Перевод "active duty" на русский
Произношение active duty (актив дьюти) :
ˈaktɪv djˈuːti
актив дьюти транскрипция – 30 результатов перевода
I find you have left me with no recourse... but to listen to the solution proposed by your uncle.
have instructed him forthwith... to induct you into the service... and, for your own good, to take up active
And I hope they have more luck with you than I.
Ты не оставляешь мне никаких вариантов... кроме как прислушаться к совету твоего дяди.
Так что я незамедлительно... отправляю тебя на военную службу... и, на твое же благо, принять активное участие... в жизни Армии США.
Надеюсь, им с тобой будет проще, чем мне.
Скопировать
Among the many reports of the raid on the chateau near Rennes... perhaps the most objective is the one by General Worden... in which he states:
this operation... should have their records amended to indicate... that they are being returned to active
And that the next of kin of those prisoners who were killed be advised... that they lost their lives in the line of duty. "
Из всех отчетов об этой операции... наиболее объективным кажется отчет генерала Уордена, где сказано:
"Мы рекомендовали отменить приговор... тем членам "Грязной дюжины", которые выжили после операции, и разрешить им продолжить... службу в армии на прежних должностях.
Родственникам остальных заключенных командование сообщило, что они погибли, выполняя свой долг".
Скопировать
We sent a plane, but she isn't here yet.
Fish, your sons are both on active duty.
We tried to get them back, but we couldn't get them here on time.
Мы послали за ней самолет, но он ещё не прибыл.
Ёрш, твои сыновья на службе.
Хотели вызвать но не успеваем.
Скопировать
Assuming I get the President's authorisation,... .. the mission briefing will be at 0800 hours.
Consider yourself recalled to active duty, Colonel.
Ten hut!
Только после получения разрешения президента... ..инструктаж в 8.00.
Можете считать, что вы опять на службе, полковник.
Смирно !
Скопировать
All right.
Major Kawalsky, we're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Major?
Ладно.
Майор Кавальски, мы закончили, но я временно отстраняю вас от службы.
Майор?
Скопировать
The review board absolved you of all responsibility... for following the orders of your commanding officer.
despite bouts of depression that continued to get longer and more intense... you were put back into active
We needed everyone we could get back then.
Наблюдательный совет освободил вас от всей ответственности и от последующих приказов вашего командира.
Не смотря на подавленность решили, что бороться надо как можно дольше мы отступали, надо было защищать наш мир.
В ту минуту, нам нужны были все, кто способен помочь.
Скопировать
The new personnel roster.
- You've removed Kor from active duty.
- I saw no other choice. You're his friend.
Он не коснулся дома. О чем ты думал? - Он задел угол.
у нас два человека!
Джентельмены вы испытываете мое терпение.
Скопировать
I'm sorry too, because as long as that device is capable of influencing you,...
- ...you're relieved of active duty.
- General, is that necessary?
Я тоже сожалею, потому что пока это устройство способно влиять на вас...
- вы освобождены от действительной службы.
- Генерал, это необходимо?
Скопировать
Very well.
I'm taking you off active duty pending the outcome of the investigation.
Dismissed.
Очень хорошо.
Я снимаю Вас с дежурства до окончания расследования.
Вы свободны.
Скопировать
- Guess I picked the right time to get shot.
The question's whether you want to return to active duty.
You could take a disability retirement at three-quarters of your pay.
- Похоже, я выбрал удачное время, чтобы попасть под пулю.
Вопрос в том, действительно ли ты хочешь вернуться к дежурствам.
Ты можешь получить отставку на три четверти твоей зарплаты.
Скопировать
Captain's log, stardate 45587.3.
Lieutenant Worf has been removed from active duty following a severe injury.
Although a neurospecialist has arrived, Dr. Crusher believes his paralysis may be permanent.
Журнал капитана, звездная дата 45587.3
Лейтенант Ворф был освобожден от несения действительной службы в связи с серьезным ранением.
Несмотря на прибытие специалиста по нейрохирургии, доктор Крашер считает, что его паралич может стать постоянным.
Скопировать
No, of course they don't.
But for me, being able to stay on active duty is--
Well, it's purely selfish.
- Конечно нет.
Но для меня, остаться на боевом посту это...
Ладно, это чистый эгоизм.
Скопировать
Man and Beast, better known in our kingdom as "Two for One".
Always on active duty.
Don't growl.
Человекозверь, более известные в нашем королевстве как "два в одном"
Всегда готовы послужить!
А ну зарычи!
Скопировать
Captain Pike is a complete invalid.
I believe you'll find he's still on the active-duty list.
We didn't have the heart to retire him, Jim.
Капитан Пайк недееспособен.
Но он еще включен в личный состав флота.
Мы не смогли отправить его в отставку.
Скопировать
Them Liberty boats are sure well-named.
Many of you are being assigned to active duty for the first time.
Others are being transferred to new ships.
У нашего корабля - прекрасное имя "Свобода".
Многие из вас в настоящее время назначены на действительную службу в первый раз.
Другие были переведены на новые суда.
Скопировать
I´m sorry. It´s useless to wait:
He was recalled for active duty.
Then, that´s that.
Сожалею, мадам, но ждать бесполезно.
Доктор Дитрих уехал на Восточный фронт, он должен присоединиться к своему полку.
Ничего не поделаешь.
Скопировать
Personal Log, Ensign Stone, Stardate 52188.7.
I just completed my first week of active duty.
It was a nightmare.
Личный журнал энсина Стоуна, звёздная дата 52188.7.
Я только что завершил свою первую неделю дежурств.
Это было настоящим кошмаром.
Скопировать
Cut himself off.
Technically, he's still on active duty collecting pay.
Insurance picks up 24-hour care and the gadgets.
Отрезал себя.
Технически, он все еще на активном платить пошлину сбора.
Страхование поднимает 24-часовой уход и гаджеты.
Скопировать
It's a start.
No record of a Lieutenant Tyler on active duty at the SGC.
- Impossible.
Для начала.
Нет никаких записей о Лейтенанте Тейлоре как о участнике КЗВ.
- Это невозможно.
Скопировать
Teal'c?
I'm clearing you for active duty.
I am not ready.
Тилк?
Может вы меня просветите о вашей активности.
Я еще не готов.
Скопировать
I'm looking for something more enthusiastic than "fine."
I am ready to be put back on active duty.
I'm sure you think so, but...
Хотел бы я услышать что-то более восторженное, чем "в порядке".
Я готова вернуться к службе.
Уверен, что вы так и думаете, но...
Скопировать
All right.
You're back on active duty.
I think I can handle this alone, Radek.
Ладно.
Вы вернулись на службу.
Думаю, я смогу справиться с этим сам, Радек.
Скопировать
To this day holds the Met record for the 100 meter dash.
In 2001 began active duty with the renowned SO 19 armed response unit.
Received a bravery award for efforts in the resolution of Operation Crackdown.
До сих пор является рекордсменом на стометровке.
В 2001 начал активно работать с известным подразделением SO 19.
Получил награду за храбрость при выполнении Операции Разгром.
Скопировать
- So get off your ass, we need you. - What are you talking about?
I can't go on active duty like this.
When can all these wires come off?
- Не время отдыхать, без тебя мы не справимся.
Я не могу в таком состоянии отправиться на задание!
Откуда идут эти провода?
Скопировать
You know, I got a call from my wing commander, he's, uh... he is *** to know how I'm doing.
For active duty?
It's, you know, it's all sorts of tests, though, it's, it's a long process.
Знаете, мне позвонил командир авиационного крыла, он... Хотел узнать как я.
Проверял меня, хотел узнать, готов ли я продолжать службу.
Знаете, он сказал: "будет много проверок, Алекс, это долгий процесс".
Скопировать
Someplace where I feel less shitty about myself.
You know, I got a call from my wing commander, he's -- trying to figure out if I'm ready... for active
What do you think?
Куда-нибудь, где я не буду чувствовать себя таким дерьмом.
Мне позвонил командир авиационного крыла, он проверял меня, хотел узнать, готов ли я продолжать службу.
Что вы думаете?
Скопировать
That shortly after you complete this mission, you go on leave, and against the advice of your best friend, who also happens to be a medical doctor,
It's as if you were... avoiding going back to active duty.
No, I have no problem flying again.
Вскоре, после завершения этой миссии, Вы идете в отпуск, и вопреки совету вашего лучшего друга который к тому же еще и врач вы доводите себя до полного физического истощения
Это как если бы Вы... избегали возвращения к активной военной службе.
Нет, у меня нет проблем с полетами.
Скопировать
And you're gonna spend some couch time with the rubber-gun squad.
And you'd better take this shrink seriously or you'll be off active duty.
That fucking piece of shit just walks.
Вас ждет разговор с отделом психоанализа.
И лучше отнеситесь к этому серьезно, или вас отстранят от службы.
Ну, да, а этого ублюдка отпустят.
Скопировать
Okay, so, my squadron commander calls me back up to his office.
This time, all the brass were there, and they want to know if I'm interested in going back to active
If I am, I have to go through a modified basic training at Pensacola, a battery of tests -- physical, psychological -- just to make sure I've recovered.
Короче, мой коммандир вызвал меня к себе в кабинет.
На этот раз там было все начальство и они хотели знать интересно ли мне вернуться к настоящей военной службе.
Если да, то я должен пройти измененную начальную подготовку в Пенсаколе, ряд тестов... Физических, психологических.... Просто чтобы убедиться, что я восстановился.
Скопировать
I might be lonely right here after you're all shipped out.
Or maybe you need to sign yourself off for active duty, Beech.
Just going fat sitting up here on this desk.
Я таким чувствовал себя брошенным, когда вы все уехали.
Может тебе стоит придумать себе какое-нибудь занятие, Бич?
А то расплывешься, сидя за столом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов active duty (актив дьюти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы active duty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить актив дьюти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
