Перевод "scrapper" на русский
Произношение scrapper (скрапо) :
skɹˈapə
скрапо транскрипция – 24 результата перевода
An assault on the King's soldiers is the same as an assault on the King himself.
Now, let this scrapper come to me.
There.
Нападение на королевских солдат это тоже самое, что и нападение на самого короля.
Теперь, пусть этот зачинщик выйдет ко мне.
Вон.
Скопировать
Don't do that, Dorinda.
Can she take the Wiley scrapper? The Wiley vet?
Who knows? There's a quick left.
Дopиндa, нe тoлкaйcя.
A oнa зaбиякa, любoгo нa лoпaтки пoлoжит.
Cмoтpи, кaкoй y нee peзкий лeвый пoвopoт.
Скопировать
I'm Winston.
Everybody call me Scrapper.
I don't know why.
– Я Уинстон.
Все зовут меня Задирой.
Не знаю, почему.
Скопировать
It's his life.
My mom's always been a scrapper.
Maybe she just got tired of scraps.
Это его жизнь.
Моя мама всегда была задиристой.
Может, она устала от ссор.
Скопировать
That's funny.
Because when I left 100 years ago, you were just a pathetic little scrapper still trembling from the
Master of your domain.
Забавно.
Потому что когда я уехал 100 лет назад, ты был просто жалким маленьким задирой все еще дрожащего от взмахов кнута тех, кто держал тебя в подчинении, А теперь, посмотри - ка
Хозяин этого места.
Скопировать
Damn straight.
That's funny because when I left 100 years ago, you were just a pathetic, little scrapper still trembling
Master of your domain, prince of the city.
Чертовски верно. Ха!
Это смешно, потому что когда я оставил 100 лет назад, ты был просто жалким бойцом, дрожащим от удара кнутом тех, от кого ты держался подальше, а сейчас посмотрите на него..
Хозяин территории, принц города.
Скопировать
There you go, people.
The winner once again, my little cousin, the Samoan Scrapper, Flippa!
Winner!
Вот и все, люди!
И снова победитель - мой младший братец, Саймон Скраппер, Флиппа!
Победитель!
Скопировать
♪ Hustlin', just tryin' to get down ♪ ♪ Down, down, down. ♪
Small-time scrapper gets ambitious, decides to smoke a plug.
Steal his dope.
Пробиваясь, и пытаясь вступить в схватку ...
Мелкий сорванец поддался амбициям, решил ухлопать дилера.
Украсть его наркоту.
Скопировать
Stay away from that.
He is a scrapper.
He'll poach all day long. Keep him honest.
Берегись его.
Алан Коэн, тот, что ближе к нам, он боец.
Он может грызть землю весь день.
Скопировать
- Don't miss it.
. - A sky-scrapper?
Then it's on Smolenskaya.
- Ну что ты!
Там дом такой, что и проглядеть нельзя, отовсюду видать.
Высотный, что ли?
Скопировать
Oh, we'll see.
Jeffrey sounds like a scrapper.
Quick with his fists?
О, мы увидим.
Джеффри похож на драчуна.
Кулаками быстро махал?
Скопировать
"you're too much of a thinker, Nathan.
You need to, uh, be... be more of a scrapper to survive."
Yeah, well, I'm never wrong.
"Ты слишком много думаешь, Нейтан.
Тебе нужно стать более задиристым, чтобы выжить."
Ну да, и я никогда не ошибаюсь.
Скопировать
A strong man to take care of you?
Growing up, you were a scrapper, Playing hockey with the boys, skinning your knees on the ice.
But what you couldn't tell your teammates-- what you couldn't even tell yourself-- was that all you really wanted was that pretty white dress in that pretty white chapel.
Чтобы сильный мужчина заботился о тебе?
Хотя конечно, в детстве ты была пацанкой, играла в хоккей с парнями, сбивала коленки об лёд.
Но своим товарищам по команде ты не могла сознаться в том, в чём не могла сознаться даже самой себе - что на самом деле ты хотела стоять в красивом белом платье в красивой белой часовне.
Скопировать
You know, it was your fault really.
You were such a scrapper.
I could see the potential.
Знаешь, ты сам виноват.
В тебе был такой потенциал.
И ты все испортил.
Скопировать
- O'Malley's a scrapper.
- A scrapper?
He's gonna destroy him.
- О'Мэлли хороший боксер.
- Боксер?
Он его уничтожит.
Скопировать
- All right.
- O'Malley's a scrapper.
- A scrapper?
- Все в порядке.
- О'Мэлли хороший боксер.
- Боксер?
Скопировать
I remember every single one of them.
Marco, he was a scrapper.
While this one here...
Я помню их всех до единого.
Марко. Этот был забиякой.
А вот это...
Скопировать
Oh, you knew him.
Terrible scrapper-- He got caught up in it at the end.
In the troubles?
О, так вы знаете его.
Ужасный драчун... на этом и погорел в конце концов.
У него неприятности?
Скопировать
Worked her way through community college, then SUNY New Paltz and Queens College law where she studied civil litigation.
She's a scrapper.
Ambitious.
Училась в техникуме, затем изучала гражданское право в колледжах Нью-Платца и Квинса.
С характером.
Амбициозная.
Скопировать
Don't worry about me.
I'm a scrapper.
Oh, he looks lumpier than last time.
Не волнуйся за меня.
Я крепкий парень.
Он стал тяжелее с прошлого раза.
Скопировать
Oh, it's... It's not a competition.
I'm a scrapper, Eric.
I fight for what I want.
Это не соревнование.
Я задира, Эрик.
Я борюсь за желаемое.
Скопировать
Yeah, a few are born blue bloods, like your husband.
But everyone can relate to a low-born scrapper who rescued his king from bankruptcy and saved the honor
That is a man who will never be forgotten.
Прирожденных аристократов, как ваш муж, немного.
Но любой чувствует близость к парню из низов, который уберег своего короля от банкротства и спас честь своего народа.
Такой человек никогда не будет забыт.
Скопировать
Well, whatever gets you through the apocalypse.
My second wife was a scrapper.
She saved everything.
Ну, если помогает справится с апокалипсисом.
Вторая жена была такой же.
Сохраняла всё подряд.
Скопировать
Most steel in this country doesn't come from ore these days, it comes from scrap.
Foley ain't a scrapper.
Someone's supplying him.
- В основном сталь делают уже не из руды, а из отходов.
- Фоли в мусоре не роется.
У него поставщик.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scrapper (скрапо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrapper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрапо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение