Перевод "Faithfully yours" на русский
Произношение Faithfully yours (фэйсфоли йоз) :
fˈeɪθfəli jˈɔːz
фэйсфоли йоз транскрипция – 32 результата перевода
"The corpse of Maria-Ann is at the place signaled by a cross on this drawing.
Faithfully yours."
At my place !
"На месте обозначенным крестом - труп Анны-Марии.
Искренне Ваш."
На моем участке!
Скопировать
"Despite you, I killed tonight, and I will not stop.
Faithfully yours."
- Are you hurt ?
"Я все равно убил ее. И не остановлюсь.
Искренне ваш."
Тебе больно?
Скопировать
And only a few of them are transvestites."
"yours faithfully Brigadier sir charles arthur strong (mrs.)."
P.s. I have never kissed the editor of the radio times.
И только некоторые из них трансвеститы.
Всегда ваш, бригадир сэр Чарльз Артур Стронг (миссис).
P.S. Я никогда не целовала редактора "Радио Таймс".
Скопировать
There's something very unreal about all of this.
That's why this tree doth continue to be since observed by yours faithfully, God.
-What's that, Doctor?
Все это кажется очень нереальным.
Вот почему дерево будет существовать, наблюдаемое Вашим покорным слугой Богом.
- Что это значит, Доктор?
Скопировать
"The corpse of Maria-Ann is at the place signaled by a cross on this drawing.
Faithfully yours."
At my place !
"На месте обозначенным крестом - труп Анны-Марии.
Искренне Ваш."
На моем участке!
Скопировать
You're a spiv and a crook, so screw you!
"Yours faithfully, etc."
Get it typed at once.
Спекулянт,мелкий жулик,вот ты кто! Ты мне уже надоел.
"Жду вашего ответа,мадам. С наилучшими пожеланиями."
Сейчас же мне это напечатайте.
Скопировать
'In view of the singular lack of appreciation you have encountered, 'I am led seriously to doubt whether you and industry are compatible.
'Yours faithfully...'
Your uncle Bertram and a gentleman have called to see you, Master stanley.
Ввиду отсутствия хотя бы одного благоприятного отзыва о вас, я серьезно сомневаюсь в том, что вы и промышленность совместимы.
Искренне ваш ...
Господин Стэнли, к вам пришли ваш дядя Бертрам и некий джентльмен.
Скопировать
"Despite you, I killed tonight, and I will not stop.
Faithfully yours."
- Are you hurt ?
"Я все равно убил ее. И не остановлюсь.
Искренне ваш."
Тебе больно?
Скопировать
Believe me.
Yours faithfully, et cetera, et cetera.
That is all.
Искренне ваш.
И так далее, и так далее.
Это все.
Скопировать
"which, alas, has always been denied to me.
"I am yours ever faithfully,
Montague H. Withnail. "
"... которое так и не посетило меня".
"Искренне ваш..."
"Монтегю Х. Уизнейл".
Скопировать
"I hope it wins.
Yours faithfully, Bernard Black."
Now, this is the desk and this is the chair.
Надеюсь она выйграет.
искренне Ваш, Бернард Блек."
Итак. Это - стол, а это - кресло.
Скопировать
20,000 then. 10 for him. 10 for you.
Thanking you, yours faithfully...
Thank your lucky stars, you nincompoop!
Тогда 20 000. 10 за него. 10 за тебя.
Спасибо. Искренне ваш...
Благодари свою счастливую звезду, простофиля!
Скопировать
Please be assured we will take all necessary measures to deal with the matter.
Yours faithfully, Colin Barkdale.
Very good.
Пожалуйста, будьте уверены, мы примем все меры для решения этого вопроса.
Искренне ваш, Колин Баркдейл.
Очень хорошо.
Скопировать
I look forward to hearing from you in the near future.
Yours faithfully, Robyn Davidson.'
Sorry, Dookie.
Надеюсь на скорый ответ.
Искренне ваша, Робин Дэвидсон.
-Давай. - Прости, Дуки.
Скопировать
"He often talked about his friendship and..." "his friendship and admiration for you. He will be much missed by..."
"Yours faithfully, Mrs Eleanor Mates".
When did you last see him?
"Он всегда говорил, что считает себя вашим... другом и восхищается Вами.
О, да. "Искренне ваша, миссис Элинор Мейтс".
- Когда вы последний раз его видели?
Скопировать
"I, er, I hope this finds you well.
"Yours faithfully...
"Agnes."
Надеюсь, это письмо застанет тебя в добром здравии.
Искренне твоя...
Агнесс".
Скопировать
We will not come back unless we can honestly say congratulations to you both, and bless your new child with all the benediction it deserves.
Yours faithfully, Theresa Baker.
Push. Come on.
Мы не вернемся до тех пор, пока не сможем честно вас обоих поздравить и благословить вашего ребенка всей полнотой благословения, которое он заслуживает.
Искренне ваша, Тереса Бэйкер.
Тужься, давай.
Скопировать
Yes
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Да.
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
Скопировать
Well, at least about to begin.
OK, kid, you've come to yours.
What?
Ну, для начала пока хватит.
Хорошо мальчик, это твой счастливый день
Что?
Скопировать
No, it was for you do not take me for a fool.
convent seems fine to me, and so you do not say that Master Mateo has no word, the stones are still yours
So what are we waiting?
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Твоя идея про монастырь мне нравится, и, чтобы люди перестали говорить, что Мастер-Матео не держит свое слово, камни все еще твои.
Так чего же мы ждем?
Скопировать
Mr. Danton' to explain it to you.
It's all yours Charles.
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having no connection with terrestrial manifestations.
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
Приступайте Чарльз,
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Скопировать
Knock it off I said.
You got worries trying to work out that silly love life of yours.
Shut up, I mean it.
Прекрати, я сказал,
Единственная проблема, которую надо уладить это ваши любовные дела
Заткнись, я не шучу,
Скопировать
What if my old woman goes to the bushes, too?
Yours will be the first to go there.
Yours will be the first to go, anyway.
А моя баба, может, тоже по кустам?
Твоя-то баба впереди всех.
Все равно твоя баба впереди всех!
Скопировать
Yours will be the first to go there.
Yours will be the first to go, anyway.
Come here!
Твоя-то баба впереди всех.
Все равно твоя баба впереди всех!
Ну-ка, поди сюда!
Скопировать
Allah Azim! If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
But perhaps in his case, it has already been done.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Наверное, это уже сделали без меня.
Скопировать
Please don't argue, the workers might hear... Let everyone hear: it's MY summerhouse!
Listed as yours...
but built with my money!
Пускай все слышат, это моя дача!
Числится вашей!
Но строится на мои деньги.
Скопировать
I deman silence, or I'll clear this court!
The defendant - the final word is yours.
Your honors, perhpas I wasn't acting right but with a pure heart.
Я требую тишины или немедленно прошу очистить зал!
Подсудимый, вам предоставляется последнее слово.
Граждане судьи, может быть, я неправильно действовал, но от чистого сердца.
Скопировать
We fix that right away.
I have another system a little different than yours.
I don't shoot the rope.
Это мы быстро поправим.
У меня другой подход, немного отличается от твоего.
Я не отстреливаю веревку.
Скопировать
It's one of those Yankee prison camps you'd better hope you never end up in.
It's yours.
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse theft, theft of supplies belonging to the Union Army"
Это один из лагерей для военнопленных у Янки. лучше надейся, что никогда там не окажешься.
Оставь, она твоя.
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
Скопировать
$200.000 in gold.
It's yours.
Just get me water.
Двести тысяч золотом.
Они твои.
Только дай мне воды.
Скопировать
Why don't you quit counting that money?
Ain't all yours, you know.
$600,000 and all in one swoop.
- Хватит уже деньги пересчитывать!
Они не для тебя одного.
- Шестьсот тысяч взяли разом.
Скопировать
Come on, boys.
Let's see some of them dollars of yours.
I'm here to load my pockets with 'em.
- Подходите, парни.
Посмотрите на ваши доллары в последний раз.
Я собираюсь набить ими карманы!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Faithfully yours (фэйсфоли йоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Faithfully yours для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйсфоли йоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
