, и было очень утомительно.
Пятница хотел тоже научиться управлять лодкой.
Скопировать
And the cake.
How did you eat two pieces?
It was weird. Out of politeness.
А десерт?
Как ты смог съесть два куска? Такой странный вкус.
Из вежливости.
Скопировать
It was weird. Out of politeness.
That's how I ate two pieces.
Out of politeness.
Из вежливости.
Я съел два куска.
Исключительно из вежливости.
Скопировать
What about your wife?
Good-looking, bright, articulate, can start a fire with two pieces of wood.
We've been married for 11 years and I've never been unfaithful to her in the same city.
Расскажите о своей жене.
Она обаятельная, умная, активная, может разжечь костёр из ничего.
Мы женаты уже 11 лет, и я никогда ей не изменял в нашем городе.
Скопировать
-Stale?
You took two pieces home.
-Because you didn't invite my kids.
- Несвежий?
Вы взяли два куска домой.
- Потому что вы не пригласили моих детей.
Скопировать
Oh, some kid on Ally's bus has been picking on her.
- Do you want two pieces of chicken or...
- Wait a minute.
O, один мальчик с автобуса Элли обижал ее.
- Тебе два куска курятины или...
- Подожди минуту.
Скопировать
Haven't you?
Dad was to make Lego out of wood for me... but he only made two pieces.
Can I try?
- Что, совсем? Совсем.
Папа собирался сделать мне из дерева, но сделал только две плашки.
- Можно я тоже поиграю?
Скопировать
There's the guy who sells the rice pancakes !
Hey, Jacù, get me two pieces !
- They're very warm.
Это парень, что продаёт рисовые пироги!
Яко, возьми мне два кусочка!
- Они очень горячие.
Скопировать
Could you help me with something?
I have translated most of the writings on these two pieces.
Mostly, they're warnings of death and destruction to anyone who opposes the resonator, but I am not able to determine what appears on the anterior side.
Вы могли бы помочь мне кое с чем?
Я перевел большую часть символов на этих двух частях.
Главным образом, это предупреждение о смерти и разрушениях любому, кто выступит против резонатора, но я не могу определить, что на другой стороне.
Скопировать
Pachyderm?
He was carrying these two pieces of pizza...
Of all the places you go the dry cleaning relationship's the most bizarre.
Печидерм?
Он нес два куска пиццы...
Из всех мест, где мы бываем самые странные отношения у нас складываются с работником химчистки.
Скопировать
He says, "I'm gonna go up to her."
So he picks up the two pieces of pizza and...
And they're steaming hot.
говорит, "Я к ней подсяду."
Потом он берет два куска пиццы...
A они горяченные, жуть
Скопировать
I don't know what he's gonna do with all that potato salad.
So then Pachyderm picks up the two pieces of pizza.
And mind you, now, they're burning hot.
Не знаю, что он будет делать со всем этим картофельным салатом.
Потом Печидерм берет два куска пиццы.
Заметь, очень, очень горячие.
Скопировать
... anda bigglassofnonfatmilk, if you please.
Should I make that two pieces?
No, no, Rosie.
И большой стакан обезжиренного молока, пожалуйста.
Подать 2 порции пирога?
Нет, Роузи.
Скопировать
Mrs. Hurley, Nadine, I want my own piece of cherry pie.
In fact, I want two pieces of cherry pie, by myself.
Okay. Meat loaf.
Миссис Хёрли, Надин, я хочу вишневого пирога- только на одного меня!
То есть, два куска вишнёвого пирога - для себя, любимого!
Хорошо, тогда мясной рулет?
Скопировать
Somehow, they had fallen into the hands of the Germans.
It was these two pieces of paper that Mrs. Vanderlyn used to blackmail him.
She said, however, she would exchange them for the plans of the Kestrel. Oh, Tom.
Каким-то образом документ оказался в руках у немцев.
Эти два листка бумаги миссис Вендалин использовала для шантажа.
Однако, она согласилась обменять их на планы "Ястреба".
Скопировать
"l said, 'Far out!
"And he put it between two pieces of bread.
"l said, 'Oh, no!
Я говорю: "Ничего себе!
А потом он положил его между двумя кусками хлеба.
нет!
Скопировать
What are we talking about here?
Two pieces of pipe and a bicycle chain.
He won't be so scary after that.
О чем мы говорим здесь?
Два куска трубы и велосипедную цепь.
Он не будет так страшно после этого.
Скопировать
This was imported.
It came in two pieces.
Do you believe what they can do?
Это из-зa pубeжa.
Было доcтaвлeно в двуx пaртияx.
Прeдcтaвляeтe, нa что они cпособны? .
Скопировать
This was really important.
I'm going to have two pieces in her gallery.
The New York Times reviews her gallery all the time.
Это было действительно важно.
У меня будет два места в ее галерее.
Нью-Йорк Таймс постоянно публикует рецензии о ее галерее.
Скопировать
He will come with us, you know, there are so many treasures.
And now with two pieces he knows the way.
I told you the treasure exists!
-Которые спрятаны в горах. Френсис, сокровища майя.
-Он готов пойти с нами, знаете, там очень много сокровищ.
Раньше у него был только один кусок, а теперь два, и он теперь знаетточную дорогу.
Скопировать
All right.
Then make it two pieces of chocolate rum cake.
They're all out of pecan pie.
Хорошо.
Пришлите два куска шоколадно-ромового торта.
Ореховый у них закончился.
Скопировать
Well, don't look at me, you're supposed to be able to speak it.
Two pieces!
Two each!
Ну что, не смотри на меня, это ты должен уметь говорить по-испански.
Два куска!
Два на каждый!
Скопировать
"Screenplay and Music"
Do you see a difference between these two pieces of music?
- Yes.
"Сценарий и музыка"
Ты видишь разницу между двумя этими музыкальными фрагментами?
- Да.
Скопировать
I was saying that Bach was expressing - The color and the tempo of his music express everyday life.
It is true of these two pieces of music.
But maybe the first one -
Я говорил, что Бах выражает... что колорит и темп его музыки выражают повседневность.
Это относится и к данным двум музыкальным фрагментам.
Но, может быть, первый...
Скопировать
If they were equally tall, then we'd have a cylinder and not an apple.
No matter how sharp the knife these two pieces have unequal cross sections.
But why?
Если бы они были одинаковой высоты, это был бы цилиндр, а не яблоко.
Каким бы острым ни был нож, эти две части будут иметь неравные сечения.
Но почему?
Скопировать
If there were no such empty spaces, no void then the knife would encounter some impenetrable atom and the apple wouldn't be cut.
Let's compare the cross sections of the two pieces.
Are the exposed areas exactly equal?
Если бы там не было промежутков и пустот, нож бы наткнулся на неразделимый атом, и яблоко не получилось бы разрезать.
Сравним сечения этих двух частей.
Будут ли их площади в точности равны?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов two pieces (ту писиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы two pieces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ту писиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение