Перевод "FEL" на русский
Произношение FEL (фэл) :
fˈɛl
фэл транскрипция – 30 результатов перевода
Another toast?
Then let us salute Rurik the Damned conqueror of the Zora Fel, liberator of Vrax.
For the Empire.
Еще тост?
Тогда мы салютуем Рорику Дамн завоевателю Зора Фел, спасителю Вракса.
За Империю.
Скопировать
Slitheen is our surname.
Jocrassa Fel Fotch Pasameer-Day Slitheen at your service.
So you're family?
Сливины - наша фамилия.
Джокрасса Фэл Фотч Пасамир-Дэй Сливин к вашим услугам.
Так вы семья?
Скопировать
Is that all of us?
All the family except Sip Fel Fotch.
He's found a hunt of his own.
Это все?
Все, кроме Сип Фэл Фотча.
У него своя охота.
Скопировать
He's dead.
Sip Fel Fotch Pasameer-Day Slitheen is dead.
I felt it.
Он мёртв.
Сип Фел Фотч Пасамир-Дэй Сливин мёртв.
Я почувствовал.
Скопировать
- Blon.
I'm Blon Fel Fotch Passameer-Day Slitheen.
That's what it'll say on my death certificate.
- Блон.
Я Блон Фэл Фотч Пассамир-Дэй Сливин.
Именно так напишут в моём свидетельстве о смерти.
Скопировать
Beautiful.
Look inside, Blon Fel Fotch.
Look at the light.
Прекрасный...
Смотри туда, Блон Фэл Фотч.
Смотри на свет.
Скопировать
I think one of them may have set a fire in my house.
And I don't know why, but I fel like it's got something to do with my friend who killed herself.
I called the police, but they didn't take me seriously.
Думаю, один из них поджег мой дом. ДЕТЕКТИВНОЕ АГЕНТСТВО
Не знаю, почему, но мне кажется, это связано с моей подругой, которая покончила с собой.
Я звонила в полицию, но они мне не поверили.
Скопировать
As if, without the example of this, the world would be asked ...
"Ce fruct FEL Or nu, nu one ananas!"
"Ce fel of fruct?"
Т.е. если бы они не уточнили, то мы бы использовали небезопасные фрукты
О, нет, ананас
- Какой?
Скопировать
"Ce fruct FEL Or nu, nu one ananas!"
"Ce fel of fruct?"
"Trebuie sã fie never tans º i, there FRUCT?"
О, нет, ананас
- Какой?
-Не знаю, специфический, чтобы можно было заменить задницу
Скопировать
Inca 1,000 lire!
Mã gândeam, "Ce fel of autist ...?"
Eram derutat.
Еще штуку поиграли.
Что это за аутист?
Я был в шоке.
Скопировать
Numãrul unu ...
Mereu începe the fel, "From what sã naked ..."
This puþin subtil, nu forces you, give ...
№1.
Почему бы не... Всегда начинается одинаково
Это просто предложение, никто на вас не давит, но...
Скопировать
Number two ...
Mereu începe the fel, "From what sã naked ..."
Number two ... "Why not ejaculate on his back?"
№2
Начинается так же "Почему бы не..."
Почему бы не кончить ему на спину
Скопировать
"Trebuie sã fie never tans º i, there FRUCT?"
- "Ce fel of fruct?" - "Lubeniþã".
"Mulþumesc."
-Не знаю, специфический, чтобы можно было заменить задницу
- Арбуз
- Спасибо
Скопировать
What's your name? Blon.
I'm Blon Fel Fotch Passameer-Day Slitheen.
That's what it'll say on my death certificate.
- Как тебя зовут?
- Блон. Я Блон Фэл Фотч Пассамир-Дэй Сливин.
Именно так напишут в моём свидетельстве о смерти.
Скопировать
Beautiful...
Look inside, Blon Fel Fotch.
Look at the light.
Прекрасный...
Смотри туда, Блон Фэл Фотч.
Смотри на свет.
Скопировать
license 7-2-Delta-Delta-Foxtrot-4, black new Porsche Cayenne heading eastbound on Carmac just past 36th Street.
Well, Steve, possession of a stolen car is a fel... ♪ Far from the ground, no, you'll never bring us
You all right?
номер 7-2-D-D-F-4, новый черный Порше Кайенн направляется на восток в Кармак, только что проехал 36 улицу.
Ну что, Стив, владение краденой машиной это уголов...
Всё нормально?
Скопировать
- I thought that maybe if I helped Lumen...
- You fel...
I was trying to make things right.
- Я думал, что возможно если я помогу Люмен...
- Я чувс..
Я пытался все сделать правильно.
Скопировать
Why?
Because it... well, it fel...
it felt, it felt good.
Зачем?
Потому что... ну, считали...
считали это правильным.
Скопировать
How does a garrison of 30 men disappear without a whisper.
The fel.
Or at least it's influence.
Как гарнизон из 30 человек исчезнуть бесследно.
Лсэ.
Или, по крайней мере его влияние.
Скопировать
Explain what?
Fel !
In Azeroth?
Объяснить что?
Фэл !
В Азероте?
Скопировать
In the barracks, one of the bodies.
Guardian, what is the fel?
A magic unlike any other.
В бараке, одним из органов.
- Хранитель, что лсэ?
Магия в отличие от любой другой.
Скопировать
It promises great power but it exacts a terrible price.
There is no place for the fel in Azeroth.
You've done the right thing.
Он обещает великую державу, но он взыскивает ужасную цену.
Нет места лсэ в Азероте.
Вы сделали все правильно.
Скопировать
Be smarter.
The fel.
They're all dying.
Быть умнее.
Лсэ.
Они все умирают.
Скопировать
- You dare interrupt this judgment? - We fought hard!
Their warlock use your fel against us.
Only I can control the fel!
- Как ты посмел прервать это решение?
Их использование чернокнижник ваш фел против нас.
Только я могу контролировать фел!
Скопировать
Their warlock use your fel against us.
Only I can control the fel!
I see you and your men have survived.
Их использование чернокнижник ваш фел против нас.
Только я могу контролировать фел!
Я вижу, вы и ваши люди выжили.
Скопировать
I do not question, Gul'dan.
But the fel is born of death, must have a price.
A price paid in lives taken.
Не вопрос, гул'дан.
Но фел рождается из смерти, должны иметь цену.
Ценой, заплаченной в жертву свои жизни.
Скопировать
Is it as you feared?
- The fel is everywhere.
- Then you mustn't leave again.
Это, как вы опасались?
- Лсэ везде.
- Тогда ты не должна уйти снова.
Скопировать
He would not ask for this meeting if he thought he could defeat Gul'dan alone.
- The fel must truly terrified him.
- Durotan is scared of nothing.
Он не будет просить за эту встречу, если он думал, что сможет победить вильдан один Гуль.
- Лсэ должны по-настоящему ужасало его.
- Дуротан боится ничего.
Скопировать
Durotan is protecting his clan.
His enemy is the fel.
Gul'dan is the betrayer.
Дуротан является защита своего клана.
Его враг лсэ.
Гул'дан, - предатель.
Скопировать
And this?
I've been researching ever since I felt the presence of the fel.
I am the Guardian.
И это?
Я искала с тех пор Я чувствовал присутствие скверны.
Я-Хранитель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов FEL (фэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы FEL для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
